Глава 104 — Неподготовленное признание

Очарованный прекрасным покрасневшим лицом Кэссиди, Адриан продолжает внушать ей грязные идеи в тонкой, но сексуальной манере, шепча ей на ухо своим богатым хриплым голосом.

В этот момент он едва сдерживается. Он хотел только сегодня вечером обратить внимание на ее соблазнительную одежду, но в итоге слишком много смотрел, когда осматривал ее с головы до ног в энный раз за вечер. С этими словами он снова влюбился в ее чары.

— Однако Дэмиен прав. Я забыл сказать тебе, как ты прекрасна в этом платье. Но знаешь почему, Кэссиди…? Адриан замурлыкал, заправляя выбившуюся прядь волос ей за ухо, отчего она слегка вздрогнула от легкого прикосновения его теплых пальцев.

«Я был слишком сосредоточен на тех мотыльках, которых привлекало пламя».

«Мотыльки?» Кэссиди выпалил, озадаченный.

«Ага. Эти маленькие букашки, которых я ужасно хотел затоптать. Отмахивался от них, но они всегда возвращались. Серьезно, меня это очень раздражает… Но опять же, кто я такой, чтобы их винить? Я не могу» ни в чем их не виню».

В этот момент он внезапно сжимает ее талию и притягивает ближе. Затем он кладет подбородок ей на плечо и смотрит на ее лицо с тоской и восхищением. Теперь она практически заперта в его огромных объятиях, охваченная его собственническими объятиями.

«Я также всего лишь мотылек, которого влечет к вам — в довольно опасной степени, должен сказать. беспомощный взгляд на его лице, когда он снова и снова созерцает ее красоту, как влюбленный наркоман.

Как бы Кэссиди ни хотелось воспринять этот комплимент так же, как она поступила со своими племянниками ранее, она знает, что в этих словах есть совершенно другой уровень близости. Ей не хочется в этом признаваться, но ее как бы тянет к его мягкому, но опьяняющему голосу. На этот раз она не уверена, сможет ли понять, что каждая женщина точно так же отреагирует на такого необычайно красивого мужчину, как он.

— Я ненавижу тебя, ты знаешь это? — рассеянно заметила Кэссиди, слишком увлеченная моментом, что не могла его оттолкнуть.

«Да. Я в курсе…» Адриан замолчал, прежде чем вздохнуть сокрушенно.

«И все же, я люблю тебя».

При этом ее глаза расширились от удивления, а все ее тело напряглось.

Она впервые слышит, как он говорит это вслух. Возможно, то же самое относится и к нему, поскольку он сам ненадолго замирает, как только осознает, что только что сказал. Как будто время остановилось для них обоих в тот самый момент.

Однако через несколько секунд между ними распространяется слащавая тишина и странное чувство безмятежности — как будто это заклинание было наложено, чтобы вызвать некую магию, о существовании которой они никогда не подозревали.

Кэссиди подумал, что Адриан в конце концов отстранится, поняв, что он вовсе не собирался произносить эти слова. Но затем она ошеломлена, когда он только сильнее сжимает ее, словно подчеркивая свое заявление. Кажется, он так смущен таким внезапным признанием, что наклоняется ближе и прячет лицо на изгибе ее шеи, как будто ища укрытия.

Когда она взглянула на него краем глаза, то увидела, что его ярко-красный оттенок румянца подкрался к его ушам. Сейчас он полностью сгорает, и это довольно поразительное зрелище.

«Боже… Этот человек…» — подумал Кэссиди, прежде чем вздохнуть и слегка похлопать его по спине, чтобы он не вспыхнул еще больше.

«Иногда он может быть таким ребенком».

«Я получил ваше сообщение, сэр Рэй. Где он сейчас?»

Чарльз только что отошел от кучи бумажной работы на сегодня и встретился с Рэем через улицу. В спешке он сел в машину, которую привез с собой, и сел рядом с водительским сиденьем.

Рэй услышал панику в его голосе. С другой стороны, после того, что он сказал ему ранее, он действительно впадет в панику. Случилось так, что некий сообщник их последнего подозреваемого, умершего несколько часов назад, потребовал скорейшей аудиенции.

«Простите, что прерываю вашу работу, сэр Чарльз. Я мог бы сразу позвонить президенту, но я не был уверен, что это действительно правильный поступок. Также не мне решать, с кем он встретится», — Рэй — начал с мрачного взгляда и хрипло-серьезного тона.

«Нет, все в порядке. Я понимаю, что это срочно, и я также доверяю вашему суждению. В любом случае, как секретарь президента, моя работа — организовывать его встречи…» — ответил Чарльз, вынимая из кармана телефон.

— Но не волнуйтесь. Я уже отправил сообщение президенту. Он не отвечал ни на один из моих звонков. Вероятно, потому, что он все еще на их семейном ужине…

«Семейный ужин? Где?»

Внезапно Чарльза прерывает хриплый мужской голос с пассажирского сиденья.

С растерянным выражением лица он разворачивается и вглядывается в полумрак, прежде чем обнаруживает, что тонет в паре темно-синих ирисов. Застигнутый врасплох, он поднимает брови и ненадолго отступает, хотя его глаза по-прежнему прикованы к блестящим глазам таинственного незнакомца. Он видит в них какую-то свирепость, поэтому они кажутся свирепыми и наэлектризованными.

Слишком увлеченные странным блеском этих сапфировых сфер, они некоторое время пристально смотрели друг на друга.

«О, вау, я почти чувствую сексуальное напряжение».

Затем последовал комментарий Рэя.

При этом они сразу же отводят взгляды друг от друга и смотрят на старшего мужчину. Он хохочет над их ошеломленной реакцией, в то время как они только делают безразличное выражение лица. После этой своей веселой демонстрации он притягивает Чарльза к себе и кладет руку ему на плечи.

«Да, верно. Блонди вон тот, о котором я говорю. А теперь посмотри на него…» — пробормотал Рэй ему в ухо, прежде чем они оба повернулись к своему другому компаньону на заднем сиденье.

«Посмотрите на его симпатичный глазной леденец. Посмотрите на эти сильные бицепсы и мускулы, которые выглядывают из-под его облегающей черной рубашки. Посмотрите на этот симметричный профиль и эту лихую харизму…»

«Эй, подожди минутку. Почему ты так говоришь?» Чарльз оборвал его ошеломленным взглядом, недоумевая, почему его голос звучал так, словно он пытался их соединить.

«Это Ашер. Меня зовут Ашер…» наконец сказал их спутник, скрестив руки на груди.

«Старику Рэю просто нечем заняться. Наверное, он так скучает по своей юности».

«Ты говоришь, что все еще в молодости?» — возразил старик.

— По сравнению с тобой, я мог бы быть таким же.

«С тем, как ты куришь, этого не может быть».

«Почему ты всегда тыкаешь в мое курение?»

— Предупреждаю, молодой человек. В таком возрасте это дурная привычка.

Чарльз не уверен, как ему относиться к их отношениям.

Почему-то они ссорятся, как будто завтра не наступит. Хотя их непринужденное поведение сбивает с толку, они каким-то образом немного облегчают его проблемы. Сначала он подумал, что этот сообщник, по его словам, приставлял пистолет к его голове и угрожал ему, когда они разговаривали по телефону ранее.

— В любом случае, это Чарли, верно? Ашер снова вмешался, ухмыляясь, застав его врасплох.

— Нет, это Чарльз. Не называй меня так, — слишком твердо поправил Чарльз.

— Но Чарли — хорошее прозвище?

«Как же так, если это только удлиняет произношение моего имени?»

— Но Чарли тебе больше подходит? Чарли, Чарли, Чарли~

— Я сказал, не называй меня так…

Тут Чарльз сделал паузу и понял, что немного вышел из себя. Почему-то это его просто раздражало. Ему не нравилось слышать это прозвище от кого-то еще, кроме определенного человека.

«Хватит флирта, дети. Нам нужно идти в отель, верно?..» Рэй снова присоединился к ним, заставив их обоих оглянуться на него.

«Ты уверен, что все будет хорошо, Чарльз? Ну, не то чтобы я не доверял тебе, Ашер. Если бы ты был плохим человеком, меня бы сейчас не было в живых. словесно оскорблял меня все время. Но все же я не могу не чувствовать, что здесь я нарушаю некоторые этические нормы».

«Сэр Ашер сказал, что мадам Кэссиди все еще находится под прицелом и что существует большая вероятность того, что ее преследователи сегодня ночью снова нападут. Я думаю, что лучше что-то предпринять, несмотря на нашу неуверенность, чем вообще ничего не делать», — торжественно заявил Чарльз.

«Хорошее замечание, сэр. Однако уверяю вас, что вам не нужно так опасаться меня. Как только вы позволите мне встретиться с ней, вы все узнаете. Если вы мне не верите, попробуйте вместо этого верить в нее, — пошутил Ашер с понимающей улыбкой на лице, разжигая их любопытство.

«Что это? Вы говорите, как будто вы двое…»

Но еще до того, как они успевают задать свои вопросы, Ашер уже поворачивается, чтобы посмотреть в сторону, и делает вид, что их там нет.