Глава 220: Перебежчик

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Капитан Грулейн раздраженно зашипел, когда его заместитель вручил ему свои «приказы». Его секундант вздрогнул и поспешил из комнаты. Если бы он этого не сделал, Грулейн, возможно, зарезала бы его в приступе досады. Грулейн раздражало то, что она находилась под каблуком другого человека. По той же причине он избавился от отца. И теперь, благодаря череде неудачных событий, он оказался в долгу перед болонкой чертового короля пиратов Блэк Гара.

Откуда ему было знать, что ремонтная мастерская, куда он пошел, контролировалась этой змеей. Если бы он это сделал, он, конечно, не согласился бы на кредит для ремонта своих пушек и корабля. Ремонт, который занял гораздо больше времени, чем необходимо, оставил Грулена в стороне, поскольку весь протекторат, казалось, рушился вокруг него. Богатая возможностями среда, которой он не смог воспользоваться.

Но это было не самое обидное. Он обнаружил, что его ремонт был отложен намеренно, чтобы Гар мог усилить свою хватку над местными пиратами. Когда Грулейн это поняла, уходить было уже слишком поздно. Пришли пятеро лучших капитанов пиратских королей. Всех капитанов или членов экипажа, отказывавшихся преклонить колени, просто убивали. Без доступа к своим кораблям у них не было возможности встать и сражаться.

Он разорвал запечатанный конверт и отбросил его в сторону, читая содержимое внутри.

Ему было приказано усилить флот Инфорсера для выполнения какой-то миссии. О чем была эта миссия, его не уведомили. Ему только сообщили местонахождение островной базы и сказали быть там в течение определенного времени. Чего не было сказано, так это того, что, если он не появится, он может с тем же успехом собрать свои сумки, поджать хвост между ног и бежать, потому что ни одно место на островах не будет для него безопасным.

Грулейн скомкал лист бумаги и швырнул его в стену каюты своего корабля. Ремонт, который так долго откладывался, был волшебным образом завершен после того, как он согласился служить. Не имея другого выбора, кроме как следовать этим приказам, он вылетел из своей каюты и начал отдавать приказы своей команде. Он будет делать то, что требуется, пока не увидит возможность. Тогда он нанесет удар.

***

Адмирал Маркат понял, что что-то не так, задолго до того, как потерял связь со столицей. Ему удалось собрать три оперативные группы кораблей, прежде чем отправиться на остров.

Он уже мог видеть дым, поднимающийся вдалеке, и призвал своих капитанов поторопиться. Его разведывательные корабли доложили, что большая пиратская армада опустошает остров. По предварительным данным, пираты превосходили его флот численностью в три раза. Но Маркат был патриотом и постарался спасти столицу даже ценой своей жизни.

Он приказал своим кораблям сгруппироваться в три и сосредоточиться на одной цели. Его единственной надеждой на успех было сокращение численности пиратского флота настолько, чтобы можно было их прогнать.

Бой начался, когда разведчики с обеих сторон вступили в бой. В отличие от рассредоточенных пиратских кораблей, флот Марката строился в плотный строй. Они врезались в более слабые корабли в тылу пиратского наступления, не замедляя шага.

Тот факт, что ни один вражеский истребитель не попытался подняться на абордаж ни на один из кораблей адмирала, не предвещал ничего плохого для жителей внизу.

Вражеский корабль за вражеским кораблем падал с неба. Затем один из кораблей Марката получил слишком много попаданий и затонул. Битва уже захлестнула остров, поэтому столкновение корабля нанесло огромный ущерб. Адмирал внутренне поморщился, но продолжал продвигать свой флот вперед. Удивление угасло, и враг начал объединяться.

Битва бушевала взад и вперед, теряя все больше и больше кораблей. Флот Марката наносил пиратам значительные потери, но с каждым потерянным кораблем на него оказывалось все большее давление. Он проклял корабли Гильдии, ожидающие вдалеке. Они могли бы легко помочь переломить ход этой битвы, но они плавали там, молчаливые и не заботящиеся о том, кто победитель в этой битве.

Затем Маркат увидел крупный корабль вражеского флота. Он был вдвое больше любого другого корабля. С пятью палубами орудий и характерным синим ореолом чрезвычайно мощного щита вокруг него.

Маркат знал этот корабль и выругался. Потому что он уже заметил два других корабля, принадлежащих пиратским королям. Каким-то образом пиратские короли объединились, и адмирал Маркат содрогнулся от осознания этого.

Приняв самое трудное решение в своей жизни, Маркат приказал своему флоту отступить. Чтобы справиться с этой угрозой, придется собрать больше кораблей.

К сожалению, пиратский флот не был столь внимателен к его желаниям. Его оставшиеся корабли были вынуждены отступить с боями, потеряв в ходе обмена еще восемь кораблей, уничтожив при этом лишь дюжину кораблей противника.

К этому моменту адмирал Маркат понял, что что-то происходит. Он заметил все крупные корабли флота пиратских королей. И ни одного приказа из города не поступило. Он мог думать только об одной причине этого: один или несколько предателей в их рядах. Это означало, что руководство Протектората, скорее всего, мертво.

Эта история, незаконно взятая с Королевской дороги, должна быть сообщена, если она увидена на Amazon.

Маркат направил оставшиеся корабли к оплоту Легиона Парсе. Он послал несколько оставшихся разведывательных кораблей, уцелевших в конфликте, чтобы предупредить других капитанов и адмиралов о том, что здесь произошло. Его коллеги-адмиралы, вероятно, назвали бы его предателем, но его это устраивало. Он не стал бы без нужды тратить жизни своих людей в самоубийственной погоне за местью.

***

Гариньон, или, как его знали большинство людей, Черный Гар, бродил среди развалин величественной виллы. После разочаровывающего отступления сил Протектората его людям не потребовалось много времени, чтобы обезопасить весь город.

Было несколько несогласных, но в этой когда-то величественной резиденции ничего не было. Внутри резиденции повреждений было очень мало. Некоторые бесценные произведения искусства были забрызганы кровью, но Гар не возражал. Он обнаружил, что это делает детали более выразительными. Возможно, он повесит их в своей каюте.

Он шагнул через богато украшенные двойные двери, которые теперь были сломаны и свисали сбоку. Комната представляла собой типичный королевский зал для собраний. С длинным залом, устланным дорогими тканями. С балкона второго этажа висели рваные и рваные баннеры, и в комнате было больше всего следов боевых действий, чем в любой другой комнате на вилле.

В конце комнаты стоял богато украшенный трон, сделанный из какого-то волшебного дерева. Трон возвысился на одну ступень выше всех, пришедших поприветствовать бывшего господина. Когда Гар посмотрел на трон, он широко улыбнулся.

— Принц Ламин, как любезно с вашей стороны дождаться моего прибытия, — сказал Гар с насмешливым поклоном.

Принц попытался ответить, но кровь текла изо рта и по подбородку.

— Вот, принц, позволь мне помочь тебе, — сказал Джард, выходя из-за стула и осторожно вытирая кровь с губы принца, вводя ему зелье здоровья.

Принц дернулся, пытаясь вырваться, но его руки, ноги и даже туловище были прижаты к трону множеством кинжалов и длинных зазубренных клинков.

— Пойдём, — прохрипел Принц.

«И зачем мне это делать?» — спросил Гар. «Ты мой гость. Или я твой? …Думаю, это не имеет значения. Знаешь, нехорошо строить козни против гостя, люди могут счесть тебя… ненадежным.

Принц попытался отрицательно покачать головой, но Гар лишь цокнул его. «Нет смысла это отрицать. У меня были агенты среди ваших сотрудников и преданные люди на протяжении десятилетий. Даже сейчас половина ваших кораблей захвачена верными мне экипажами. Другая половина будет раздавлена ​​своими бывшими друзьями. А тебе, мой прекрасный принц, — Гар несколько раз слегка хлопнул его по щеке, — придется наблюдать, как все твои надежды и мечты рушатся из-за моих хитрых планов.

Гар наблюдал, как из глаз принца начали капать слезы. Он протянул руку и вытер слезу.

«Почему?» — сумел выдавить Принц из своего разбитого горла.

«Почему? Почему нет? У меня есть сила, почему бы мне не забрать все, что у тебя есть? Вы решили, что я какой-то отвергнутый местный житель ради мести? Пш, как будто меня хоть на йоту волнует это место, — сказал Гар, обводя комнату одной рукой, а другой сжимая плечо принца.

Его хватка вызвала вздрагивание от боли, когда мужчина боролся с лезвиями, удерживающими его на месте. «Нет, я сделаю то, что делал сотни лет. Возьмите то, что принадлежит мне, и сожгите все остальное, прежде чем я перейду к чему-то большему и лучшему. В тебе нет ничего нового или особенного, принц Ламин. Всегда есть люди, которые выходят за рамки своих возможностей. Легковерных много, а я превратил в искусство подчинение таких дураков, как ты, своей прихоти. Так что не плачьте сейчас из-за своей неудачи. Радуйся, что тебе удалось пополнить ряды моих побежденных врагов». — добавил Гар с дьявольской улыбкой, схватив принца за волосы и сорвав его с трона, заставив его кричать в агонии. «Приди, маленький Лорд, стань свидетелем конца твоей страны».

***

Где-то на невзрачном участке неба вспыхнули два темно-синих осьминога.

Ксиф легко удерживал их на высоте благодаря своим псионическим способностям, пока ждал отчета своего партнера.

Он услышал невнятное бормотание своего спутника за несколько мгновений до того, как получил телепатическое сообщение. «Здесь! Ближе. Ульк поднял щупальце и указал на группу едва видимых плавающих существ вдалеке.

Ксиф не узнал их вид, но они напоминали знакомых монстров из их дома. Опасные существа, способные оглушить и убить даже его.

«Мы должны быть осторожны, если приближаемся к нашей добыче. Я остановлю время, пока вы поспешно извлекаете из них информацию. Мы должны уйти до того, как мое заклинание закончится, иначе побочные эффекты будут катастрофическими. Ксиф тренировал своего партнера. Он уже мог видеть, что их возмущение маны привлекло внимание существ.

Он быстро закрутил щупальца в сложной форме заклинания, оставляющей за его движениями в воздухе горящие малиновые линии. Сложный массив заклинаний обретал форму, когда он двигался все быстрее и быстрее, его использование маны притягивало к себе летающих существ еще быстрее.

«У тебя есть всего минута, потом я телепортирую нас прочь».

Он чувствовал бормотание раздражения, исходящее от Улька, но проигнорировал его, поскольку его последнее щупальце закрыло форму заклинания, и все, кроме них двоих, замерло. «ИДТИ!»

Ксиф наблюдал, как Ульк мчится к существам, следя за своим быстро опустошающимся запасом маны. Скорость регенерации его маны была потрясающей, но это заклинание было одним из заклинаний самого высокого уровня, которые он когда-либо приобретал, — третьего уровня.

Если бы сила Улька не требовала прямого контакта для определения линий судьбы, Ксифу вообще не было бы необходимости использовать это заклинание. Он уже чувствовал, как заклинание ускользает, и некоторые существа начали сильно трястись, сталкиваясь друг с другом, еще до того, как его заклинание подействовало. Пока Ульк работал, Ксиф сканировал существ. Их называли паутинками, и его заклинание дало ему понять, что они содержат взрывоопасные смеси манового газа. Неудивительно, что их привлекла его магия, и он был рад, что его чувство опасности предупредило его.

Испытав пятерых существ, Ульк наконец удовлетворенно замахал щупальцами. «Связь!»

Наконец, после более чем месяца слепого блуждания, они нашли новую связь со своей добычей. «Пойдем, мое заклинание становится нестабильным».

Ульк бросился обратно, когда Ксиф проделал дыру в реальности. Ульк прорвался вперед, и Зиф вошел прямо за ним. Когда пространственный разрыв закрылся, время пошло заново. Если бы кто-нибудь оказался поблизости и стал свидетелем этого, он бы увидел, как в результате мощного взрыва взорвалась целая школа паутинок.