Глава 5

Переводчик: Латте Редактор: BakaReem

«Ой?»

Мужчина оглянулся, уголки его губ боролись с улыбкой, а брови слегка приподнялись. Внезапно он разразился приступом смеха.

Его позабавила эта сцена.

Увидев, как Ария рухнула, звери опустили свои тела и легли на землю.

Они смотрели на нее щенячьими глазами, прося погладить их.

«Я спасен…». — подумала Ария, схватившись за свое бьющееся сердце.

Неподалеку граф Кортес упал в обморок с пеной во рту.

«Ты с ума сошел? Что вы, ребята, делаете?» — прорычал он, хмурясь от абсурдных действий зверей.

Звери тут же спрятались за спиной Арии.

— Ха, как забавно, — усмехнулся он.

Мужчина подошел к Арии.

Ария уставилась на его ноги, оставившие кровавые следы на заезженной грязной дорожке.

Его шаги приближались к ней с каждой секундой, и как только он остановился, Ария подняла голову к нему.

Мужчина был высоким.

‘Слишком высокий…’

— Кто ты, черт возьми? он нахмурился.

Первоначально его глаза напоминали глаза мертвой рыбы; пусто и уныло. Мышцы его лица были такими же расслабленными. Не было ни гнева, ни печали, ни радости, ни обиды. Он просто казался… скучающим.

Но теперь его глаза выражали сентиментальность.

Мгновенно эмоции вспыхнули в его сложных мраморных глазах, полных удивления.

Он уставился на нее, недоумевая, как такой изящный человек может так легко приручить своих гончих.

Он явно интересовался ею.

— На тебе странная маска.

Он задумчиво посмотрел на большую маску, закрывающую ее лицо.

Маска была реликвией, оставленной матерью Арии.

«Мои гончие инстинктивно реагируют на сильную магию. Эти собаки подчиняются мне, потому что никто другой не может противостоять моей силе».

«……».

— Ты можешь быть сильнее меня?

Невозможно.

Этот человек был невероятно силен.

Он был намного сильнее ее.

Независимо от того, насколько талантлива Ария, она была всего лишь десятилетней девочкой, которую никогда не обучали.

— Ты выглядишь слабым.

«……»

«Как насекомое».

Мужчина осмотрел Арию сверху донизу.

«Сирены — друзья животных».

Возможность взаимодействовать с ними была одной из их уникальных причуд.

«Подумать только, что эта способность может спасти меня от монстров гор Инго».

Ария взглянула на зверей. Они превратились из свирепых волков в кротких овец.

Они лизали ее маску, действуя уязвимыми и милыми, из-за чего Арии было трудно прийти в себя.

С ее маски теперь капала слюна.

По правде говоря, Ария никогда не использовала свою способность общаться с животными.

Это было потому, что она никогда не сталкивалась с ними.

Точнее, ей не разрешали…

Она до сих пор помнила тот ужасный случай…

Граф Кортез всегда держал ее под наблюдением и следил за каждым ее шагом. Если к ней приближалось животное, он без колебаний наводил свой арбалет и застреливал его.

— Ты звал это животное? Тебе нужна его помощь? — усмехнулся он. — Ха, как смешно! Даже не думай убегать от меня!

Он взял арбалет и выстрелил.

Болт попал в животное, и кровь брызнула на лицо Арии.

Животное захныкало, его тело постепенно теряло тепло. Кровь скапливалась вокруг него, окрашивая его белый живот в малиновый цвет.

Он безучастно смотрел на нее, глаза медленно теряли свой блеск. Ария побледнела, когда запах смерти поднялся в воздухе, словно невидимый дым.

Животное было таким же холодным, как земля, на которой оно лежало. Теперь оно было мертво.

С тех пор Ария поклялась избегать животных, чтобы такие ужасные вещи больше никогда не повторились.

Она никогда не думала снова общаться с животными, но гончие перед ней выглядели сильными.

Их кожа была толстой и прочной. Болт, вероятно, покажется им уколом зубочистки.

‘Как мило.’

Одна из гончих посмотрела на нее своими большими круглыми глазами. Его мягкие, пушистые уши болтались, когда он наклонял голову.

Она на мгновение заколебалась, но вскоре поддалась привлекательности и нежно погладила его.

Затем другая собака перевернулась, выставив животик и попросив погладить его.

‘Так очаровательны…!’

Она погладила его живот.

Звери были похожи на волков, но Ария наконец поняла, почему их назвали собаками.

Их мех казался шелком на ее коже и блестел в лунном свете, отражая его как чистое черное зеркало. Ария не могла не погладить их.

«Тц!» мужчина цокнул языком: «Ты можешь зарыться в меха…»

Он больше не мог видеть Арию. Тела зверей были настолько большими, что их массивный мех покрывал крошечное «я» Арии.

— Лучше скажи мне, кто ты, когда попадешь внутрь.

Мужчина схватил ее за затылок и поднял.

* * *

«Ваша светлость очень мужественен», — прокомментировал старик с гладкими седыми волосами.

Его звали Уильям, и он был дворецким Валентина.

«Вы первые, кто войдет в особняк Валентайн».

Он поставил кружку на стол.

— Вашей светлости тоже очень повезло. Ваша жизнь была спасена благодаря маленькой леди, — сказал он графу.

Ария наклонилась к кружке и заглянула в ее содержимое.

Сладкий аромат шоколада распространялся по всей комнате, но это был не горячий шоколад.

Она обхватила руками керамическую кружку, позволяя теплу течь сквозь пальцы.

‘Что это?’

Она покрутила кружку, и коричневая жидкость закружилась вокруг. Он тоже выглядел как горячий шоколад, но тоже был сгущенным.

Затем она ткнула пальцем внутрь.

Хлюпать-

‘Мягкий!’

— Это зефир?

Затем дворецкий что-то прошептал ей очень тихим голосом.

«Пить… дыню? На вкус как дыня? Это то, что он сказал?

Когда Ария уставилась на кружку, мужчина в черном плаще наконец открыл рот.

«Мне нужно пойти в охотничьи угодья», — сказал он, небрежно прислонившись к стене.

«Прямо сейчас?» — спросил дворецкий.

«Мне нужно накормить гончих, прежде чем горные звери съедят всю свою добычу».

В голове у графа Кортеса была каша, он не мог понять ситуацию.

Наконец, он поднял голову и спросил: «Г-где мы, черт возьми?»

Затем граф выкрикнул свои слова.

«Личные рыцари и наемники нашей семьи стали пищей для собак!»

Он посмотрел на Арию, перенаправляя свой гнев на нее.

Грр—

Гончие, лежавшие рядом с Арией, рассердились и стали угрожать ему.

Испуганный граф отвел взгляд и опустил голову.

«Повторю свои слова. Ваша светлость смогла выжить только благодаря мисс Арии, — добавил дворецкий.

Через мгновение мужчина заговорил.

— Я компенсирую тебе.

«……»

— У вас есть другие жалобы?

Граф Кортес потерял дар речи.

«Но сумма…»

Дворецкий нервно повернулся к мужчине.

— Дай ему столько, сколько он пожелает. — возмутился он.

Граф Кортес прикусил губу. Это была хорошая сделка, но, к сожалению, он пришел за чем-то другим.

— Вообще-то я пришел сюда, потому что… хотел познакомить свою дочь с вашим сыном, — пробормотал он.

Граф боялся его. Увидев такую ​​жестокую бойню, он подумал, что человек ничем не отличается от монстра.

Он с тревогой взглянул на Арию, жестом показывая ей снять маску.

Но Ария не двигалась.

Граф неловко улыбнулся и быстро закрыл глаза.

— Кхм, она покажет тебе свою внешность позже. Уверяю вас, что она моя настоящая дочь.

— Тогда почему ты ее прятал?

— …Потому что она немая.

Одно это предложение прояснило всю ситуацию.

Причина, по которой граф женился на матери Арии, простолюдинке, заключалась в том, что она была сиреной.

Он хотел обрести силу Сирены и передать ее своей родословной.

Но дочь Сирены была немой, так что она почти ничего не стоила.

«Даже если она не умеет петь, она может стать великой данью уважения герцогству».

Ария не могла говорить, поэтому она никогда не могла раскрыть его грязные секреты.

«Если вы заплатите надлежащую сумму и приютите этого ребенка, Дом Кортесов никогда больше не ступит на территорию герцогства», — рассмеялся он.

Он был похож на торговца, объясняющего ценность высококачественного продукта.

Граф продолжил: «Один недостаток в том, что ее не учили читать и писать, но она научилась этому по своему желанию. Если ты когда-нибудь захочешь наказать ее, ты можешь просто причинить немного боли ее рукам.

Ария слушала его слова.

Граф Кортез изо всех сил старался доказать ее ценность.

Ария только что сказала ему продать ее в отличный дом, но она не ожидала, что он так хорошо справится.

«Я просто надеюсь, что валентинки примут меня…»

К сожалению, дворецкий не был впечатлен.

— Граф Кортес, вы явились сюда без предварительного уведомления, подняли шум в особняке и оскорбили имя великого герцога.

«Когда я когда-либо оскорблял Его Светлость?!»

«Причина, по которой мы потворствовали вашей грубости, заключается в том, что ваш отец, граф маэстро Кортес, написал шедевр века под эгидой Валентина».

Лицо графа Кортеса вспыхнуло.

Ему только что сказали, что он выжил только благодаря отцу.

Дворецкий продолжил: «Валентинки поощряют искусство и уважают гениев. Поэтому я предлагаю вам воздержаться, прежде чем еще больше запятнать фамилию Кортеса.

По правде говоря, он имел в виду следующее: «Если вы перейдете черту дальше, мы, не колеблясь, вышвырнем вас».

Графу было очень стыдно и обидно, потому что это был первый раз, когда он был опозорен кем-то нижестоящим.

С другой стороны, Ария была впечатлена.

Дворецкий уже знал, кто такой граф Кортес.

Графа всегда сравнивали с его гениальным отцом. Он прожил свою жизнь в тени своего отца, что привело его к развитию комплекса неполноценности.

«Было необычно, чтобы дворецкие возражали гостям, но он дворецкий дьявола, так что…»

Ария не могла в это поверить. Собрав такую ​​подробную информацию о злоумышленнике без предварительного уведомления, дворецкий был просто невероятен.

Ария взглянула на дворецкого, и их взгляды встретились.

«Ага, понятно. Неужели юная мисс не может пить из-за своей маски?

‘Хм?’

Ария была озадачена.

«Должно быть что-то, что герцог носил во время последнего банкета…» пробормотал он.

«Я принесу вам еще одну маску, чтобы вы могли допить свое какао», — сказал он любезно.

Он мгновенно изменил свое отношение.

Ария узнала, что напиток с запахом шоколада назывался «какао».

Она смутилась. Дьявольский дворецкий, казавшийся злобным персонажем, оказался на удивление добрым.

Или, по крайней мере… только ей.

‘Почему…?’ – удивилась Ария.

Внезапно собаки начали лаять.

«Гав! Гав!»

«Лаять! Лаять!»

Наступила тяжелая тишина, более густая, чем тревожное напряжение в атмосфере.

У графа было плохое предчувствие, поэтому он взял карты Арии.

— Не делай глупостей и сохраняй спокойствие, — пригрозил он, стиснув зубы.

После этого он схватил ее за руку.

Гончие стали еще агрессивнее. Они зарычали, скаля острые зубы на графа.

«Аргх!!!»

Мужчина схватил графов за запястья и скрутил их под неестественным углом.

«Хорошо, я заберу ее», — сказал мужчина, снимая черный капюшон, закрывавший половину его лица.

Ария смотрела на него с благоговением.

«Великий герцог Валентина!»

Как и ожидалось, этот человек был отцом Ллойда.