Глава 101 Лишает Их Достоинства!

Пара без промедления добралась до места назначения. Ли Мейрон проводила Сноуболла во внешний отсек учеников секты, надеясь встретиться с Бао ли до того, как шеф-повар уйдет делать свою работу.

Резиденция внешних учеников секты была построена как двойной внутренний двор, но со всеми комнатами, разделенными на отдельные спальные помещения, держа учеников-мужчин на одном конце и учеников-женщин на другом.

Жилищное учреждение учеников внешней секты было в гораздо лучшем состоянии, чем плохо построенная деревянная хижина ли Мэйрона, хотя это было не совсем впечатляюще.

Стены были сложены из глиняных кирпичей, сложенных в сплошную массу, а черепица на крыше была вылеплена из глины и окрашена в темно-синий цвет.

После того как они вошли во двор, «снежок» осмотрел его местонахождение. Во дворе стоял небольшой огороженный блок, где жили свиньи и куры. В одном углу были собраны куски стога сена. Через двор тянулась веревочная веревка, на которой висели простыни и халаты.

Внутренне Бай Юй был немного удивлен и даже слегка отталкивался. Он знал, что это секта земледельцев, но, хоть убей, не видел никакой разницы между ней и деревней нищего фермера!

Он был уверен в своем умении скрывать выражение лица, поэтому, когда Ли Мэйрон прошептала что-то рядом с ним, он не мог не быть слегка ошарашен.

-Вот почему я решил построить свой собственный дом!- Ее Светлость говорила с величайшей гордостью, явно желая, чтобы ее похвалили.

Бай Юй хотел сказать, что в его собственном доме даже его домашние животные имеют лучшие условия жизни, чем у нее, но он не посмел бы оскорбить свою леди.

— Ваш дом Очень впечатляет.- Снежок, — вежливо ответил он. Он был еще больше встревожен тем, что ей удалось уловить его сокровенные мысли. Она же не может читать чужие мысли, верно? Иначе его Лорд уже был бы в большом беспорядке!

Ли Мейрон пристально смотрела на ее Лисью душу, пока они шли дальше. Что-то в нем сегодня было немного странное, подумала она.

Однако было еще слишком рано что-либо говорить. Она предпочла держать свои догадки при себе.

Когда показались комнаты слуг, вид резиденции из «фермерского дома» сменился на то, что наконец-то казалось подходящим жилым помещением.

Здесь можно было видеть только женщин. Большинство из них были заняты подготовкой к предстоящему Дню, сушили свои постельные принадлежности и сворачивали волосы в пучки.

«Снежок» тактично держал глаза устремленными в пол.

Вдруг громкий женский голос бодро завопил во дворе. — Сестра Мейрон! Наконец-то ты пришел навестить меня!»

Бао ли подошла поприветствовать парочку, прижимая к мокрым кудрям влажную на вид тряпку.

Ли Мейрон почувствовала, что ее беспокойство уменьшилось, как только она увидела Бао ли. главный повар имел этот определенный шарм к ней, который сумел успокоить ее душу. Она приветствовала ее в ответ, вежливо наклонив голову.

В то же время «Снежок» с любопытством всматривался в шумную женщину.

Так это был подчиненный Ее Светлости…

Он увидел привлекательно соблазнительную женщину невысокого роста, одетую в то же платье, что и Ее Светлость. Рот женщины растянулся в яркой, молодой улыбке, а миндалевидные глаза сузились в полумесяцы. От нее пахло свежестью и чистотой. Крошечные капельки воды стекали по кончикам ее темно-коричневого тела и пропитывали верхнюю часть одежды. Вероятно, она купалась совсем недавно, предположил Бай Юй.

Наблюдая за «подчиненным» Ее Светлости, Бао Ли ответил тем же. Ее рот был слегка приоткрыт, когда она смотрела на очаровательную лису.

«Я не могу поверить, что он был причиной беспорядка на рынке…» — сказала Бао ли свои мысли вслух, с благоговением. Ее взгляд был прикован к детенышу лисы.

-Что ты хочешь этим сказать? Именно я был ответственен за разрушение магазина. Снежок тут ни при чем.- Озабоченно спросила ли Мейрон, бессознательно пряча за собой снежка.

Пушистые брови Бай Юй поднялись еще выше, заметив движение ли Мэйрона. Впечатление, которое он получил от своей дамы, только улучшалось. Разве она не была очень заботливой? Она будет хорошей матерью для будущего поколения!

Заметив назойливые взгляды своих коллег-учеников, Бао ли на мгновение замолчала, а затем сказала: «Пойдем в мою комнату, мы поговорим об этом наедине.»

Она схватила ли Мейрон за руку и потащила ее в свою личную спальню.

Прежде чем они вошли, «снежок» встал за открытой дверью и начал проповедь. -Я не думаю, что мне следует входить в комнату незамужней леди.- Он и так чувствовал себя достаточно неловко, поскольку находился в женском дворе!

Ли Мейрон застонала и схватила его за живот, бесцеремонно положив белошерстного детеныша себе на плечо. — Перестань быть таким глупым снежком, ты слишком молод, чтобы беспокоиться о таких вещах!»

Бао ли хихикала в комнате, удобно устроившись на стуле и вытирая волосы. -Он такой заботливый!»

Ли Мейрон больше не был весел. Она слишком боялась, что ее предыдущие действия каким-то образом связаны со снежком.

Она бросила снежок на один из незанятых стульев Бао Ли и обеспокоенно спросила своего друга: «Пожалуйста, скажи мне, что ты имел в виду раньше, почему мой дух лисы обвиняется?»

Между тем, Бай Юй был слишком занят своим унижением, чтобы подслушивать их разговор. Разве это не самый позорный момент в его жизни?!

Она несла меня, как мешок с картошкой… уууууууу.

Бай Юй снова изменил свое мнение о своей даме. Ли Мэйрон определенно имела свой собственный порочный способ обращения с людьми, лишая их достоинства!

Слова «подчиненной» женщины прервали ход мыслей Бай Юя. Он сумел уловить часть ее фразы, когда она сказала: «да, это так… Я не имел в виду то, что случилось с магазином духов зверей, я имел в виду ту часть, о которой все говорили. Там ходят сплетни, говорят, что твоя лиса поджарила всех учеников на рынке!»