Глава 90: Вдовствующая императрица хочет подарить наследному принцу наложницу
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Голос вдовствующей императрицы не был низким. Она явно хотела, чтобы все это услышали.
Дворяне и министры, сидевшие впереди, услышали слова вдовствующей императрицы, и многие из них обратили внимание на Цяо Цзиньняна, чтобы посмотреть представление.
По закону у принца могло быть не более двух наложниц.
Однако у остальных пяти принцев уже было по две наложницы, кроме наследного принца.
Таким образом, вдовствующая императрица, очевидно, хотела выдать Ли Линлин замуж за наследного принца.
Цяо Цзиньнян угрюмо выпил стакан фруктового вина. Ей не следовало верить Лу Чену.
Раз вдовствующая императрица сказала это, мог ли Лу Чен отказаться?
Лу Чен сказал: «Бабушка, ты права. Так уж случилось, что мой старший брат охранял гробницу императорской наложницы Ли последние три года. Он должен быть очень одинок.
«Если вы даруете Кузена моему старшему брату, он больше не будет одинок, и Кузен также сможет сопровождать Императорскую Наложницу Ли, которая очень любила ее, когда была жива».
Услышав это, вдовствующая императрица сердито сказала: «Ваш старший брат совершил огромную ошибку и заставил вас исчезнуть на три года.
«Как он мог быть достоин Линг’эр? Я думаю, что она больше подходит для вас. Тебе только двадцать, но рядом с тобой не было женщины, которая могла бы о тебе позаботиться.
«А Лин’эр умна и красива. Она достойна…”
Лу Чен прервал слова вдовствующей императрицы и сказал: «Когда императорская наложница Ли была еще жива, она всегда хотела, чтобы кузен женился на моем старшем брате.
«Сейчас она скончалась. Я думаю, Кузен должен быть готов исполнить ее последнее желание.
— Но положение наложницы для нее низковато. Отец, пожалуйста, назначьте госпожу графства Ли из особняка графа Чэнъэня женой моего старшего брата».
«Когда люди из Особняка графа Ченгэна услышали это, все они побледнели.
Император Хуйлинь вздохнул и сказал: «Мой сын такой добрый. Твой старший брат так с тобой обращается, но ты все равно беспокоишься о нем.
«Поскольку это последнее желание императорской наложницы Ли, я дарую Ли Линлин стать женой моего старшего сына. Министерство обрядов выберет удачный день, когда они поженятся в императорском мавзолее.
Цяо Цзиньнян вздохнул с облегчением и тихо спросил Цяо Жуи: «Мать этого старшего принца тоже из особняка графа Чэнъэня?»
Цяо Жуи кивнул. «Старший принц — настоящий внук графа Чэнъэня, а его мать, императорская наложница Ли, — дочь графа Чэнъэня и двоюродная сестра Его Величества.
«Императорская наложница Сянь тоже двоюродная сестра Его Величества, но она дочь сестры графа Ченгэня. Поскольку ее мать рано умерла, она выросла в особняке графа Чэн’эня.
«Более трех лет назад старший принц был фигурантом дела об исчезновении наследного принца. Доказательства того, что старший принц причинил вред наследному принцу, были убедительными, поэтому Его Величество лишил его титула и хотел приговорить к смертной казни.
«Но по какой-то неизвестной причине Королева заступилась за Старшего Принца, поэтому Его Величество простил Старшему Принцу смертную казнь.
«Вскоре после этого императорская наложница Ли внезапно скончалась, и старший принц отправился охранять ее могилу.
«Но на самом деле его сослали в имперский мавзолей и больше не пускали в Чанъань. ”
Цяо Цзиньнян слушал, чувствуя, что быть наследным принцем действительно нелегко.
Хотя Его Величество благосклонно относился к Лу Чену, все его братья ненавидели его до глубины души.
Родство между членами королевской семьи было действительно хрупким.
Прежде чем они смогли принести жертвы луне, вдовствующая императрица сказала, что чувствует себя плохо, и покинула дворец Чэнси, явно рассердившись на императора.
Завтра неизбежно будут жаловаться на это имперские цензоры.
После пира было уже темно, и круглая и большая яркая луна висела высоко в небе.
Император и королева повели министров и их семьи поклониться луне, после чего дворцовый банкет закончился.
Цяо Цзиньнян возвращалась со своей семьей. Когда она подъехала к воротам императорского дворца, то уже собиралась сесть в карету.
Лу Чен подошел, взял ее за руку и сказал герцогу Аньюаню и его жене, которые были очень удивлены, увидев это:
«Герцог, герцогиня, я хочу взять Цзиньняна, чтобы сплавить фонарь по реке. Не волнуйся. Я отправлю ее домой после того, как сплавлю речной фонарь.
Как смеет герцог Аньюань отказываться. Он быстро сказал: «Нет проблем, Ваше Королевское Высочество».
Герцогиня считала, что женщины должны быть более сдержанными, но поскольку у них двоих даже был ребенок, она не должна была останавливать Цзиньняна.
Она могла только сказать: «Цзиньян, не раздражайте Ваше Королевское Высочество. Приходи домой пораньше».
Цяо Цзиньнян кивнул.
Увидев, как пара уходит, герцогиня спросила герцога Аньюаня:
«Разве вы не говорили, что Его Королевское Высочество ненавидел Цзиньняна? Но сейчас он, похоже, вовсе не ненавидел Цзиньняна.
«Многие дамы приходили ко мне с вопросами о жемчуге на голове Цзиньняна. Все эти жемчужины высочайшего качества. Их подарил Его Королевское Высочество?
Герцог Аньюань нахмурился и тоже был сбит с толку. «Это странно. Цзиньнян так ужасно оскорбил Его Королевское Высочество в прошлый раз, но он совсем не возражал?
Не похоже, чтобы Его Королевское Высочество сделал это, чтобы завоевать его расположение.
Лу Чен привел Цяо Цзиньняна к верховьям рва.
Цяо Цзиньнян спросил Лу Чэня: «Где Туаньэр?»
«Он не спал сегодня днем, так что он заснул сейчас».
Цяо Цзиньнян сердито сказал: «Этот младший герцог Бао такой хулиган, но все люди в императорском дворце были к нему неравнодушны.
«Я догадываюсь, как они издеваются над Туан’эр, когда тебя нет рядом!
«Буквально сегодня днем я увидел большой синяк на его руке».
Лу Чен сказал: «Туаньэр не пустяк. Он сильно укусил Баоэра. В конце концов, Баоэр всего лишь ребенок».
— Он ребенок, а его родители — нет. Они не смогли хорошо воспитать своего сына».
Цяо Цзиньнян фыркнул Лу Чену. — Ты, кронпринц, не можешь защитить даже собственного сына! Разве это не грустно? Похоже, ты не только импотент…
Лу Чен закрыл рот Цяо Цзиньняна. «Как ты смеешь говорить глупости на публике?
«Когда я говорил, что не буду мстить принцу Ци и его жене?
— Но я все-таки наследный принц. Я не могу делать это открыто».
Цяо Цзиньнян оттолкнул руку Лу Чена и сказал: «И вдовствующая императрица. Вы отказались жениться на Ли Линлин под предлогом императорской наложницы Ли.
— А если вдовствующая императрица прямо издаст указ и даст тебе наложницу?
Думая об этом, Цяо Цзиньнян почувствовала себя рыбьей костью, застрявшей у нее в горле.
В конце концов, вдовствующая императрица была биологической матерью императора, бабушкой Лу Чена. Для нее было нормальным отдать наложницу внуку.
Кроме того, она была вдовствующей императрицей. Для нее было совершенно оправданным подарить наложницу наследному принцу.
В конце концов, это не мешало выбору наследной принцессы, и ей не нужно было обсуждать с Императором и Королевой, чтобы дать Лу Чену наложницу.
Цяо Цзиньнян сняла нефритовый браслет со своего запястья и отдала его Лу Чену. «Старая мадам Чжоу дала мне это. Возьми его обратно.
Лу Чен сказал: «Поскольку я пообещал тебе, что не буду брать наложниц, я сдержу свое слово.
«Если бы вдовствующая императрица могла это сделать, она бы сделала это намного раньше. И мой отец не позволит ей заставить меня. Вы можете быть уверены. Просто держи этот браслет».
Цяо Цзиньнян все еще не верил Лу Чену. В наши дни пропагандировалась сыновняя почтительность. Мог ли Лу Чен и дальше отказывать вдовствующей императрице?
— Даже если ты сможешь отказать вдовствующей императрице, что, если твой отец захочет, чтобы ты в будущем женился на наложнице?
— Или что, если твоя мать хочет, чтобы ты вышла за него замуж? Они твои родители и самые уважаемые люди в мире. Можешь ли ты не уважать их приказы?
Цяо Цзиньнян не забрал браслет. Она глухо сказала: — Я действительно боюсь драки в гареме. Лу Чен, я вырос в Myriad Taste.
«Хотя Мириады Вкуса — это не рай, неприятности там — пустяки.
«Но если я проявлю хоть малейшую небрежность в гаремной битве, я могу упасть в пропасть.
«Мне очень страшно.. Пожалуйста, отпусти меня.