Глава 95: Змея в тюрьме Часть 1

Выйдя обратно во двор дворцового сада, Тан Юэ вела себя так, как будто ничего не произошло, и снова села на свой стол.

Она чувствовала, как убийственные глаза Шарлотты время от времени смотрят на нее.

Тан Юэ улыбнулась и налила себе еще чашку чая, молча потягивая ее и, казалось, погрузившись в свои мысли.

На самом деле она тоже была в такой же ярости, как и Шарлотта, и хотела взорвать проклятую систему.

Она все еще чувствовала последствия поцелуя на своих губах.

Все ее тело покрылось мурашками.

Это был ее первый поцелуй, и он должен был быть с кем-то, кто буквально замышлял убить ее! Блин!

Тан Юэ понятия не имела, почему извращенный старик настаивал на этих неприятных маленьких играх, но пока у нее не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы.

«Где моя таблетированная формула?» Тан Юэ мысленно зашипела.

Система больше не стала с ней шутить и без задержек выдала вознаграждение.

Дин. Поздравляем. Вы были вознаграждены таблеткой пробуждения Дьявола.

Перед ней подпрыгнула сверкающая подарочная коробка, и змея неохотно приняла ее.

Тан Юэ вздохнула с облегчением и быстро открыла его.

[Таблетка Пробуждения Дьявола — 2 X Цветок позвоночника; 3 перья горной утки; 10 X Темно-гибкий цветок…]

Список ингредиентов продолжался, включая различные способы приготовления пилюли.

Тан Юэ не могла не сделать несколько глубоких вдохов.

Формула перед ней была супер удивительной по множеству разных причин.

Она предполагала, что ей придется подождать, пока она не достигнет более высокого уровня совершенствования, чтобы придумать пилюлю, но, глядя на формулу, Тан Юэ поняла, что она может придумать более легкую и менее эффективную версию прямо сейчас, на ее нынешнем уровне. .

Даже 10-процентная пилюля пробуждения дьявола все еще приносила много золота и драгоценных камней на аукционе, так что это определенно было очень выгодно для нее.

И теперь, когда Тан Юэ была алхимиком-стажером, она могла даже получить необходимые травы от ассоциации взаймы.

Все эти действия с языком полностью окупились, и на этот раз Тан Юэ довольно много выиграла.

В то время как змея выглядела довольной и довольной собой, потягивая травяной чай, Шарлотта скрежетала зубами и дергала свою одежду от гнева и разочарования, бурливших внутри нее.

Ей хотелось сбить эту счастливую улыбку с лица Тан Юэ. Грязная вульгарная змея!

Но Шарлотта успокоилась и придерживалась первоначального плана, который подготовила на сегодня.

Она добавила небольшую улыбку к своему грустному унылому взгляду и пробормотала очаровательным голосом.

«Ваше Величество.» Она поклонилась и подошла к императрице Фрейе.

«Мы приготовили несколько подарков для вашего высочества. Пожалуйста, примите их». Шарлотта просияла.

Затем она впервые вышла вперед и вручила Императрице ткань с рунами ручной работы.

Эта особая ткань с рунами могла исцелять раны и травмы за считанные секунды, одновременно даже увлажняя кожу.

Императрица Фрейя кивнула с приятным удивлением в глазах.

Она давно не сталкивалась с такой рунической надписью.

Другие женщины, окружавшие императрицу, тоже были полны зависти.

Руническая одежда и халаты обычно стоят дорого. Только охотники и боевые мастера осмеливались тратить драгоценные камни и золото на такую ​​экстравагантную роскошь.

«Только дочь генерала могла подарить что-то столь роскошное».

— С этим подарком Шарлотта может быть даже восстановлена ​​на прежней должности?

Толпа начала сплетничать.

«Это действительно очень продуманный подарок для ребенка. Ха-ха».

Императрица приняла подарок с широкой улыбкой. Это была очень распространенная практика, поэтому она не слишком суетилась по этому поводу.

Формально императрица не нуждалась ни в каких подарках. Она могла получить все, что хотела, по щелчку пальцев.

Такого рода вещи были больше связаны с поддержанием публичных выступлений, а не с чем-то еще.

И как только Шарлотта пустила поезд, на коленях Фрейи начали появляться всевозможные подарки, и каждый из супругов отдавал дань уважения индивидуально.

Адрианна подарила флакон с омолаживающими таблетками.

Эмма подарила изысканную нитку радужного жемчуга.

Изабелла подарила маленькому белоснежному детенышу с голубыми прожилками, что указывает на мутацию элементаля ветра.

И конечно же, каждый из подарков сопровождался собственными сплетнями и возбужденной болтовней, о том, чем один лучше другого и так далее.

Тан Юэ молча смотрела шоу, не собираясь участвовать, если ее не позовут.

Ее дар значительно уступал всем остальным, и поэтому она не хотела добровольно попасть в ловушку.

Это явно была уловка, чтобы унизить ее или, вернее, показать, чем Шарлотта лучше всех остальных.

За исключением милого маленького щенка Изабеллы, все остальное меркло по сравнению с подарком Шарлотты.

Изумрудные глаза Тан Юэ с любопытством обвели маленького детеныша, играющего в саду.

Она была почти уверена, что сражалась с его родственным плетущимся ветром волком еще в лесах.

Она не могла не задаться вопросом, действительно ли этот щенок был украден из стаи, и поэтому волки были особенно взбешены той ночью.

Пока она думала о различных возможных сценариях, Тан Юэ взъерошил маленькое существо и потер его мягкую пушистую спину.

Маленький щенок был очень очарователен и с любовью лизал ей руку.

Его характер был полностью противоположен тому агрессивному и кровожадному зверю, с которым она столкнулась еще в лесах.

Пока Тан Юэ возилась с малышкой, она услышала, как кто-то зовет ее по имени, и рассеянно подняла глаза.

Шарлотта стояла перед ней с яркой божественной улыбкой.

— Твоя очередь, сестра. — радостно промямлила она. В ее очаровательных глазах не было абсолютно никакой враждебности.

Она даже игриво подтянула Тан Юэ и потащила ее всю дорогу к императрице, как будто она была хорошей подругой застенчивой змеи.