Глава 162: Издать приказ Тяньцзи

Отчаяние заплясало в глазах Тан Байюня.

За ним стояла объединенная армия Тантай Сюаня и Цзян Ли, а впереди свирепая армия Западного округа.

Ему больше некуда было бежать. Армия Южного графства потерпела полное поражение, и они потеряли желание сражаться. Теперь у них едва хватило мужества, чтобы сразиться в одном сражении.

Это был первый раз, когда Тан Байюнь участвовал в такой войне, и его сердце охватил холод.

Он не знал, почему Западное графство, которым управлял Повелитель, также присоединилось к этой битве. Они договорились устроить засаду на Цзян Ли, так как же все так закончилось?

Было ли это из-за варваров?

Тан Байюнь не верил, что простые варвары могут спровоцировать Западный округ и Северный округ на совместное выселение.

Должен быть заговор. Повелитель и Тантай Сюань, должно быть, давно вступили в сговор, чтобы узурпировать 100 000 солдат Южного округа!

Сердце Тан Байюня сжалось. Он подумал о своем отце, Тан Сяньшэне, доверившем это ему, когда он вошел в столицу. Его отец проинструктировал его избавиться от Цзян Ли; в противном случае Южное графство никогда больше не нашло бы другой возможности, если бы не разразился хаос.

Сейчас…

Другого шанса у Южного округа действительно не было.

Как только все солдаты Южного округа будут уничтожены, они потеряют право бороться за этот мир; какими бы богатыми они ни были, они не смогли бы пережить такую ​​потерю.

Конечно, сейчас Тан Байюнь больше всего беспокоился о своей жизни.

Лучшие годы его жизни только что начались, и он не собирался умирать здесь.

«Убей их!»

Тан Байюнь взмахнул мечом и взревел. «Раз мы не можем бежать, мы их убьем!»

Он бросился на армию Западного Ляна, намереваясь проложить собственный путь и сбежать.

На земле…

У Повелителя за спиной был гигантский топор и щит. Он сделал медленные шаги вперед. За ним следовала армия семьи Сян, все в полной броне. Армия семьи Сян была довольно интересной — все они были вооружены тяжелыми топорами.

Они последовали за Оверлордом, а затем побежали.

«В сговоре с варварами… Это было твое первое преступление!»

«Использование варваров для убийства прайда Великого Чжоу… Это было твое второе преступление!» — яростно заревел Повелитель.

Он злобно выдернул из-за спины длинный топор и вонзил его в землю. Приступ яростной ци разрушил поверхность земли и отправил десятки людей в полет.

У тех людей, которых отправили в полет, их тела взорвались в воздухе, их кровь расцвела, как цветы в небе.

Тан Байюнь изначально был готов атаковать, но он стоял как вкопанный, его лицо было бледным.

Что за человек был таким сильным?!

Как и ожидалось, он оправдал свой титул — Повелитель Западного округа.

«Кто дал тебе право вступать в сговор с варварами?!»

— Эта старая фраза Тантай Сюань сказала лучше всего — чужаки никогда не питают к нам добрых намерений! Ты проклятая сволочь! Как ты посмел вступить в сговор с варварами и убить такого человека, как Цзян Ли, не меньше!

— Тогда приходи. Бегите ко мне, если посмеете!

Бум!

Повелитель маниакально заревел.

В одиночку он бесстрашно бросился на массы. Демоническая Ци изобиловала, как древний демон.

«Альянс, сговор…»

«Лу Пинъань был прав. Эта тактика — не что иное, как признак вашей непреодолимой слабости. Если бы вы были достаточно сильны, зачем вам союз? Зачем вам нужно вступать в сговор? Если бы вы могли в одиночку победить тысячную армию, кто бы смог вас остановить? — спросил Повелитель.

Как черная тень, он яростно несся сквозь армию. Армия Южного округа никак не могла его остановить.

«Армия Южного Поместья, в атаку! Армия Южного поместья, остановите Оверлорда!»

Изнутри своей армии Тан Байюнь мог видеть, как Повелитель приближается к нему. Его лицо мгновенно побледнело.

Раздался звук лязга доспехов, когда армия Южного поместья двинулась перед Тан Байюнем, чтобы защитить его.

Они активировали сокращенную версию техники восьми меридианов, которой их научил Танг Имо.

Оверлорд держал свой топор в одной руке, когда Дух Ци вокруг него образовал сильный шторм.

Вскоре после этого он яростно ударил топором. Немедленно…

Солдаты Армии Южного Поместья, преграждавшие ему путь, были перерезаны по пояс.

Кровь брызнула повсюду.

И он ударил Тан Байюня в лицо, заставив его тело трястись, как лист.

Повелитель изначально хотел немедленно забрать Тан Байюня.

Но вместо этого он повернул голову, чтобы посмотреть на варваров рядом с Тан Байюнем.

Его взгляд был убийственным.

«Пять варваров за пределами Великого Чжоу совершили всевозможные преступления. В тот момент, когда они вторгнутся в Великий Чжоу, его люди погрузится в нищету и страдания.

«Внутренние раздоры — это нормально, но сговор с внешними отбросами — акт государственной измены».

«У ворот Хурао в Западном округе так много мужчин были разлучены со своими семьями, чтобы охранять границу от вражеских войск».

— И все же у тебя хватает наглости вступать в сговор с посторонними!

Повелитель бросился на Тан Байюня, размахивая топором.

Голова белой лошади под Тан Байюнем была отрублена.

Тан Байюнь почувствовал, как его сердце сжалось.

Повелитель двинулся прямо на варваров, яростно бросаясь на них. На поле боя он был несравненным Повелителем. Он не был Повелителем Центрального Дворца Тайного Царства, который носил самые тяжелые доспехи, но терпел самые тяжелые побои!

Молодой жрец Чили был несколько напуган. Никто из них не ожидал, что ситуация изменится так быстро.

Молодой жрец яростно заревел, злобно глядя на Тан Байюня.

Этот парень… Он их убил!

Повелитель бросился к ним.

Варвары не были единым врагом. Повелитель не был ни капельки милосерден, когда имел с ними дело.

Армия Северного графства также продвинулась вперед. Глядя на армию Западного округа, которая была очень похожа на стаю голодных волков, бросающихся на стадо овец, Тантай Сюань глубоко вздохнул с облегчением.

«В тот момент, когда я узнал, что Южное графство вступило в сговор с варварами, я немедленно приказал кому-нибудь спуститься вниз и сообщить новости Повелителю…»

— И пусть он придет с Запада. Как только армия Южного графства потерпит поражение, Оверлорд сможет перехватить его с запада.

«Он должен заплатить цену за сговор с иностранными силами», — холодно сказал Тантай Сюань, скача.

Он смотрел на варваров в армии Южного графства, и в его глазах горел огонь.

Когда Северное графство выступило против Ксиронга, аристократическая семья Тантай была на переднем крае битвы, и несколько сыновей Тантай Сюань были похоронены в пустыне…

Вот почему Тантай Сюань питал такую ​​сильную ненависть к врагу.

«Убей их!»

Тантай Сюань много не говорил.

Он обнажил клинок, привязанный к поясу, и возглавил атаку Северного округа.

Цзян Ли ничего не ответил. Он просто смотрел, как Тантай Сюань выбежал из дома, и тоже вытащил кинжал на поясе, устремляясь вперед верхом на своей лошади.

Судьба армии Южного графства была решена.

Их уничтожение было предрешено, и гениальные планы Тан Сяньшэна пошли прахом.

Молодой жрец Чили стоял на коленях на земле, умоляя Повелителя о прощении, приветствуя его руками. Они были готовы сдаться.

Однако Повелитель совершенно не обращал на них внимания.

Взмахом топора молодой жрец Чили был обезглавлен.

Оверлорд поддерживал свой топор одной рукой, его взгляд был холодным, как лед.

Иностранные враги были самыми гнусными из всех. Даже если бы они были такими же сильными, как в древние времена, они все равно погибли бы в руках иноземного вторжения.

Из-за этого Оверлорд никогда не будет потакать внешним врагам.

Тан Байюнь тоже хотел уйти.

Однако…

Фигура быстро прыгнула вперед из массы и приземлилась, а затем встала коленом на горло Тан Байюня, прижав его к земле. Тан Байюнь был в такой панике, что забыл сопротивляться.

Чи Лянь, облаченная в ледяные доспехи, приставила кинжал к горлу Тан Байюня.

Тан Байюнь был взят в плен.

Армия Южного графства потерпела полное поражение. Они решили сдаться.

Что касается скрытых варваров в армии Южного графства, то изначально они были козырем Тан Сяньшэна. Теперь, когда их личность была раскрыта, все они были уничтожены Оверлордом и Тантай Сюань.

Когда зарево утренней зари пролилось дождем…

Трупы, валявшиеся на земле, издавали резкий запах.

Первая встреча Тантай Сюаня и Повелителя, первый союз между Западным и Северным графствами подошла к идеальному концу.

Повелитель стряхнул кровь со своего топора. Он закинул гигантский топор и щит на спину, переведя взгляд на Тантай Сюаня вдалеке. Его губы изогнулись в легкой улыбке.

Ничего не сказав, он повернулся, чтобы уйти.

Тантай Сюань издалека приветствовал Повелителя кулаком и салютом ладони.

Армия семьи Сян последовала за Повелителем и исчезла за горизонтом.

— Как и ожидалось от Повелителя. Тантай Сюань восхищенно вздохнул.

Цзян Ли тоже пришпорил свою лошадь и слегка кивнул. Все говорили, что Оверлорд храбрый и доблестный. Теперь, когда он увидел это сам, он должен был признать, что другое внушало людям некоторую степень отчаяния.

Став культиватором, Оверлорд стал еще более жестоким и бешеным, и его было практически невозможно остановить на поле боя. Господство высококлассных культиваторов на поле боя… Оно было слишком подавляющим.

Тан Байюнь был схвачен, и его сопровождали к Цзян Ли и Тантай Сюаню.

Он был весь в крови и пытался бежать. Его лицо потеряло цвет, ноги тряслись, и он едва мог стоять.

Тантай Сюань посмотрел на Тан Байюня и сказал: «Тан Сяньшэн сделал рискованную ставку. Какая жалость, что у него был такой глупый сын, как ты.

— Поскольку вы вступили в сговор с варварами и двинулись на север, вам не следовало так поспешно выявлять следы варвара. Вы не понимаете ненависти старшего поколения к внешним врагам!»

Со связанными за спиной руками Тан Байюнь на мгновение побледнел и не мог не рассмеяться.

Так что причина, по которой он потерпел неудачу, заключалась в том, что он раскрыл след варвара.

Тан Байюнь не умолял и не позволял Тантай Сюаню использовать свою жизнь в качестве приманки, чтобы Тан Сяньшэн спас его.

Потому что Тан Байюнь прекрасно знал, что, как только Тан Сяньшэн вернется в Южный округ и узнает о том, что он там сделал, он уже никак не сможет его спасти.

Тан Байюнь горько и отчаянно рассмеялся.

«Я не принимаю это…»

«Так близко, я был так близко…»

Тан Байюнь злобно посмотрел на Цзян Ли.

Пфф!

Тантай Сюань обнажил клинок…

И провел ею по горлу Тан Байюня. Брызнула кровь.

Лицо Тантай Сюаня было каменным, в его глазах был пустой взгляд.

Он вложил свой меч в ножны.

«Доставьте голову Тан Байюня в Южный округ на максимальной скорости. Тан Сяньшэн уже должен был вернуться туда, так что пусть он сам увидит последствия сговора с иностранными врагами, — сказал Тантай Сюань, его красный халат развевался на ветру.

После этого он повернулся, чтобы уйти.

Армия Северного графства задержала остатки армии Южного графства, и они скрылись за горизонтом.

Цзян Ли пришпорил свою лошадь, а Чи Лянь последовала за ним. Оставшаяся Гвардия Черного Дракона и остатки солдат Великой Династии Чжоу стояли спокойно.

Цзян Ли глубоко вздохнул, глядя на удаляющегося взгляда Тантай Сюаня.

Послышался звук скрежета колес о землю.

Подъехала колесница.

Солдаты постепенно окружили Цзян Ли и его людей.

Ткань на колеснице поднялась, обнажив постаревшее лицо Мо Бейке.

Цзян Ли с улыбкой покачал головой, глядя на Мо Бейке. Он поднял руку, чтобы помахать мужчине. Солдаты Гвардии Черного Дракона и Великого Чжоу, поднявшие свое оружие, медленно опустили его.

******

Бейлуо, Лейк-Айленд.

Северная экспедиция Южного графства подошла к такому концу, хотя в некотором отношении она превзошла ожидания Лу Фаня.

Впрочем, это тоже было в пределах разумного. Если бы Тан Сяньшэн лично возглавил экспедицию, то, возможно, у них был бы шанс против Тантай Сюаня и Повелителя.

Тан Байюнь был еще слишком глуп.

Он был не просто глуп… Он еще и вел людей на смерть.

Откинувшись в инвалидном кресле, Лу Фань слегка нахмурился. В этой битве погибло довольно много культиваторов.

Армия Южного Поместья, Гвардия Черного Дракона и другие армии культиваторов — все они понесли тяжелые потери и потери.

Хотя смерть была неизбежной частью войны, смерть культиваторов оказала некоторое влияние на Лу Фаня.

Все эти культиваторы были тщательно отобраны и взращены Вратами Дракона. Таким образом, Лу Фань выигрывал всякий раз, когда они поднимали свою Духовную Ци.

Теперь все они были мертвы на поле боя.

И количество Духовной Ци, которое он мог получить, резко уменьшилось.

«Культиваторы, присоединившиеся к битве, оказали глубокое влияние на бой, и это изменит правила всех будущих сражений. К тому времени это может уже стать конфликтом между культиваторами…»

Лу Фан нахмурился. Это немного отклонялось от его первоначального намерения.

Культиваторы, умирающие без уважительной причины, замедлят процесс изменения мира. Это было не то, что хотел увидеть Лу Фан.

Лу Фань приложил немало усилий, чтобы привести в этот мир еще больше совершенствующихся, только для того, чтобы эти люди сражались друг с другом насмерть.

Лу Фань некоторое время думал об этом. Он должен был дать им понять, как важно стать сильнее.

Инвалидное кресло бесшумно перемещалось по острову.

В настоящее время Лв Дунсюань вяло заваривал чай. На озерном острове были великолепные пейзажи, и вокруг острова витала обильная Духовная Ци.

Это было практически священным основанием для выхода на пенсию.

Озерная вода здесь была прохладной и чистой, а заваренный из нее чай имел аромат, который просачивался повсюду.

Если вы тайком сорвали вишневый цвет или хризантему, чтобы добавить их в завариваемый чай, это сделает заварочный чайник намного более ароматным и уникальным.

Внезапно…

Мягкий голос Лу Фаня донесся из-за спины Льва Дунсюаня.

— Приятно так отдыхать, а?

Это потрясло его, и он чуть не выплюнул чай, который пил.

«Молодой мастер.»

Лв Дунсюань вытер губы и подошёл с широкой улыбкой на лице. Большое ожерелье из золотых бусин на его шее блестело, когда на него падали лучи утреннего солнца, и сияло ослепительным блеском, покачиваясь.

«Павильон Тяньцзи бездействует, да?» Лу Фань откинулся на спинку кресла-каталки и загадочно произнес:

Лв Дунсюань поспешно замахал руками. «Это не праздно. Мы на самом деле довольно заняты. Мы заняты сбором информации от влиятельных держав со всего мира каждый день… Мы так заняты, что едва успеваем пить чай».

Лу Фань не удосужился разоблачить свою ложь.

Лв Мудуй ловил рыбу, а Лв Дунсюань заваривал чай. Как они были заняты?

Лу Фань немного подумал об этом, а затем сказал, глядя на Лв Дунсюаня: «Павильону Тяньцзи пора что-то делать».

— Выскажите свое мнение, молодой господин. Павильон Тяньцзи гарантирует идеальное завершение!» Lv Dongxuan похлопал себя по груди, когда говорил.

Лу Фань махнул рукой. — Ничего особенного.

«Отдать приказ Тяньцзи. С сегодняшнего дня в течение трех месяцев не будет войн».

«Хм?»

Лв Дунсюань был ошеломлен.

— Ты не можешь это сделать? — прямо спросил Лу Фань, глядя на Лв Дунсюаня.

«Конечно, я могу…» — Лв Дунсюань пришел в себя. Он торопливо похлопал себя по груди в качестве гарантии.

Он посмотрел на Лу Фаня, у которого было безразличное выражение лица, а затем осторожно спросил: «Молодой господин… Мы можем издать приказ Тяньцзи, но… Будут ли люди действительно придерживаться приказа?»

Лу Фань взглянул на Лв Дунсюаня. Инвалидное кресло направилось ко второму этажу павильона города Белого Нефрита.

— Просто издайте приказ.

«Если у кого-то другое мнение, или если кто-то посмеет пойти против него…»

«Тогда пусть они прибудут в Город Белого Нефрита».

******

Южный округ.

После дня ударов…

Тан Сяньшэн, наконец, вернулся в город Наньцзян в Южном округе. В карете лихорадка Танг Имо немного спала, и он стал намного более ясным, хотя его цвет лица все еще был немного бледным.

Тан Сяньшэн невероятно устал, и его одежда была в беспорядке.

Он вышел из кареты и вошел в поместье Тан, но там не было ничего, кроме непривычной тишины.

Тан Имо последовал за Тан Сяньшэном, его лицо было бледным.

Тан Имо не мог не нахмуриться из-за тишины в поместье Тан.

Он вдруг о чем-то подумал и бросился в сторону комнаты в флигеле, где жили его мать и младшая сестра.

Тан Сяньшэн сидел в деревянном кресле, переводя дыхание.

Внезапно…

Он услышал рев Тан Имо из комнаты в крыле.

«Тан Сяньшэн!»

Тан Сяньшэн только что взял чашку чая, но его рука немного дрожала, и он чуть не выронил ее.

Он встал и направился в сторону комнаты в крыле…

Только чтобы увидеть, как Тан Имо стоит в беспорядке в крыле, его рука крепко сжимает чью-то шею.

Тан Имо повернул голову, чтобы посмотреть на Тан Сяньшэна, когда он спросил ледяным тоном. На его лице выступило красное пятно. Из щелей его зубов вырвался поток слов, подчеркнутых намерением убить. «Где моя сестра и мама?!»

Тан Сяньшэн был ошеломлен.

И в этот момент…

Солдат, с ног до головы в крови, с деревянным ящиком в руках и испуганным выражением лица. Он изо всех сил пытался появиться перед Тан Сяньшэном.

Одинокий голос прорезал все Танское поместье.

«Мэр Южного округа… Мы потерпели поражение!»

На некотором расстоянии Тан Имо стоял неподвижно.

Кровь отхлынула от лица Тан Сяньшэна, и его тело закачалось. Дрожащими руками он принял от окровавленного солдата деревянный ящик, с которого еще капала свежая кровь.