Глава 358: Да здравствует Великая Императрица! часть 3

«Ее концовка была немного… Она разлетелась вдребезги». Джин Вэй объяснил. «Это было место, где она была схвачена и убита, ее режиму пришел конец».

Тан Юэ нервно сглотнула при мысли о противнике, который мог бы взорвать кого-то по имени «Великая Императрица» в небытие.

И еще эти люди называли ее «Великая императрица»…

Скорее всего, он или она все еще живы и, скорее всего, постучатся к ней на порог, если новости о ней когда-либо распространятся.

Тан Юэ выбросила из головы эту пугающую мысль и решила сначала сосредоточиться на вещах, стоящих перед ней.

«Так что же произошло после этого? Вы знаете, кто ее убил?

Цзинь Вэй беспомощно покачал головой. Мы знаем только смутные подробности. — Пожалуйста, следуйте за мной, ваше высочество.

Старейшина поклонился, а затем начал скользить, все еще в форме ламии, и поспешил вниз к небольшому водопаду в дальнем углу пещеры.

Тан Юэ тоже последовала за ним.

За водопадами, казалось, была еще одна пещера, но она была намного меньше.

Цзинь Вэй быстро соскользнул и взял один из факелов на внешних стенах пещеры, намереваясь осветить маленькую внутреннюю пещеру.

Тан Юэ терпеливо ждал, пока старший сделает свою работу. Она все еще пыталась все переварить.

Тем временем она пыталась прощупать старика, знает ли он обо всем этом. «Старик, ты говорил об этой Императрице Медузе?»

[Да, маленькая змейка. Именно поэтому я вас и предупредил. Ее Величество вышла из-под контроля, хотя я и отговаривал ее от этого.]

[Она убила несколько миллионов, чтобы получить все больше и больше власти.]

[В конце концов, несколько могущественных людей объединили свои силы и победили ее.]

[Они также были тяжело ранены в процессе, но ее величество была единственной, кто был полностью уничтожен.]

[Даже ее душа была взорвана. Теперь ты понимаешь? Вы никогда не должны устраивать резню!]

Тан Юэ усмехнулся. Казалось, что она была злодеем в этой истории, но она не возражала против этого.

«Ok. Хорошо. Хорошо. Старик, я не пойду на убийственную ярость. По крайней мере, не без уважительной причины и определенно не без силы, чтобы поддержать это».

«Кстати, как вы связаны с этой Медузой?»

[Это не твое дело, тупая маленькая змейка. Почему бы тебе сначала не обратить внимание на то, что тебя окружает.]

Старый сразу разжевал Тан Юэ.

Она внутренне хихикнула, заметив, что эта проблема была триггерной точкой для старика.

Не то чтобы она собиралась избегать этого, она скорее собиралась поднимать этот вопрос снова и снова.

Благодаря тому, что он манипулировал ею и Шарлоттой, она теперь застряла в надоедливом любовном треугольнике, из-за которого ей, вероятно, предстоит немало пострадать, выбравшись с этого острова.

Ей все еще нужно было отплатить ему за это.

Тан Юэ сразу же соскучилась по двум милым идиотам в своей жизни и легко вздохнула.

Старейшина уже поставил в небольшой пещере несколько факелов, полностью осветив это место.

Тан Юэ не могла не ахнуть, вытянув шею и оглядевшись.

Небольшие стены пещеры были сплошь заполнены каракулями, вернее, архаичными рисунками, скорее всего, изображающими исторические события.

Там был гигантский зверь, который выглядел наполовину змеей, наполовину драконом, и из его пасти вырывалось пламя, уничтожая миллионы и миллионы людей.

Даже подробности ее способности были выгравированы на камне: змея поедала различных других зверей и получала их рога и хвост.

В следующем разделе перед этим зверем стояли пять героев, и у всех в руках было различное оружие, и все они указывали на зверя-гибрида змеи-дракона.

Следующая фигура изображала зверя, плачущего от боли и разбивающегося на миллион кусочков.

Теперь Тан Юэ поняла, что старший Цзинь Вэй на самом деле рассказал ей эту последовательность событий как историю.

Убив зверя, пять героев, по-видимому, убили всех оставшихся членов змеи и даже выследили различные змеиные яйца, которые Медуза хранила для сохранности.

Это был последний смертельный удар, полностью уничтоживший родословную.

Они все еще сомневались, что некоторые яйца пропали, поэтому в качестве меры предосторожности запечатали и изолировали эту часть мира.

— Насколько порочный? — прошипел Тан Юэ.

Они жаловались на то, что Медуза злая, но обернулись и сделали то же самое.

«Ха-ха… лицемерие…»

Она рассмотрела различные изображения и, наконец, кивнула, размышляя над очень важным вопросом.

— А как же вы, ребята, еще живы?

Цзинь Вэй поклонился и пробормотал. «Ваше Высочество, они не могли полностью уничтожить нас всех».

— Родословная нашей Великой Императрицы течет и в наших венах.

«Мы могли бы восстановить былую славу нашей Змеиной Империи, но Боги, убившие нашу Императрицу, предсказали и это, и наложили проклятие на остров, запечатав наши родовые способности».

Он указал на черные татуировки, покрывающие бледно-голубую кожу, и объяснил. Они были похожи на рунические узоры.

Тан Юэ задалась вопросом, можно ли их вообще удалить. «Поэтому я предполагаю, что это также является причиной того, что ваше совершенствование не сильно продвигается?»

Старший кивнул. «Да ваше высочество. Это действительно причина, по которой мы не можем выйти за пределы царства Императора.

М-м-м. Тан Юэ кивнул. — Это все записи истории, которые у вас есть? Она спросила. Были еще некоторые вещи, которые были ей непонятны.

Например, если весь этот остров был проклят, то как насчет Девяти стран на берегу океана? Как она не была проклята и ее родословная разблокирована?

Цзинь Вэй понял ее замешательство.

«Королевский дворец Великой Императрицы находится в центре этого острова. Там может быть больше секретов и ответов на ваши вопросы». Он предложил.

«Ой! Я понимаю. Ты когда-нибудь был здесь?» Тан Юэ с любопытством прошипел.

— Ваше Высочество, пожалуйста, простите нашу некомпетентность.

«Мы пытались, но из-за проклятия мы даже не смогли выбраться из этой пропасти, не говоря уже о том, чтобы добраться до внутренних районов острова». Цзинь Вэй горько улыбнулся.

«Все в порядке.» Тан Юэ махнула рукой. Она знала, что этим змеям приходится нелегко, и им должно быть трудно выжить на этом острове.

Они уже достаточно помогли ей, и она не ожидала ничего большего.

«Подожди секунду. Так откуда вы, ребята, узнали обо мне тогда? Что я иду сюда? Тан Юэ вспомнила об этом и внезапно задала вопрос.

— А-а… — Цзинь Вэй смущенно почесал затылок.

Человек на самом деле не знал. Он увидел, что Тан Юэ была экспертом в области Святых, и сразу же начал подлизываться к ней.

Даже после того, как он сразил ее, он только догадывался об этом атрибуте родословной.

На самом деле, он был готов прогнуться и служить любому могущественному, кто встречался на их пути и проявлял к ним доброту.

После того, как они сильно пострадали на острове, они действительно были в таком отчаянии. Поколения за поколениями змеиные духи-звери жили и умирали в этой маленькой пропасти, даже не осмеливаясь выйти из нее. Такова была их судьба.

Поэтому, когда он увидел, что Тан Юэ была могущественной, а она также была зверем-змеем, он решил оставить все на произвол судьбы и пал ей на ноги.

Он знал, что, по сути, он умолял Тан Юэ разрешить ей кататься на фалдах, но он был лидером клана.

Так что у него была ответственность перед другими, от которой он не мог уклониться.

Поэтому, хотя они были всего лишь бременем, он все же бесстыдно умолял Тан Юэ, прося ее взять их в качестве своих подданных.

А теперь… он заикался… не в силах объяснить это.

Тан Юэ усмехнулась, заметив что-то странное. Впрочем, понять ее было не так уж и сложно.

Лицо Цзинь Вэя и его смущенное выражение сказали ей все!

— Ты только что предположил? — спросила она его, беспомощно вздыхая.

«Да ваше высочество.» Цзинь Вэй честно признался, а затем превратился в свою человеческую форму, упав ей на ноги.

— Пожалуйста, простите нашу наглость, ваше высочество. Вымести свой гнев на мне, если хочешь, но, пожалуйста, прими членов моего клана в качестве своих подданных или даже слуг».

«Мы всегда будем вам благодарны. Мы никогда не предадим вас. Пожалуйста, избавь нас от этого несчастья». Он умолял.

Значит, весь клан был вовлечен в это, когда они коллективно поклонились передо мной, распевая «Да здравствует императрица»?

Блядь! Тан Юэ потерял дар речи. Она понимала их отчаяние, но все же это был тщательно продуманный план, чтобы вызвать у нее чувство вины.

Она покачала головой и махнула старшему, чтобы тот встал. Она не планировала наказывать их за это, но все же предупредила его.

«Все в порядке. Но убедитесь, что это последний раз, когда вы пытаетесь сделать что-то подобное».

«Если я узнаю, что ты скрываешь от меня что-то еще, то помяни мои слова. Я убью каждого из вас до последнего, даже если это будет последнее, что я сделаю».