Глава 73 — Столкновение вслепую

Минуты шли, пока не превратились в полчаса.

Кэссиди еще не появилась, но Гертруда уже близка к точке кипения. Сначала она подумала, что просто переодевается в более приличную одежду или во что-то, чтобы усмирить сдерживаемый приступ досады. Однако, похоже, это было не так.

С другой стороны, теперь, зная свою невестку, она, вероятно, не подумает о том, чтобы заслужить ее благосклонность, щеголяя приличной одеждой, и в любом случае что-то подобное не сработает на ней.

«Какая нелепость… Ни одна из моих встреч на работе даже не заставляла меня ждать так долго. Она думает, что у меня есть весь день для нее?» Гертруда хмыкнула, так сильно нахмурив брови от раздражения, что ее морщины становились все более и более заметными.

Без ее ведома Сесиль пошла дальше и отправила людей искать Кэссиди повсюду.

Старшая горничная не могла позволить себе загореться пламенем своей ярости, поэтому пока не сообщила ей новости. Она также не отказалась от возвращения невестки. Поскольку именно она уверенно заявила, что остается в особняке, у нее также будут проблемы, если это окажется неправдой.

Оправдаться означало бы подорвать ее репутацию высококвалифицированного и безупречного работника.

Не говоря уже о том, что если ей не удастся устроить им встречу сегодня, она получит от своей хозяйки нагоняй. Ирландцы так же вспыльчивы, как и Гертруда, несмотря на их противоположные характеры. Она так же способна, как и ее мать, унижать, запугивать и жестоко обращаться с людьми, которые им подчиняются.

«Это плохо… Я уже отправила почти всех горничных и даже получила некоторую помощь от доступных слуг по всему району, но никто еще не видел ее никаких признаков. Охранники у ворот сказали, что они не я не заметила, что кто-то уходит, а значит, она все еще где-то здесь, — тяжело размышляла Сесиль, уже в панике.

Должно быть, она слишком недооценила Кэссиди. Если она сейчас прячется, то, вероятно, знала, что что-то не так. Но даже тогда она бы уже столкнулась с ней или с любой из новых служанок, если бы у нее были подозрения.

Возможно, она просто спряталась до поры до времени, когда узнала, что Гертруда пришла без предупреждения. Это только при условии, что она будет избегать контакта со своей оскорбительной свекровью. В этом случае она могла бы противостоять ей и другим горничным только после того, как ушла.

«Нет, мне нужно вытащить ее из укрытия, несмотря ни на что. Мне все равно, если она выйдет против меня или что-то еще. Она слишком бессильна и наивна, чтобы что-то сделать против меня, в любом случае …» твердо подумала Сесиль, сжимая ее. зубы.

«Меня беспокоит мадам. Она не должна знать, что это я позволил ей уйти».

По мере того, как пролетали дополнительные минуты поисков, она решила, по крайней мере, сфабриковать ложь, которая не запятнала бы ее хорошую репутацию, и вместо этого возложить всю вину на Кэссиди — что у нее очень хорошо получается.

В одном ювелирном магазине в торговом центре, который позволяет своим утонченным и роскошным декором говорить о том, насколько роскошны и дороги его товары, некая блондинка не торопится, изучая наборы за наборами аксессуаров.

«Как насчет этого жемчужного ожерелья, мисс Софи…?» — предложил мужчина-менеджер магазина, показывая ей одно из самых популярных украшений среди женщин в наши дни.

«Поскольку вы сказали, что в настоящее время живете рядом с пляжем, это будет хорошо сочетаться с обстановкой, не так ли?»

«Жемчуг, да…» — пробормотала Софи, задумчиво разглядывая его.

«Мы собираемся поужинать в этом знаменитом пятизвездочном отеле поблизости, понимаете. Там есть ресторан морепродуктов… Я думаю, что жемчуг действительно подойдет».

«Мой, это свидание, мэм~?»

«О, я очень на это надеюсь. Я буду встречаться с ним вместе с его семьей».

«Тогда разве так не лучше~? Если ты до сих пор не замужем, обедая с его семьей, ты почувствуешь себя одной из них!»

Софи не может не улыбнуться, ей приятно это слышать.

Не нужно утруждать себя поправкой менеджера, что у мужчины уже есть супруга. В конце концов, хотя эта женщина уже является членом семьи, она не похожа на нее и совсем этого не заслуживает. Она сможет заполнить свою обувь в тысячу раз лучше.

«О, не могу дождаться, когда снова увижу тебя, мой дорогой Адриан~ Надеюсь, тебе понравится наряд, который я приготовила для нашего ужина. действительно должны научиться к настоящему времени…» Софи тихо размышляла про себя, чувствуя себя какой-то девицей в беде, когда она приняла глубоко обеспокоенное выражение лица.

«Оставаясь рядом с этой женщиной, ты знаешь, что это принесет тебе только проблемы и несчастья~»

Менеджер магазина лишь смотрит на нее с неловкой улыбкой, немного удивленный и сбитый с толку тем, почему она вдруг начала извиваться, как какая-нибудь девочка-подросток, по уши влюбленная в свою любовь. Кажется, что она даже мечтает, особенно с ее липкой ухмылкой и розовыми щеками.

«Эммм… Извините, могу я попросить о помощи?»

На внезапный звонок другого клиента они оба наконец отворачиваются друг от друга и поворачиваются, чтобы посмотреть на свою сторону.

— Да, да… Что такое, мэм…

Затем менеджер магазина внезапно обрывает себя, когда его челюсть слегка отвисает при виде, который их приветствует. Явно благоговейный, он на мгновение позволяет увиденному погрузиться в происходящее. Софи реагирует так же, ошеломленная такой привлекающей внимание фигурой и располагающей аурой. Даже другие сотрудники и клиенты в магазине теперь тоже смотрят на этого человека.

Внезапно перед ними предстала умопомрачительно красивая рыжеволосая девушка в крутом байкерском наряде, который, безусловно, выделяет ее.

С тенями на глазах она демонстрирует всем пару сапог до щиколотки, облегающие синие джинсы и серую майку под кожаной курткой, накинутой на плечи. Больше всего на свете определенно ее гладкие и шелковистые темно-красные волосы делают ее еще более привлекательной и пленительной.

«Да, мэм, добро пожаловать в наш магазин…!» — беспечно вмешался менеджер магазина, приветствуя ее после того, как снова взял себя в руки.

«Что мы ищем, мэм? У нас здесь есть все виды драгоценностей. Просто назовите это~»

«Ну, эммм… Дело в том, что я не очень хороша в выборе украшений, так что, возможно, мне придется увидеть их вместо того, чтобы называть», — призналась рыжеволосая, застенчиво потирая шею.

«О-О…»

В эту секунду директор магазина старается не впадать в разочарование.

Если она не привыкла покупать драгоценности, это, вероятно, означает, что она на самом деле не так богата, как он сначала думал. Судя по ее одежде, у него легко сложилось впечатление, что она богата или знаменита.

Но теперь, когда он внимательно присматривается, она только кажется яркой и красивой. Ее одежда не похожа на ту утонченную и элегантную одежду, которую носит большинство состоятельных женщин, как и Софи, его постоянная покупательница.

Тем не менее, менеджер магазина сохраняет свой уступчивый вид и помогает ей, хотя он планирует, что просто позволит одному из своих сотрудников взять на себя управление позже, чтобы он мог вернуться к Софи.

«Хорошо, мэм. Предоставьте это мне», — сказал он чуть менее горячо, чем раньше, растягивая натянутую улыбку.

«Ой, подождите…! У меня есть некоторые предпочтения…» — внезапно добавила рыжая, заставив и его, и блондина замереть от удивления.

«Мне нужен целый набор украшений из твоих самых дорогих рубинов и десятки твоих драгоценных камней разных размеров».

Затем тишина.

Услышав, что она сделала такой экстравагантный заказ, управляющий магазином и несколько других людей, которые просто случайно слушали, были застигнуты врасплох, едва не замерев от благоговения еще раз. Софи тоже была поражена этим, не ожидая, что она все-таки такая богатая.

«Конечно же, мэм~!»

Затем настала очередь менеджера сто восемьдесят.

После того, как рыжий вытащил на него какую-то обратную карту UNO — даже по незнанию, он снова стал очень любезным. После этого он решил, что кто-то другой продолжит помогать Софи, и начал обслуживать их нового клиента.

Управляющий магазином вскоре подумал, что правильно сделал свой выбор.

Она не только не придирчива, как большинство других, но и ее довольно легко убедить. То, как она просто соглашается с его рекомендациями, заставляет его думать, что она достаточно богата, чтобы тратить свои деньги, не опасаясь, что в конце концов они не оправдают ее ожиданий.

При этом ему удалось закончить выполнение ее простых, но экстравагантных заказов всего за несколько минут.

«Кстати, мэм, могу я узнать ваше имя? Мы бы очень хотели, чтобы вы снова были здесь, когда вы в следующий раз пойдете за покупками», — наконец нашел в себе смелость сказать управляющий магазином, после того как некоторое время сдержал свое любопытство при себе. в настоящее время.

Оба они вернулись к прилавку. Софи как раз к тому моменту уже закончила покупать то, что хотела, и в данный момент стоит рядом с таинственной рыжей.

«Мое имя…? О, понятно! Это будет написано в квитанции…?» — спросила она, на что менеджер просто кивнул.

«Это Кэссиди Миллисент».

Как только Кэссиди произнесла ее имя, Софи вдруг застыла на месте.