С улыбкой на лице, радостно говорит Юэ. «Я буду дедушкой. Хорошего дня, я уверен, что ты должен быть занят. Спасибо, что нашел время позаботиться обо мне». Сказав это, император подходит к своему месту, где лежат его бамбуковые свитки, и берет их, прежде чем выйти из комнаты, довольный тем, что с его внуком все в порядке.
Когда император уходит, Юэ закрывает глаза, чтобы уснуть, чувствуя себя немного уставшим от того, что не ел и не спал около трех дней или около того.
Это имеет больший эффект, чем раньше, теперь, когда он снова стал нормальным смертным, а не бессмертным совершенствующимся (тем, кто совершенствуется, чтобы достичь бессмертия). Не то, чтобы это повлияет на его годовой счет в данный момент из-за влияния системы, и он еще не знает, что его совершенствование было совершено.
—- 6 часов спустя —-
Проснувшись, Юэ чувствует себя хорошо отдохнувшей и в то же время голодной. Поднявшись, он чувствует себя слабее, чем обычно, и удивляется. ‘Что именно происходит? Почему я чувствую себя таким слабым? Я пожертвовал своими знаниями о совершенствовании, а не своим королевством, и мои характеристики не должны были измениться».
В любом случае, он отодвигает этот вопрос в сторону и просто приписывает это побочному эффекту того, что его дедушка сделал, чтобы исцелить его. Хотя слово «начало» беспокоило его из-за того, о чем его предупреждали, но приписывая это тому, что он просто снова начинает, он также рассуждает и об этом.
Между тем, пока такие мысли проносятся в его голове, он идет к двери, хотя и намного медленнее, чем раньше.
Выйдя из комнаты, он оглядывается и, найдя ближайшего охранника, спрашивает. — Ты знаешь, где сейчас мой дедушка?
Охранник отвечает. «Извините, мой принц, я не знаю его нынешнего местонахождения. Хотя он, скорее всего, либо в тронном зале, либо в столовой. найденный.»
Получив немного больше информации, чем он искал в ответах Юэ. «Спасибо, сейчас проверю». Затем, повернувшись, он идет по коридору, чтобы сначала пройти в столовую, так как это убьет двух зайцев одним выстрелом.
—- 1 1/2 часа спустя —-
Наконец добравшись до столовой, Юэ бормочет себе под нос. «Наконец-то добрался сюда, это место огромно. Кажется, наконец приходит осознание».
Закончив свою мысль, Юэ выходит в холл и осматривается. Не видя своего дедушку, но вместо одной служанки, стоящей на коленях за столом в режиме ожидания и читающей книгу, он подходит к ней.
Через минуту или около того, подойдя к ней, он спрашивает, стоя по другую сторону стола и глядя на даму, читающую книгу. — Извините, у меня есть несколько вопросов, если вы не возражаете.
Леди, задающаяся вопросом, кто отвлекает ее внимание от ее книги, поднимает голову и говорит с поклоном. «Я прошу прощения за то, что не узнал вас раньше, мой принц. Что я могу сделать для вас». Подняв голову, она быстро встает и закрывает книгу в руках.
Улыбаясь, говорит Юэ. «Мне очень жаль отвлекать вас от вашей книги. Раз вы так поглощены ею, она должна быть хороша, верно?»
Думая, что он проверяет ее или издевается над ней, она настойчиво отвечает. «Я не смею, пожалуйста, скажи мне, что я могу сделать для тебя, мой принц».
Услышав это, он глубоко вздыхает. «*Вздох. Почему я не могу ни с кем здесь поговорить о нисхождении. Вам всем должно быть тяжело, если вам даже не разрешают нормально поговорить с кем-то».
Видя ситуацию такой, какая она есть, горничная быстро комментирует. «Пожалуйста, мой принц, я извиняюсь. Дело не в том, что нам тяжело, а в том, как нас обучают, прежде чем отправить к каким-либо мастерам. Нам повезло, что мы получили эту работу».
Немного беспокоясь о том, что она может лгать, спрашивает Юэ. «Вы уверены? Я уверен, что если я попрошу дедушку, вы все сможете выйти на свободу, и мы можем просто найти других. Я не хочу, чтобы вы были несчастны».
Услышав это, горничная начинает опасаться за свою жизнь и работу, заметно дрожит, а в ее глазах начинают появляться слезы.
Увидев ее реакцию, он добавляет. «Ладно, успокойся, если тебе нравится эта работа, ты можешь остаться. Я просто не хочу, чтобы люди, которые не счастливы, были здесь, рядом с дедушкой, сестрой и мной, потому что это означает, что они будут первыми, кто нас предаст».
Едва дав принцу закончить предложение, служанка быстро комментирует, снова вставая на колени и простираясь перед ним. «Пожалуйста, мой принц, мы не осмелимся на такое. Пожалуйста, не отнимайте у нас эту работу. Нам действительно повезло быть здесь, где-либо еще опасно».
Говоря эти вещи, в ее уме она переосмысливает и обсуждает. «Этот принц ужасен, я должен предупредить остальных, что если они не будут обращаться с ним бережно, мы можем потерять работу и, возможно, жизнь. Должен ли я спросить императора, что делать? Нет, меня могут как-то наказать, если он подумает, что я обвиняю его внука.
Тем временем Юэ как раз переходит к вопросу. «Отложив это в сторону, я пришел узнать, могу ли я получить немного еды, и не знаешь ли ты, где сейчас дедушка?»
«Я немедленно сообщу поварам, а твой дед-император сейчас в тронном зале на встрече с посланниками из других миров». Горничная отвечает, прежде чем развернуться и броситься к боковой двери в комнате, которая ведет во многие разные места по всему замку намного быстрее, чтобы повысить эффективность тех, кто здесь работает. Ярлыки к ним, если думать об этом просто, конечно, это также лабиринт, поэтому, если злоумышленники придут, они, скорее всего, умрут там.
Поскольку горничная ушла, Юэ поднимается по ступенькам на свое обычное место и ждет горничную и еду. В ожидании он начинает думать о прошлом и о том, что он мог бы сделать лучше по привычке.
Тем временем горничная бегает по коридорам под землей. В конце концов, найдя нужную комнату, она взбегает по ступенькам. Оказавшись на кухне, она быстро переключается на повара. «Сэр повар, принц хотел бы что-нибудь поесть, скорее всего, полноценный обед. Кроме того, если бы вы могли распространить информацию, я нашел кое-что для слуг».
Заинтригованный, спрашивает повар, перемещаясь по кухне, собирая ингредиенты и припасы. «Что вы узнали, что вы хотите, чтобы я рассказал другим?»
Быстро говорит она. «Это важно. Всего несколько минут назад принц сказал, что уволит нас с работы, если мы не захотим быть здесь, потому что он опасается, что мы можем предать семью, или просто потому, что мы не хотим быть услышанными. Однако я беспокоюсь, если если мы расстроим его, он может заставить императора нас уволить».
Чувствуя себя еще более любопытным, спрашивает повар. «Что вы сделали, чтобы расстроить его тем, что он угрожал вашей работе?»
«Я просто сидел и читал книгу и не заметил, как он вошел, и он спросил, хороша ли она. Подумав, что он критикует меня, я ответил, что не смею, и тогда он сказал то, что я только что сказал вам».
Шеф-повар смеется и поправляет ее. — Я бы сказал, что князь, скорее, просто заботится о тебе, как о человеке, а не о слуге. Недавно он проделал нечто подобное с другой служанкой. Видишь ли, не все такие злопамятные, как старый князь. из-за этого.»
Тем временем прямо за пределами комнаты, слушая из-за любопытства, мужчина начинает уходить с окончанием разговора между ними. Он даже заходит так далеко, что становится невидимым, так как уверен, что служанка скоро выйдет.
Служанка спрашивает повара. — Этот чай свежезаваренный?
«Да, всего 3 минуты назад это закончилось.» Шеф-повар отвечает, нарезая ингредиенты на разделочной доске.
Услышав это, служанка наливает немного в чайник, затем, собрав чашки, поднос и все прочее, быстро выходит из комнаты, чтобы вернуться к принцу.
Тем временем прямо возле столовой появляется мужчина и начинает входить. Вскоре после того, как глаза Юэляна закрыты, пока он размышляет, мужчина входит незамеченным. Поднявшись по ступенькам, мужчина садится рядом с Юэ и говорит тихим тихим голосом: «Кажется, ты произвел сильное впечатление на слуг, дитя мое».
Открыв глаза, Юэ поворачивает голову, чтобы посмотреть, откуда исходит голос, и, когда он говорит, появляется улыбка. «Дедушка, что ты здесь делаешь? Мне сказали, что ты на совещании?»
— возражает император. «Да, я был, и я сказал тебе прийти ко мне первым, но я думаю, твой голод победил, не так ли?»