Глава 183 Отсчет Секунд, Когда Они Проходили Мимо

В темноте ночи, кольцо тускло освещенных свечей украшало двор Чжу Цин Юэ в дуге мерцающего теплого желтого цвета, пламя колыхалось от случайного ветерка.

К счастью, погода была идеальной для еды на улице, ни слишком жарко, ни слишком холодно. Обычно видимый туман на вершине плавучего острова секты таинственным образом рассеялся. Это была редкая и прекрасная ясная ночь с блестящим набором звезд, сияющих высоко наверху.

Стол во дворе уже был накрыт к обеду. Сверху на каменную поверхность были выложены небольшие фарфоровые тарелочки с маринованными овощами, фаршированные клецки и две рисовые миски, а также сопутствующие наборы палочек для еды. В середине рядом с большим дымящимся чайником стояло несколько чашек.

Изысканная трапеза и тщательно устроенная крытая галерея были скрыты от посторонних глаз густой листвой и камфорными деревянными панелями, окружавшими ее.

Взволнованный мужчина с парой глаз Феникса, сверкающих, как утреннее солнце, нетерпеливо ждал у входа во двор. Его широкие плечи были напряжены, а рот вытянулся в тонкую линию, считая секунды, когда они проходили мимо.

Легкий ветерок пронесся по залу, и редкие одинокие листья упали с высоких деревьев, украшая свободно завязанные серебристые волосы поразительно красивого мужчины оттенками зеленого и желтого.

Внутри резиденции Близнецы-слуги, которые помогали готовить еду и готовили все к приезду Ее Светлости, стояли на цыпочках, украдкой поглядывая на своего господина, расхаживающего взад и вперед у дверей.

Они просто ничего не могли с собой поделать. Их невыразительный, несравненный, властный Повелитель выглядел не более величественно, чем молодая девушка, с тревогой ожидающая ночи своей помолвки. Смотритель Небесного Царства, казалось, был настолько не в своем характере, что, если бы они не знали лучше, Близнецы Сяо предположили бы, что он был заменен самозванцем.

Лисий Лорд, возможно, был напряжен и неуверен в себе, не соответствуя своей божественной сущности, но он все еще был потрясающе красив, как всегда. На нем было то, что с первого взгляда можно было принять за простую черную мантию. Однако при более близком рассмотрении можно было увидеть мерцающее качество ткани и золотую вышивку, вшитую в ткань в форме сложных узоров мандалы.

Чарующие черты лица, настолько восхитительные, что они могли легко затмить даже саму богиню красоты, вместе с его кожей цвета слоновой кости, худощавой фигурой и высоким ростом, сделали Бай Цин Юэ поистине незабываемым зрелищем для любого человека, смертного или Бессмертного, который осмелился бы положить на него глаз.

Внезапно Повелитель Лис застыл на месте. Только его лицо медленно, почти машинально повернулось ко входу, когда острый слух уловил приближающиеся шаги ли Мэйрона.

Окончательно. Наконец-то она приехала! Он чуть не сгорел от долгого ожидания.