Глава 5

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Цяо Цзиньнян прибыл во двор герцогини только для того, чтобы узнать, что герцог ушел прошлой ночью в казармы и не вернулся.

Узнав об этом, она смогла последовать за матерью только во двор к бабушке.

Во дворе вдовствующей герцогини витал слабый запах сандалового дерева. Цяо Цзиньнян предположил, что вдовствующая герцогиня должна быть буддисткой.

Цяо Цзиньнян, поддерживаемая горничной, встала на колени перед вдовствующей герцогиней и поприветствовала: «Бабушка, я Цзиньнян».

Вдовствующая герцогиня поспешно помогла Цяо Цзиньняну подняться. «Моя девочка, садись рядом со мной. Ты очень похожа на свою мать. Эта проклятая порочная женщина заставила тебя страдать!

Цяо Цзиньнян сказал: «Бабушка, этот человек уже мертв. Не сердись. Моя жизнь в Линьане была неплохой».

Вдовствующая герцогиня сказала герцогине: «Поскольку Цзиньнян вернулся, рейтинг девушек необходимо изменить. Отныне Цзиньнян будет называться Второй Мисс, а рейтинг остальных девушек опустится на одну позицию вниз.

«И мы проведем еще банкеты, чтобы представить Цзиньняна. Мы не должны позволить знатным девушкам в Чанъане смотреть свысока на мою старшую внучку.

«Что касается Руоюнь, навещай ее чаще. Она хорошая девочка. Не позволяйте ей быть обиженной за это. ”

— Да, мама, я знаю, — уважительно ответила герцогиня.

Вдовствующая герцогиня махнула рукой, призывая слуг и горничных уйти, прежде чем она спросила герцогиню: «Прошлой ночью, когда я болтала с вдовствующей герцогиней из особняка герцога Эннинга, я услышала, что маленький императорский внук перепутал Маленькую Третью…, ох Нет, Маленькая Четвертая, как его мать?

— Увы, он всего лишь ребенок, который ничего не знает и даже говорить внятно не может. По словам наследного принца, Маленький Четвертый немного похож на свою мать.

Вдовствующая герцогиня перебирала в руке четки Будды и говорила: «Не обвиняйте меня в предвзятости. Если Руофэн или Руован женятся на Восточном дворце, я совсем не буду беспокоиться, но если это Руошуй, это не очень хорошо для нашей семьи.

Герцогиня кивнула. «Руошуй не подходит для брака с наследным принцем, но если наследный принц попросит жениться на ней из-за маленького имперского внука…»

Вдовствующая герцогиня все еще перебирала буддийские четки. «Наследный принц пропал без вести на три года на юге и внезапно вернулся с ребенком.

«Но он не сказал, была ли мать ребенка мертва или жива. Женщина, родившая старшего сына наследного принца, станет ли она первой наложницей или второй наложницей, даже наследной принцессе придется воспринимать ее всерьез.

— Если она мертва, это будет еще более хлопотно. Его Величество и Ее Величество очень любят маленького императорского внука. Если Руошуй выйдет замуж за Восточный дворец, а наследный принц захочет, чтобы Руошуй вырастила этого ребенка… Знаете, мачехой быть всегда трудно…

Цяо Цзиньнян вдруг сказал: «Наследный принц три года пропадал на юге? Когда он вернулся в Чанъань?»

«Где-то в начале февраля». Вдовствующая герцогиня спросила: «В чем дело?»

Цяо Цзиньнян покачала головой. «Ничего такого.»

Вероятно, это было совпадением. Как мог достойный наследный принц согласиться жениться на купеческой семье?

Однако отсутствие на три года и возраст маленького императорского внука… Было ли это совпадением?

Цяо Цзиньнян чувствовала, что она, должно быть, слишком скучает по Туан’эр, поэтому придумала такое заблуждение.

Вдовствующая герцогиня немного подумала и сказала: «Нашей семье не нужно иметь императорскую наложницу, чтобы прославить нашу семью. Как можно скорее выберите для Жошуй хорошего молодого человека и заставьте ее отказаться от мысли выйти замуж за наследного принца.

После этого вдовствующая герцогиня начала расспрашивать Цяо Цзиньняна о ее жизни в Линьане.

Цяо Цзиньнян не упомянула о своем бывшем браке и сыне, так как ее мать сказала ей никому об этом не рассказывать.

Она говорила только о том, как счастлива была ее жизнь в Линьане.

Увидев, что у Цяо Цзиньнян нет никаких претензий, вдовствующая герцогиня полюбила ее еще больше и одарила множеством личных драгоценностей.

Цяо Цзиньнян поклонился и принял ее подарки. — Спасибо за вашу щедрость, бабушка.

Пришло время вдовствующей герцогине петь буддийские писания, поэтому Цяо Цзиньнян ушел с герцогиней. Цяо Цзиньнян предварительно спросил герцогиню: «Мама, маленький императорский внук похож на Его Королевское Высочество?»

«Да, они очень похожи, особенно их глаза феникса, которые точно такие же, как у королевы. Неудивительно, что Его Величество так любит его.

Сердце Цяо Цзиньняна дрогнуло. У Туан’эра также была пара глаз феникса, что делало его очень похожим на этого ублюдка…

Герцогиня мягко спросила: «Это нормально, что дети похожи на своих родителей. Почему ты спрашиваешь об этом?»

Цяо Цзиньнян улыбнулся и ответил: «Мне просто любопытно, как выглядит наследный принц. Вчера я услышал на улице, что наследный принц очень благосклонен к Его Величеству, и я никогда не видел члена королевской семьи, поэтому мне стало немного любопытно.

Цяо Цзиньнян обладала самосознанием, поэтому она не была настолько нахальной, чтобы воображать, будто она мать маленького императорского внука.

Даже с таким количеством совпадений она не думала, что это было правдоподобно.

В конце концов, он был наследным принцем!

Как она могла заставить наследного принца жениться на своей семье?

Кроме того, этот неверный ублюдок никогда не сможет стать наследным принцем!

Герцогиня похлопала дочь по руке и сказала: «Его Величество встретился с королевой вскоре после того, как взошел на престол. Хотя он был намного старше королевы, он был очень привязан к ней. Его гарем существует только номинально в течение последних двух десятилетий, поэтому вы можете сказать, насколько Его Величеству нравится наследный принц.

Цяо Цзиньнян сказал: «Его Величество действительно хороший муж».

Герцогиня усмехнулась. «Это верно для королевы, но для других имперских наложниц…

— Я знаю, что меня могут убить за эти слова, но императорский дворец — не самое лучшее место для посещения. Твоя сестра одержима желанием стать наследной принцессой и отказывается меня слушать. Сейчас ей уже пятнадцать, а жениха еще нет».

Удивленный смелыми словами герцогини и ее проницательностью, Цяо Цзиньнян утешил ее. — Не волнуйся, Мать. В наши дни многие девушки не выходят замуж, пока им не исполнится семнадцать или восемнадцать. Все мои друзья в Линьане еще не поженились».

Если бы не внезапная болезнь приемных родителей, Цяо Цзиньнян не вышла бы замуж так рано.

В настоящее время в Чанъане над девушками не смеются, даже если они выходят замуж в возрасте семнадцати или восемнадцати лет.

Герцогиня сказала: «Это правда. Тебе сейчас всего 18 лет. Сейчас к женщинам относятся не так жестоко, как раньше. Многие женщины могут даже развестись и снова выйти замуж.

— Я обязательно найду тебе хорошего мужа.

Цяо Цзиньнян был немного ошеломлен. «Мама, я просто хочу Туан’эр».

Герцогиня сказала: «Мы найдем Туан’эра, но его отец действительно плохой парень! Просто верни Туан’эр. Мы позаботимся о нем!»

Цяо Цзиньнян никогда не думала, что ее мать уже спланировала ее будущее.

Но она не хотела снова влюбляться.

Ублюдок поклялся, что будет любить ее вечно, но в конце концов их брак закончился вот так.

Цяо Цзиньнян последовал за герцогиней обратно во двор и увидел Цяо Жошуи и Цяо Жои.

Цяо Жошуй посмотрела вверх и вниз на женщину перед ней, которая была одета в тонкое весеннее платье, у нее была стройная фигура и более красивое лицо, чем у нее. Она посочувствовала ей, когда несколько месяцев назад узнала, что у нее есть сестра, воспитанная слугами.

Но когда узнала, что родители хотят ее забрать, закатила истерику. Как они могли позволить воспитанной в рабстве девушке, выросшей в сельской местности, приехать в Чанъань? Это определенно опозорило бы ее.

Вчера многие знатные девушки иронично поздравляли ее с тем, что у нее будет еще одна сестра.

Цяо Жошуй думала, что увидит вульгарную, плохо одетую женщину, но оказалось, что у нее очень хороший темперамент.

Цяо Жуйи салютовал первым. «Мама, это старшая сестра?»

Цяо Цзиньнян по ее внешнему виду сделала вывод, что это должна быть Пятая Мисс, поэтому отсалютовала в ответ. «Привет, Пятая Сестра, это небольшой подарок, который я купил для тебя в Линьане».

Позади нее Нуоми достала искусно вырезанную деревянную шкатулку и вручила ее Цяо Руойи.

Цяо Жуи почувствовал запах и спросил: «Это чернильная палочка?»

Цяо Цзиньнян кивнул. «Это чернила с золотой нитью, специальность Хуэйчжоу. Я слышал, что ты любишь рисовать и каллиграфию, поэтому подготовил это для тебя».

Цяо Жуи был вне себя от радости и отдал честь. «Спасибо сестра. Мне это очень нравится.»

Чернила из золотой нити стоили даже дороже золота. Каждый год можно было производить только пятьдесят штук, и почти все они покупались чиновниками в качестве подарков начальству. Было видно, насколько дорогими были чернила и как тщательно Цяо Цзиньнян подготовила для нее подарок.

Цяо Жошуй фыркнул: «Что такого особенного в маленьком кусочке чернил?»

Герцогиня посмотрела на Цяо Жошуя. — Почему ты еще не отсалютовал своей сестре?

«Моя сестра — Цяо Руоюнь, будущая герцогиня особняка герцога Цинь, а не дикая девушка из сельской местности!» — сказала Цяо Жошуй с высоко поднятой головой.

Герцогиня очень разозлилась и хлопнула по столу. «Хм, если ты не уважаешь Цзиньняна, больше не называй меня мамой!»

Цяо Цзиньнян никогда не видела герцогиню такой сердитой, поэтому она поспешно сказала: «Мама, четвертая сестра еще ребенок. Не сердитесь на нее. Это жемчужное украшение, которое я приготовил для нее.

Когда Нуоми вручила ей подарок, Цяо Руошуй неожиданно ударил коробку об пол, в результате чего жемчужное украшение в виде головы упало на землю и разбилось.