Глава 234 — Мегалоптера

Олдрич сидел на пассажирском сиденье машины Клинта, наблюдая, как мимо проносятся бесконечные участки потрескавшейся земли. Он скрестил руки не для того, чтобы выглядеть крутым, а для экономии места, потому что Клинт на водительском сиденье был таким широким, что Олдрич втиснулся примерно на половину сиденья.

Олдрич хотел покататься на собственной машине, но Клинт настаивал на том, что «настоящие мужчины сближаются, когда едут вместе», что бы это ни значило.

«…Вы когда-нибудь думали о том, чтобы сделать эту машину больше?» — сказал Олдрич.

«Да, но у меня был такой, когда мне было шестнадцать или около того, и я был намного худее. Это была моя первая поездка! Теперь я не собираюсь отказываться от него». Клинт улыбнулся, ударив ногой по педали газа.

Автомобиль сильно грохотал, когда его слишком большой, сильно модифицированный двигатель работал на пределе своих возможностей. Вспышки выхлопа и огня вырвались из задней части автомобиля, удерживая за собой такую ​​мощь, что они оторвали автомобиль от земли.

Каждый раз, когда машина отрывалась от земли, чтобы ускориться, она падала обратно, заставляя все это крениться и сильно трястись.

«Кажется, у меня кружится голова», — сказала зеленокожая девушка с черными глазами с заднего сиденья. Когда машину раскачивало вверх и вниз, все ее тело заметно тряслось, как будто она была сделана из желе.

Это был Токс, ученик Блэкуотер, занимавший 7-е место в классе А. Как и Флетчер, она была классифицирована как аугментатор стихий, то есть все ее тело состояло из определенного вещества. В ее случае — едкая слизь.

Также, как и Флетчер, она считалась «настоящим» элементалем, у которого не было целевой нервной системы.

Таким образом, чтобы убить ее, требовалось почти полное уничтожение ее тела.

Истинные Элементали считались одной из сильнейших категорий способностей Альтер из-за того, как трудно было их подавить. На самом деле, большая часть героев S-ранга по всему миру были истинными элементалями.

Дракул, один из Стражей, который, по словам Джерарда, был выше лиги Олдрича, был одним из них, способным превращаться в чистую тьму.

Единственная причина, по которой Токс не заняла более высокое место в Блэкуотере, заключалась в одной большой слабости: чем больше она выпускала слизи, тем более вялой становилась. Это ограничивало ее разрушительные возможности, хотя ее все еще было безумно трудно убить.

«Откуда у ТЕБЯ кружится голова? У тебя вообще есть настоящий мозг?» — сказал Туз, тоже с заднего сиденья.

«Говорит тебе, ты большой болван!» — сказал Токс. «Если бы вас попросили пройти тест на IQ, вы, вероятно, задались бы вопросом, можно ли это есть!»

«Успокойтесь, детки, и следите за дорогой», — сказала Стелла. Она была последней из Альтер, которых Олдрич взял с собой для этой охоты на варианты. В основном, чтобы развеять скуку от сидения без дела.

— Скажи это рогу! Токс указал трясущимся обвиняющим пальцем на Клинта.

«Вот как настоящие мужики ездят по Пустоши! Никакого этого бабьего светофорного дерьма из городов!» — взревел Клинт.

Голос потрескивал из динамиков в машине. Голос Джерарда.

«Я и мои всадники отследили этот вариант. Это Megaloptera со сбитым одним крылом. С большей стороны тоже. Он в отчаянии и голоден, что объясняет, почему он идет за нами. Я отправлю координаты в вашу машину.

Он не может летать, но на земле его охраняет рой нимф.

Моя оценка: нам нужно около двадцати ваших мальчиков. Или только вы, если у вас есть время. Просто убедитесь, что вас не съедят сразу».

«Получил все время в мире!» — сказал Клинт.

Джерард вздохнул через динамики. «Я не знаю, где вы, молодые люди, берете энергию. Я сейчас ухожу».

При этих словах Олдрич увидел, как засветилась широкая приборная панель автомобиля. В правом углу появилась очень примитивная карта, показывающая одну большую красную точку, где были варианты, и одну маленькую желтую точку, где была машина.

«Мы не за горами», — отметил Олдрич.

«Да, и, учитывая, что в его названии есть слово «мега», мы уже должны были увидеть этого большого сукина сына. Вот она!» Клинт взволнованно указал обеими руками перед собой, отметив вдалеке огромную черную стрекозу.

Машина начала выходить из-под контроля, Клинт не контролировал руль.

«Руки на руль! Это базовые вещи в автошколе!» — закричал Токс.

«Ха-ха, мы все можем пережить автомобильную аварию или две, не так ли!?» — сказал Клинт. «Иначе вам всем не место в моей машине!»

«Я думал, что вы заботитесь об этой машине», — прокомментировал Олдрич.

«Это не моя машина, если она тоже не выдержит пару аварий!» — сказал Клинт, снова кладя руки на руль, укрощая дико виляющую машину и придавая ему некое подобие прямой траектории.

Олдрич лишь покачал головой, но все равно улыбнулся. Может быть, он ладил с типом Клинта лучше, чем показывал. Энергия была заразительна, он должен был признать.

По мере того, как машина Клинта быстро приближалась к стрекозе, ее размер становился все более очевидным. Он был размером с трехэтажный дом и легко мог раздавить взрослого мужчину одной своей ногой. На его длинном брюхе сидел значительный рой наземных нимф, у которых еще не отросли крылья.

Каждая нимфа была размером с автомобиль, и когда они почувствовали очень громкое, очень очевидное прибытие Клинта, они отделились от своей матери и бросились вперед с удивительно быстрой скоростью.

«Пусть порвется!» Клинт нажал кнопку на приборной панели, и она загорелась. Двойные пушки, установленные по обеим сторонам его машины, грохнули с сотрясением, посылая снаряды, которые взрывались бесчисленными летящими осколками, когда те врезались в нимф.

Снаряды превращали нимф в мягкую массу при ударе, а осколки изрешечивали окружающих нимф дырами, которые пробивались насквозь в их еще мягких, еще не полностью развившихся панцирях.

Машина Клинта стреляла снаряд за снарядом, расчищая путь к стрекозе старым добрым свинцом и взрывчаткой. Однако, когда снаряды попали в саму стрекозу, все, что им удалось сделать, это слегка помять и обжечь ее крепкую шкуру.

«Хорошо, время для реальной сделки!» Клинт ударил по тормозам, из-за чего машина резко перевернулась из-за того, что ей пришлось резко сбросить скорость.

После шести-семи-восьми кувырков машина остановилась, основательно побитая и теперь уже перевернутая.

«Вот что я называю остановкой настоящего мужчины!» Клинт рассмеялся, распахнул дверь и выкатился наружу.

«Нет, это просто авария! Полный провал остановки! Я никогда больше не сяду в машину с этим бродячим маньяком!» — сказал Токс.

«Хватит жаловаться. Я верну тебя обратно, когда все это закончится», — сказал Туз.

«Знаешь, это на самом деле захватывающе», — с ухмылкой сказала Стелла.

«Единственная другая девушка здесь, и она тоже сумасшедшая», вздохнул Токс.

Эйс также выбился из машины и завис. Токс последовал за ней, выжимая ее вязкое, жидкое тело. Стелла выкатилась натренированным движением.

Олдрич не хотел повредить бедную машину больше, чем она уже пострадала, поэтому он просто выполз из двери, которую Клинт выбил.

«О да, посмотри на это! Посмотри, какая она большая! Разве она не красавица!?» Клинт повернулся ко всем, указывая на гигантскую стрекозу позади себя, как ребенок, указывая на игрушку. Его улыбка сияла только чистым, неподдельным трепетом.

«Осторожно!» — сказала Стелла, но было уже поздно.

«Хм?» Клинт посмотрел вниз и увидел шип, пронзивший его живот.

Стрекоза выстрелила иглой изо рта с такой скоростью, что даже Олдрич с трудом среагировал должным образом.

Олдрич задумался, что делать в этот момент. Он не мог позволить Клинту умереть вот так, как его нынешнему величайшему стороннику среди кочевников.

«Ну, хорошо, что я умею воскрешать мертвых», — подумал Олдрич, но эта мысль оказалась лишней.

«Черт, это действительно больно!» Клинт вытащил позвоночник из живота, обнажив зияющую кровавую дыру. Он очень быстро закрылся, и когда это произошло, его кожа покрылась толстой чешуей, похожей на коричневую броню. — Но теперь это на меня больше не подействует!

Клинт отшвырнул позвоночник и с нетерпеливой улыбкой посмотрел на стрекозу. «Покажи мне, что у тебя есть! Если это немного, то ты не получишь моей поддержки!»

Клинт помчался вперед с удивительной скоростью для своего гигантского тела. Оставались еще десятки нимф, но каждый раз, когда одна из них прыгала на него, стремясь пронзить его челюстями, он просто протыкал им внутренности.

«Покажите ему, на что вы способны», — сказал Олдрич своим подразделениям. «Я буду наблюдать отсюда.

Убедитесь, что вы сохранили голову этой штуки для меня».

«Подойдет! У этого парня энергия, которая мне очень нравится. Очень подходит моей!» Стелла нетерпеливо последовала за Клинтом, оторвавшись от растрескавшейся земли со взрывом у ее ног.

«А нимфы? Они могут добраться до тебя», — сказал Туз.

Олдрич отметил, что Эйс был на удивление внимательным парнем, даже следя за собственной безопасностью Олдрича.

Но опять же, Олдрич был более чем достаточно силен, чтобы защитить себя.

Олдрич снял плащ и пиджак, разложив их поперек перевернутой машины Клинта. Для простоты он расстегнул три верхние пуговицы своей рубашки и закатал рукава. Он хрустнул костяшками пальцев, мышцы его рук заметно рябили сквозь ткань. «Я могу позаботиться о них».

«Хм. Мне нравится то, что я вижу», — сказал Токс, пуская слюни едкой слизи, расплавившей землю внизу.

Эйс махнул рукой перед взглядом Токса. «Вырвись из этого и начни двигаться! Я тебя подниму».

«О верно.» Токс схватила Эйса за руку, и, прежде чем она успела произнести еще хоть слово, они взлетели, Эйс взлетел высоко в воздух, выискивая угол атаки.