Глава 344: Обязанности Часть 8

Тан Юэ посмотрела на мужчину, стоящего перед ней. На его лице была типичная холодная высокомерная ухмылка.

Его длинные белые волосы развевались на ветру, а его малиновые глаза задержались на ней, как будто они ждали, чтобы поглотить ее.

Этот человек был не чем иным, как харизматичным. В безупречном лице и его притягательном обаянии не было ни единой трещинки.

Однако, в отличие от их предыдущих встреч, на этот раз Тан Юэ не нашел его поведение ни очаровательным, ни пугающим.

Ее безжалостный изумрудный взгляд соответствовал его холодному малиновому взгляду, когда она зашипела от гнева.

— Нет, я прошу тебя. Какого черта ты хочешь от меня?»

«Наверняка у вас нет недостатка в красивых женщинах, готовых раздвинуть ноги и прогнуться под любой ваш каприз и желание».

— Так какого черта ты гонишься за мной?

Ксандер слегка усмехнулся. На него нисколько не подействовали ее ядовитые слова. «Возможно, это охота, которая мне нравится». Он пожал плечами.

Лежащая на земле гарпия понятия не имела, что происходит, но даже она знала, что это был неправильный ответ.

Тан Юэ посмотрела на Ксандера. Каждое слово, исходившее от проклятого человека, бесило ее до бесконечности.

«Тогда вам не повезло. Здесь все заканчивается». — прошипел Тан Юэ.

«Хе. Я так не думаю». Ксандер покачал головой.

«Здесь ничего не кончается, или ты уже забыл про разменные монеты в моей руке».

Мужчина явно угрожал ей, но Тан Юэ холодно усмехнулась, ее длинный раздвоенный язык вздымался и высовывался.

«Возможно, это вы не понимаете. Ты действительно думаешь, что у тебя есть козыри?»

— Почему ты снова не думаешь?

— Если бы ты хотел навредить Шарлотте, ты бы уже это сделал.

— Но вы никогда этого не сделаете из уважения к ее отцу, вашему самому надежному генералу.

«О, и что касается этого гнома. Хе. Я хотел бы, чтобы вы попытались навредить ему.

«Может быть, тогда Божество из Империи Гномов уничтожит всю кучку вас, грязных дегенеративных эльфов».

— Видишь ли… У тебя на меня ничего нет. Я ничего тебе не должен». — крикнула Тан Юэ.

Вся ее фигура дрожала, и в ней не было видно ни капли доброты.

Ее трясло от неконтролируемого гнева.

Она знала, что мужчина перед ней, вероятно, не заслуживал такого обращения с ней, и это ее злило.

Если такой хороший человек мог быть таким бессердечным по отношению к гарпии, которая только по слухам опасна, то что же с ней…

Разве он не забудет все эти сладкие и слащавые слова и не приковает ее прямо к цепи и не посадит в тюрьму на всю оставшуюся жизнь?

Она уже слишком много потеряла из-за своей так называемой особой родословной.

Ксандер нахмурил брови, его уверенная улыбка медленно превратилась в хмурый взгляд.

Он серьезно понятия не имел, что, черт возьми, происходит, но у него было плохое предчувствие по этому поводу.

«Что случилось?» — спросил он с оттенком нерешительности в голосе, о котором Тан Юэ была слишком взволнована, чтобы заботиться о ней.

«Я ухожу, и вы ничего не можете сделать, чтобы остановить меня».

«То, что ты сделал с ней… У тебя никогда не будет возможности сделать это со мной».

Тан Юэ закричала на него, заставив его удивленно расширить глаза.

Но в следующее мгновение Ксандер вздохнул, полностью расслабившись. Наконец-то он понял, почему его змея вышла из-под контроля.

— Хватит шутить, моя дорогая.

«Я признаю. Я действительно хочу связать тебя и приковать к своей кровати, но я бы никогда не сделал с тобой ничего подобного.

Ксандер сделал паузу, позволив своим словам сначала омыть Тан Юэ.

«Кстати, эта штука рядом с тобой. Тебе следует быть очень осторожным с этим».

— Теперь вернемся. Пойдем со мной.» Ксандер поднял руку и осторожно протянул ее Тан Юэ.

Однако она просто насмешливо посмотрела на этот жест.

«Хе. Извините, но я не собираюсь возвращаться с вами сегодня».

— На самом деле, если ты не уйдешь прямо сейчас, уверяю тебя, ты пожалеешь об этом.

Тан Юэ слегка постучала пальцами, заставив гарпию, которая все еще сидела на земле и тихо все слушала, посмотреть на нее.

Тан Юэ не нужно было произносить слова по буквам. Гарпия поняла, чего от нее ждут.

Она не была маленькой девчонкой, как Маленькая Блю. Она была даже старше Ксандера и Тан Юэ вместе взятых.

Поэтому она кивнула и медленно встала.

Она еще не полностью оправилась, но, похоже, у нее было достаточно сил, чтобы стоять на своем.

В тусклом отблеске зловещего лунного света ее тень впервые за долгое время упала на землю.

У гарпии было высокое телосложение и худощавое тело.

Ее лицо ничем не отличалось от лица другого высшего существа, такого как эльф или карлик, с человеческой структурой.

Но ее руки и ноги были скорее когтями, чем пальцами.

Вся ее спина, ее руки и бедра были покрыты длинными зелеными перьями, но ее настоящие крылья уже были аккуратно подрезаны.

Ее когти также были повреждены, как будто кто-то пытал ее, разрубая пальцы пополам прямо посередине.

«Вперед, продолжать. Отплати ему за все, что он сделал с тобой. — холодно пробормотал Тан Юэ.

Гарпия кивнула и уже собиралась поднять руку, как вдруг темные щупальца, состоящие из густой ауры темных стихий, высунулись из воздуха и полностью связали женщину с головы до ног.

«Милый мой… Ты действительно думаешь, что сможешь напугать меня этими маленькими угрозами?» Ксандер усмехнулся.

Тан Юэ сжала кулаки, ее грудь все еще вздымалась от гнева.

Но мужчина продолжал высокомерно смеяться над ней, высмеивая ее обиду.

Тан Юэ шагнула вперед, вызвав свой меч души, но Ксандер тоже двинулся, почти одновременно, схватив ее сзади и сцепив обе руки, ее меч упал на землю.

— Послушай меня, идиот. Я должен был сделать это, потому что существо рядом с тобой — злобное существо».

— Чем вы оба похожи в каком-либо аспекте?

— Почему ты хоть немного сомневался, что я буду относиться к тебе так же?

— Это то, что ты думаешь обо мне?

«Если ты хочешь обрушить на меня эту штуку, давай, сделай это».

«Хе. Ты думаешь, я боялся этой уродливой птицы?»

«Если ты не со мной… Если ты оставишь меня… мое будущее уже безрадостно».

«Почему тогда я должен бояться того, что предсказывает эта проклятая штука?»

«Он может извергнуть все проклятия под небесами, мне все равно».

«Если ты не со мной, то все это не имеет значения. Ты понимаешь?»

Ксандер встряхнул ее дрожащее тело и отпустил змею.

Затем он поднял меч с земли и протянул его Тан Юэ. «Это прекрасный меч».

Тан Юэ, с другой стороны, застыла, глядя на него в ответ. Слова мужчины ненадолго напугали ее и успокоили.

Ксандер мягко улыбнулся и ущипнул ее за щеки, его лицо выражало теплоту и мягкость, которых он никогда не показывал другим.

«Дорогой мой, я уже знаю о тебе все. Если бы я собирался приковать тебя, я бы сделал это давным-давно.

Он улыбнулся и прошептал, слова едва коснулись ее ушей.

Глаза Тан Юэ широко распахнулись. — Ты… Что ты только что сказал? — спросила она его снова, ее глаза были полны шока и недоверия.

Ксандер наклонился вперед и нежно поцеловал ее в правую щеку.

Затем он поцеловал ее в левую щеку и в нос, а затем в лоб.

Мужчина остановился, его малиновые глаза уставились на нее, и его кривая ухмылка вернулась.

— Я знаю твой маленький грязный секрет.

У Тан Юэ сейчас не было настроения ходить вокруг да около, и она прямо противостояла ему.

«Что ты знаешь? Вы просто блефуете. Ты ничего не знаешь.» — неохотно возразила она.

— О, я? Ксандер усмехнулся и остановился.

«Да. Да. Ты точно лжешь, ублюдок. Останавливаться. Просто останови это. Прекрати шутить со мной и дергать меня». Тан Юэ раздраженно закричала.

Ее длинные черные локоны танцевали в воздухе, а налитые кровью глаза сердито пронзали мужчину перед ней.

Она отказывалась верить, что этот человек каким-то образом разгадал ее самую глубокую и темную тайну, от которой зависела сама ее жизнь.

Хотя он видел, что она была очень взволнована и взволнована всем этим, Ксандер только беспомощно покачал головой, показывая мягкую улыбку.

«Успокоиться.» Он сказал.

Затем он выудил маленький рунический кристалл из-под своей мантии и раздавил его, его высокая фигура мгновенно превратилась во что-то меньшее и более очаровательное.

— Теперь ты мне веришь, старшая сестра? Раздался милый и невинный голос, когда лицо Тан Юэ побледнело, а сердце упало.