Глава 74: Неосознанная встреча с заклятым врагом

Софи какое-то время остается в шоковом состоянии, выглядя совершенно застигнутой врасплох.

Она никогда не думала, что так скоро пересекутся с Кэссиди. Она действительно ее совсем не узнала. Если менеджер магазина не спрашивал ее имени, она все время ничего не замечала.

Но опять же, любой, кто мало общался с ней, вероятно, тоже не узнал бы ее. Сейчас она выглядит совсем другой — даже больше, чем прошлой ночью. С ее рыжими волосами она определенно выглядит совершенно новым человеком.

«Кэссиди… Миллисент…?» — в глубокой задумчивости выпалил директор магазина, пытаясь вспомнить, где он раньше слышал это имя.

«Т-ты имеешь в виду… эту Кэссиди Миллисент?!»

Как только это щелкает в его голове, он в конечном итоге реагирует совершенно изумленным. Его глаза расширяются, как у совы, а челюсть отвисает в энный раз за час. Это настолько неожиданно, что ему трудно в это поверить.

В конце концов, жена главы когда-либо известной и влиятельной компании Millicent Inc. довольно известна в мире торговли, несмотря на ее ограниченные контакты с людьми. Говорят, что она неприкасаемая красавица, которая всегда кажется сдержанной и отстраненной. Помимо завидного обаяния, она обладает огромным богатством, что делает ее единственной несравненной личностью среди самых богатых людей страны.

Или так, вот как далеко заходят сплетни.

«Эмм… Могу я получить квитанцию ​​сейчас?» — спросила Кэссиди, вопросительно склонив голову, не понимая, что заставило его вдруг потерять дар речи.

«П-подождите, мэм…! Я еще не оказала вам достаточно услуг. Позвольте мне провести вас по нашему магазину», — поспешно ответила управляющая магазином, заставив ее быстро моргнуть от удивления.

«Хм?»

«Или, может быть, вы хотели бы увидеть больше наших роскошных коллекций? У нас также есть новые поступления».

«Нет, все в порядке. Это все, что я хочу».

«Т-тогда, мэм, как насчет этого…?»

Поскольку она впервые посещает их магазин, он считает важным произвести на нее неизгладимое впечатление, чтобы она нашла в себе силы вернуться снова. Но так как уже слишком поздно для какого-либо торжественного приема, учитывая, что она, кажется, торопится, директор магазина просто приходит в голову еще одна идея, которая не займет у нее больше времени.

Наличие кого-то вроде нее в их магазине прямо сейчас уже является ценной редкостью. Он больше не может тратить ее время впустую.

Имея это в виду, менеджер магазина немедленно достает из ящика позади себя небольшую коробку и предлагает ее Кэссиди.

«Вот, пожалуйста, миссис Миллисент. Это подарок нашего магазина для вас. Примите это как проявление нашей доброй воли и знак нашей признательности. Спасибо, что делаете покупки у нас, и я надеюсь, что вы придете снова», — сказал он. с таким почтением, что все, что ему, вероятно, осталось сделать, это поклониться ей.

Несмотря на то, как Кэссиди была ошеломлена его непрошенным предложением, она только кивнула головой и неохотно потянулась к коробке. Затем она находит время, чтобы открыть крышку и посмотреть, что внутри.

В этот момент она почти теряет сознание и смотрит с открытым ртом, явно пораженная благоговением и удивлением. Подарок не такой роскошный, как рубиновый набор украшений, который она купила, но для бесплатной раздачи он все равно очень изысканный.

Оказывается, это элегантное бриллиантовое колье с блестящей подвеской в ​​форме слезы.

Со стороны Софи выглядит ослепленной и сбитой с толку. Бесплатный подарок, который этот магазин сделал ей раньше, оказался намного менее щедрым, чем этот. Это вызывало у нее возмущение и раздражение, что она тут же пыталась скрыть, отводя взгляд.

Однако уже само собой разумеется, что эта женщина обладает большей властью, чем она, в сценариях такого типа. В конце концов, у нее больше богатства и славы. Она определенно имеет более высокий статус.

«Угу… Ты уверен, что мне можно взять ожерелье?» — недоверчиво выпалил Кэссиди.

«Да, мэм~!» — проворковал менеджер магазина с приветливой улыбкой.

«О, хорошо… Спасибо. Как предусмотрительно с твоей стороны».

«Ничего особенного. Пожалуйста, загляните в следующий раз, когда будете покупать украшения».

Хотя она и не привыкла к привилегиям, которыми могут воспользоваться только богатые люди, она просто решила принять подарок. Кроме того, у нее уже есть приблизительное представление о его истинных намерениях, стоящих за этим великодушным предложением, и это может быть его способом заслужить ее покровительство.

«Я должна была просто дать ему свою девичью фамилию. Теперь он будет ожидать, что я вернусь…» — молча подумала Кэссиди, еще раз выражая свою благодарность менеджеру магазина.

— Ну, не то чтобы я обязан.

Собрав все вещи, она в последний раз улыбается и прощается с ним. Затем она направляется к выходу и спешит уйти, уже чувствуя, что потратила гораздо больше времени, чем собиралась использовать в этом месте.

«Интересно, Малефисента все еще там. Зная ее, у нее, вероятно, не хватит терпения ждать целый час», — молча размышляла она, направляясь к выходу из торгового центра.

Однако сразу после того, как она отошла от ювелирного магазина на четыре магазина, она вдруг замечает нечто странное. Ей кажется, что за ней следят. Похоже, что кто-то из этого места следовал за ней после того, как она ушла.

Не желая терпеть это, Кэссиди снова останавливается и поворачивается, чтобы противостоять этому человеку.

В этот момент Софи останавливается в удивлении, не ожидая, что она вдруг встретится с ней лицом к лицу.

Хотя это было то, к чему она стремилась, она хотела быть той, кто привлечет ее внимание и вместо этого будет противостоять ей вот так. Она не могла сделать это раньше в ювелирном магазине, так как уже поспешила оттуда, как только закончила разговор с менеджером.

В этот момент между ними только повисла тишина.

Они просто продолжают обмениваться взглядами — Кэссиди пытается понять, знает она ее или нет, а Софи ждет, пока она закончит узнавать о ней все. Все это время в воздухе начинает нарастать какая-то напряженность, которую они оба не замечают.

— Простите, вам что-нибудь нужно? Кэссиди начала первой, думая, что у нее не будет целого дня, чтобы участвовать в этом состязании в гляделки.

«Ну, не совсем. Возможно, вы этого не помните, но я тот человек, которого вы знали очень хорошо…» Софи ответила с тихим хихиканьем, притворяясь, что она дружелюбна и в хороших отношениях с ней.

— Видишь ли, я очень близок с твоей семьей, особенно с твоей…

«Ой, подожди, нет…! Я ничего не куплю».

Кэссиди внезапно оборвала Софи и передумала тратить время на то, чтобы выслушать то, что она собиралась сказать. Не то чтобы она вела себя здесь как сноб-скряга, но она вспомнила, что Адриан велел ей не разговаривать с незнакомцами, которые ее узнают.

На этот раз она должна была следовать за ним независимо от того, как отреагирует другая сторона, тем более, что в это время у нее не было телохранителей.

Ошарашенная тем, что отступила от этой конфронтации, Софи могла только стоять в ошеломленном молчании и смотреть, как она оборачивается. Тут же она обнаружила, что начинает закипать от гнева. Это ее почему-то очень разозлило.

«Эй, подожди! Это довольно грубо…! Я все еще разговариваю с тобой, не так ли?» — чуть не зарычала она, не в силах скрыть, как оскорблена ее беспечностью.

«Мисс, я не помню, чтобы я была вам чем-то обязана. Может быть, это действительно грубо, но мне действительно нужно уйти…» она попыталась урезонить ее, уже чувствуя, что эта женщина была плохой новостью, которую сообщил ее муж. ее о ранее тем утром.

«Кроме того, мой муж сказал мне не разговаривать с незнакомцами».

Тут Софи снова потеряла дар речи.

Кэссиди подумала, что то, что она только что сказала, наверняка прозвучит грубо, если правда, что они оба знали друг друга тогда, но сейчас она все еще ей незнакома. Здесь она не собирается рисковать, оставаясь тем дружелюбным и добродушным человеком, каким она обычно и является. Если они когда-нибудь снова встретятся, и она докажет, что раньше была для нее хорошим компаньоном, она просто извинится прямо сейчас.

Тем не менее, если она действительно хорошая, то ей придется понять, что она потеряла свои воспоминания и здесь только пытается быть осторожной. Но судя по тому, как она назвала свою попытку быть осторожной с незнакомыми людьми чем-то грубым, она, похоже, не была такой понимающей.

«Теперь я пойду вперед. Позаботьтесь о своем пути домой, мисс», — сказал ей Кэссиди в последний раз, прежде чем в конце концов продолжить свой путь и оставить ее.

В этот момент Софи просто замерла на месте и начала кинжальными взглядами смотреть на удаляющуюся фигуру, ничуть не радуясь тому, как ее соперница только что использовала на ней слова мужа.