Глава 29: Это отвратительно

Эксцентричное поведение этого человека поразило ли Янги. — Э-э, А разве я не должен был это сказать?»

—Н-Нет, это э-э, как бы это сказать, — мужчина прочистил горло, — э-э, вы встретили ведьму в доме?»

Ли Янги в замешательстве поднял брови. — Та самая ведьма? Нет, насколько мне известно.»

Затем мужчина облегченно вздохнул. «слава Богу. Тогда все в порядке. Затем его глаза стали серьезными. — Тогда позволь мне напомнить тебе—никогда не выходи на цветочное поле, понял?»

— Ха, А почему я должен подчиняться командам кого-то вроде тебя? Если ты так говоришь, это только заставляет меня хотеть уйти еще больше.- Ли Янги прищурился.

— Быстро судишь, не так ли? Такому молодому человеку, как вы, следовало бы быть более доверчивым, иначе как бы он мог наслаждаться жизнью, — упрекнул его мужчина, хотя и не почувствовал себя оскорбленным. -А если я просто покажу тебе, что имею в виду?»

— Покажешь мне? Нет нужды, я в порядке.- Ли Янги поспешил возразить, и его сестра Ли Иньи, наблюдавшая за происходящим через экран, просто закатила глаза.

-Ну, я думаю, что ты из тех, кто нуждается в том, чтобы все было решено за тебя, — сказал мужчина и засмеялся. Он встал и прочистил горло, дважды кашлянув. Он потянулся к поясу своего халата и быстро вытащил его, раздеваясь сам.

Ли Янги чуть не упал со стула и тут же с отвращением обернулся. — Как, черт возьми, твоя одежда может иметь к этому какое-то отношение? Не начинай вдруг выставлять себя напоказ, это гадость!»

— Идиот, как будто я делаю это только для того, чтобы пошутить, а теперь иди сюда и посмотри.»

— Черт возьми, нет, — яростно затряс руками ли Янги, глядя в другую сторону, — ты хоть представляешь, как тенисто ты сейчас говоришь?»

Мужчина обернулся еще громче и с чувством собственной правоты сказал: «Ты слишком недоверчив! Это поучительный момент для вас. Если бы ты только мог быть более доверчивым, как нормальный человек…»

-Похоже, у вас здесь есть радикальное определение «нормального»!»

-Я подхожу все ближе.»

— Полиция, полиция! Помогите, на меня напали!»

В конце концов, мужчина схватил кричащего ли Янги и заставил его посмотреть. Ли Янги пытался сопротивляться, но у него, казалось, было неестественное количество силы внутри, и его руки были похожи на скрепленные болтами бревна.

Ли Янги-против своей воли-посмотрел ему прямо в глаза. Он увидел тускнеющий свет, потрепанный непогодой и несколько старый, но тем не менее непрестанно сияющий изнутри двух радужек. Возможно, он и проявил бы некоторый интерес к этой истории с человеком, если бы не та голая грудь, что пряталась прямо под ним. Этот маленький взгляд заставил ли Янги застонать от отвращения, и он боролся еще сильнее. Слава Богу, мужчина хотя бы решил оставить нижнюю часть на себе.

Мужчина не выказывал никаких признаков движения. -Посмотри на мое плечо, — попросил он.

Ли Янги рефлекторно уставился на шею, и прежде чем он успел пожалеть об этом, его взгляд упал на потемневший шрам, тянущийся от ключицы, пересекающий плечо и затем разделяющийся надвое—один врезался в грудь, а другой обвился вокруг правой руки. Шрам выглядел ужасно агрессивным с его черным цветом, и пульсировал слабо, как будто у него была своя собственная жизнь.

Ли Янги-ошеломленный молчанием-перестал двигаться, и мужчина наконец отпустил его.

— Не самая приятная с эстетической точки зрения вещь, верно?- Он схватил свое черное плечо и опустил в него руку, он улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. — Ведьма сделала это со мной. Подарил его как небольшой приветственный подарок.»

Настроение ли Янги было сложным. Он пристально посмотрел на мужчину, а затем снова перевел взгляд на шрам.

Он не знал, что сказать этому человеку, этому незнакомцу, которого только что встретил. Неужели он должен был его утешать? Неужели он должен был молчать? Во-первых, стоит ли ему беспокоиться? Он не был хорош в таких вещах. Но когда он вспомнил свет в человеческом глазу, то почувствовал, что от него нельзя отмахнуться, как он делал это много раз в прошлом.

— Почему? — спросил его ли Янги. Довольно странный вопрос для этого маленького мальчика, который никогда никому не доверял. -А зачем ведьма это сделала?»

— Но почему же? Кажется, ты наконец-то проявил некоторый интерес. Это немного, но прогресс требует времени.- Мужчина от души рассмеялся, чем вызвал раздражение ли Янги.

— Ладно, забудь, что я вообще спрашивал! Если ты не хочешь говорить, так и скажи.»

«Это не то, что я не хочу, это больше похоже на то, что я не могу», — мужчина покачал головой. -Возможно, только ведьма знает правду, но я сомневаюсь, что ты найдешь от нее ответ. затем его голос стал торжественным: «цветочное поле, сожженный дом и ведьма, которые были здесь до моего рождения. За это время никто никогда не слышал ее голоса, не говоря уже о том, чтобы говорить с ней.»

Глаза ли Янги широко раскрылись, когда он уставился на человека, который выглядел старше его отца. -А это вообще возможно?»

-Конечно, а почему бы и нет? Мир огромен, вы еще ничего не видели.- Он вздохнул. -Она прожила больше лет, чем мы с тобой вместе взятые. И мое плечо, вероятно, является одной из причин.»

— Твое плечо?»

-Да, я больше не могу им двигать, понимаешь?- Он попытался поднять руку, но все, что было за пределами его ладони и предплечья, оставалось неподвижным, как будто окаменело. — Ведьма забрала его у меня. Мужчина молча стиснул зубы. -Несколько лет назад—я уже не помню точно, когда именно,-я вышел за пределы деревни и наткнулся на это цветочное поле. Несмотря на то, что я никогда не был там раньше, я сразу узнал его из всех предостерегающих историй и предупреждений, которые давали деревенские старейшины. Однако, я тогда был слишком авантюрным для его собственного блага, и я пошел дальше. Там я увидел женщину в маске, прогуливающуюся по полю. Это все еще запечатлелось в моей памяти: яркий свет, громкий шум, и последнее, что я видел, эфемерная картина той женщины, одетая в Черное, уходящей, прежде чем я потерял сознание.- Его голос стал холодным. -Когда я проснулся, мое плечо уже превратилось во что-то… эта вещь. Омертвевшая плоть или что-то в этом роде. Что-то без намека на жизнь.»

Ли Янги, слушая эту историю, почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Глядя на темный шрам мужчины впереди, все его волосы встали дыбом. — А что это значит?—»

Мужчина кивнул: — Каждый, кто выходит на цветочное поле и встречается с ведьмой, теряет часть своего тела. Твои ноги, твое зрение, даже твое собственное… даже твое сердце, — он сделал паузу, — она принимает все это и усваивает как часть себя.»

-Но это же невозможно, это же злые искусства из легенд!- Ли Янги нахмурился и изо всех сил старался понять, что же он услышал.

-Ты думаешь, я называю ее ведьмой просто ради забавы? Юноша, ты должен помнить это, то, что некоторые называют вымыслом, может быть просто историей для других.»

— Я, ЭМ…- Ни слова не слетело с его губ. Он был в замешательстве. Обычно он быстро отрицал подобные истории. Неважно, что это звучало как странная сказка, даже если бы она была более правдоподобной, он бы ей не доверял. Это было в его характере-так поступать.—

-С чего бы тебе вдруг захотелось рассказать мне об этом?»

-Я подумал, что должен по крайней мере предупредить тебя.»

-Но зачем рассказывать такую историю? Почему бы просто не оставить его на предупреждение?»

-А я не знаю? Вы бы поверили мне, если бы я это сделал?»

«Нет. Нет, я бы этого не сделал, но мне некого было бы винить, кроме самого себя.»

— но сегодня все было по-другому. Снова и снова его недоверие оказывалось неверным выбором. Даже его наивная младшая сестра казалась сейчас более зрелой, чем он сам. Его убеждения поколебались, и в Зените всего этого человек устроил испытание. История.

Мужчина слабо улыбнулся. -Знаешь, я понял за свою долгую жизнь, что ни один человек не рождается недоверчивым. Только то, что вы не верите, не делает вас плохим человеком; так почему бы мне не попытаться спасти вас от страданий, которые не стоят того, чтобы их пережить?»

Ли Янги хранил молчание. Он сделал—впервые в жизни-небольшой скачок веры и решил поверить в эту историю. Конечно, не все, но по крайней мере суть. И таким образом была исправлена небольшая брешь в его убеждениях. К лучшему, к худшему—только время покажет.

-Ну, это не так уж и плохо, — прервал мужчина размышления ли Янги. — Посмотри, что я могу сделать сейчас.- Он ткнул пальцем в свое потемневшее плечо, оставив в нем дыру размером в несколько сантиметров. Через несколько секунд все пришло в норму. -Разве это не круто?- Он радостно рассмеялся.

Глаз ли Янги непроизвольно дернулся. — Чувак, это отвратительно…»