Глава 82 — Он больше не любит мамочку

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Герцогиня сердито сказала: «Невестка, Туан’эр — сын Цзиньняна. Как она может оскорблять его? А накажет ее кронпринц или нет, решать не вам!

После того, как ее отругали, госпожа Чжэн, наконец, заткнулась и неловко съела еду прямо перед ней.

Днем Цяо Цзиньнян отвела Туаньэра в сад Цзинь, чтобы он примерил одежду, которую она для него сшила.

Маленький рисовый шарик дернул Цяо Цзиньняна за рукав и сказал: «Мама, а папина одежда?»

Цяо Цзиньнян ущипнул маленький рисовый шарик за лицо и сказал: «Тебе так нравится папа?»

Маленький рисовый шарик вздохнул. «Нет, если ты не будешь шить одежду для папы, он снова украдет мою. Фигурку из теста, которую ты купил для меня в прошлый раз, украл папа.

Цяо Цзиньнян сказал: «Нет, папа развелся с мамой, так что он больше не будет хватать тебя за одежду. Кроме того, твоя одежда ему не подходит.

Туанэр держал в руке куклу и сказал: «Но эти куклы, папа их унесет. Маленького кролика, которого ты сделала для меня, он украл.

Цяо Цзиньнян сказал: «Не волнуйтесь. Папа больше не любит маму. Он больше не станет воровать твои вещи.

В тот день в кабинете Восточного дворца Лу Чен уже ясно дал понять, что презирает ее, поэтому он определенно не похитит куклу Туаньэр.

Маленький рисовый шарик счастливо улыбнулся. «Папа сказал, что у меня новое имя. Он называется Лу Си из Книги Песен.

Уголки губ Цяо Цзиньнян слегка изогнулись, и она сказала: «О, Туаньэр много знает».

Туан’эр гордо сказал: «Да! Я уже могу читать Книгу Песней!»

Цяо Цзиньнян подумал, что Туаньэр хвастается. Когда он покинул Линьань, он даже не мог ясно говорить. Как он мог теперь читать Книгу Песней?

Маленький рисовый шарик ритмично покачал головой и начал декламировать стихотворение из Книги песен…

Цяо Цзиньнян был удивлен, обнаружив, что правильно процитировал его. — Кто тебя этому научил?

«Я пошел искать своих двоюродных братьев, чтобы поиграть со мной, но все они должны были учиться в школе, поэтому я читал с ними статьи».

Цяо Цзиньнян потер голову маленького рисового шарика и сказал: «Туаньэр — это круто, но знаете ли вы значение слова «Си»?»

Туан’эр покачал головой.

Цяо Цзиньнян сказал: «Это означает рассвет и подразумевает новую жизнь.

«Ты больше не будешь молодым мастером Myriad Taste в Линьане, а будешь имперским внуком Лу Си».

Маленький рисовый шарик обнял Цяо Цзиньнян, поцеловал ее в лицо и сказал: «Туаньэр всегда будет маминым ребенком».

Цяо Цзиньнян крепко обняла маленький рисовый шарик, и из уголка ее глаза скатилась слезинка. Ее сын был таким благоразумным, но она была такой жестокой.

После праздничного банкета.

Все собрались вокруг, чтобы поболтать о Цяо Цзиньняне и наследном принце.

Всего за один день появилось несколько версий этой истории.

Служанки Восточного дворца пришли уговорить маленького императорского внука вернуться в Восточный дворец.

Цяо Цзиньнян только неохотно могла отправить маленький рисовый шарик в карету, а Туаньэр взяла ее за руки и сказала: «Мама, можно я еще поиграю с тобой завтра?»

«Конечно, вы можете прийти, если хотите», — сказал Цяо Цзиньнян.

Туан’эр улыбнулся, держа куклу-кролика в руке, и вернулся в Восточный дворец.

Лу Чен только что вернулся из императорского дворца и увидел, как Туаньэр что-то тайно прятал в своем секретном деревянном ящике.

Он подошел и нашел несколько очень изящных кукол.

Одной из них была кукла белого кролика в юбке до груди, очень похожая на Цяо Цзиньняна.

Лу Чен поднял куклу, а мальчик Туаньэр вскочил и закричал на Лу Чена: «Моя, мама дала ее мне».

Лу Чен высоко поднял куклу и сказал: «У тебя уже так много кукол. Я сохраню это для тебя».

— Хм, мамочка сказала, что она тебе больше не нравится, так что ты не будешь воровать моих кукол. Она лжец, а ты плохой. Я собираюсь рассказать бабушке!

Туан’эр собирался выйти в Восточный дворец на своих коротких ногах.

Лу Чен взял Туаньэра на руки, обнял его и сказал: «Ты сегодня ходил к своей матери?»

«Гм». Туан’эр воспользовался возможностью, чтобы взять куклу-кролика обратно в руку. «Сегодня плохие люди издевались над мамой».

Горничная рядом с Туаньэр отдала честь Лу Чену. «Ваше Королевское Высочество, сегодня в особняк герцога пришли мужчина и ребенок, утверждая, что они были мужем и ребенком мисс Цяо, когда она была в Линьане…»

Прежде чем служанка успела закончить, пришел евнух и сообщил, что Император хочет видеть Лу Чена.

По пути в Зал добросовестного управления Лу Чен узнал, что некоторые люди выдавали себя за него и Туаньэр, пытаясь разрушить репутацию Цзиньняна.

Когда Лу Чен прибыл в Зал прилежного управления, министр общественной безопасности Чжоу сказал императору: «Ваше величество, этот ребенок на самом деле не сын этого человека.

«Мужчина — просто хулиган на окраине Чанъаня, а ребенок — просто ребенок обычного деревенского жителя.

«Их наняла наложница Принца Посредственного, Цяо Руошуй, чтобы устроить беспорядки у ворот особняка герцога».

Император Хуэйлинь нахмурился и сказал Лу Чену: «Я боюсь, что завтра весь Чанъань узнает, что ты когда-то женился на семье торговца в Линьане».

Лу Чен сказал: «Все в порядке. Я не боюсь, что люди говорят об этом за моей спиной».

Император Хуэйлинь с беспокойством сказал: «Я не думаю, что Цяо Цзиньнян хочет жениться на Восточном дворце, поэтому будет трудно положить конец этому делу».

Министр Чжоу сложил руки и сказал: «Ваше Величество, мисс Цяо объявила, что развелась с Его Королевским Высочеством, и что вы предоставили ей свободу брака».

Император Хуйлинь: «Она сама объявила об этом?»

Лицо Лу Чена было мрачным, но он просто сказал: «Отец, не беспокойся обо мне. Я очень постараюсь, чтобы она добровольно вышла замуж за Восточный дворец!

Император Хуйлинь был полон сомнений. Когда он беспокоился об этом?

На следующий день в Чанъане все сплетничали о Цяо Цзиньняне и наследном принце.

История о возвращении давно потерянной дочери герцога уже была достаточно драматичной.

Теперь ее история любви с наследным принцем была еще более драматичной.

Многие исполнители Пиншу поставили много пьес, основанных на их истории.

Какое-то время чайные дома в Чанъане процветали.

Наиболее распространенной была версия, что после того, как Цяо Цзиньнян узнала, что она дочь герцога, она бросила мужа и сына и попыталась найти нового мужа из знатных семей.

Однако, приехав в Чанъань и обручившись с Ли Юнем, она узнала, что ее бывший муж оказался наследным принцем, но наследный принц развелся с ней.

Цяо Цзиньнян был приглашен Фулу в чайхану, чтобы послушать Пиншу.

Она не ожидала услышать это.

Она в гневе обмахивалась веером, но вместо того, чтобы успокоиться, злилась еще больше и больше.

Фулу схватил горсть дынных семечек и протянул их Цяо Цзиньняну. «Не принимайте близко к сердцу. Эти исполнители Пиншу описали меня как супер уродливую женщину. Они сказали, когда дети видели меня, они были слишком напуганы, чтобы плакать!

«Хм, я действительно хочу посадить их всех в тюрьму! ”

Поедая семечки дыни, Цяо Цзиньнян услышал, как артист Пиншу на сцене сказал:

«На королевском банкете Цяо Цзиньнян увидел красивого мужчину, медленно идущего к нему, со светлой кожей, точеными чертами лица и яркими глазами.

«Только тогда она узнала, что ее бывший муж, которого она презирала, был наследным принцем! В это время Цяо Цзиньнян быстро опустился на колени и со слезами на глазах стал умолять. «Дорогой, я знаю, что был неправ. ‘…”

Затем исполнитель Пиншу встал на колени на землю и поклонился, чтобы молить о пощаде, подражая женщине.

Люди внизу разразились смехом, хлопая в ладоши и аплодируя…

Цяо Цзиньнян в ярости вскочила на ноги и сердито сказала: «Этот исполнитель Пиншу подкуплен Лу Ченом?»