глава 924-долгое время нет см.

Глава 924: Давно Не Виделись

Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio

Чэнь пипи и Тан Сяотан встревоженно стояли в сумерках перед обшарпанным коттеджем. Они смотрели на Е Су, но ничего не могли сказать. Слова хаотиана означали пророчество. Она никогда не ошибалась. Тогда как же ты Су выживешь?

Е Су простерся перед удаляющейся фигурой Сангсанга. Он совсем не чувствовал беспокойства. Их сегодняшняя встреча с Хаотианом очень много значила для него, особенно для его учения. Он мог только чувствовать себя спокойно.

Нин Че и Сангсанг покинули Линкан и медленно пошли в сумерках. Он больше не мог удержаться от разговора и спросил: “А ты не могла бы просто сказать что-нибудь приятное?”

Сангсанг ответил: «я сказал правду.”

Нин Че разозлился. “Вот именно поэтому это так зловеще!”

Санг-Санг больше ничего не говорила и пошла на север, держа руки за спиной.

Никто не знал, действительно ли Е Су будет сожжен до смерти. Сангсанг должен знать все. Однако она много раз ошибалась, когда речь шла о вещах или людях, связанных с Нин Цзе.

Нин Цзе повернулся, чтобы взглянуть на город Линкан в сумерках, и больше ничего не сказал.

Большая черная лошадь выбежала из холмов и радостно заржала.

Кто-то проповедовал в Линканге без разрешения Божественных залов. Это не было удивительным для Божественного зала, пока они не выяснили, кто такой священник. Это стало более серьезным вопросом, когда они обнаружили, что его ученики увеличивались, а его учение было профанным.

За излучающими свет занавесями в Божественном зале Хаотиана иерарх все еще выглядел сильным и высоким. Он казался возмущенным и продолжал махать руками и кричать.

Лонг Цин стоял внизу у занавесок и казался чрезвычайно спокойным, когда сотни божественных священников и диаконов преклонили колени рядом с ним. Он знал, что иерарх был не просто разгневан проповедью е Су в Линькане. Он стал еще более раздраженным из-за турбулентности под столом, его неловкого положения и все более опасной ситуации.

Божественный зал суда провел кровавую чистку во всех ветвях даосизма во имя Хаотиана. Менее чем за двадцать дней были арестованы многие люди из бесчисленных аббатств. Уединенный шатер был теперь заполнен пленными, большинство из которых были приближенными иерарха.

Женщина на троне из небесно-черного нефрита заставила ее нанести удар. Никто не знал, почему она вдруг набросилась на иерарха. И все же никто не выбрал бы неверную сторону.

Иерарх был лидером Божественных залов и даосизма на протяжении десятилетий. У него, несомненно, были глубокие связи, и он должен был атаковать в ответ или даже подавить Божественный зал суда. Однако на этот раз он казался совершенно беспомощным. Дело было не только в том, что настоятель аббатства покинул Аббатство Чжишоу и вернулся в Пич-Маунтин, но и в том, что чистка была проведена по приказу Хаотиана.

Сотни божественных священников и диаконов приняли его приказ и ушли. Божественный зал хаотиана снова погрузился в тишину. Что же касается того, как они могли прорвать блокаду Южного Цзиня и попасть в Линькан, то это было их собственной заботой. Если бы они осмелились усомниться сейчас, то наверняка разгневали бы иерарха.

Лонг Цин поклонился иерарху за сияющими занавесями и покинул Божественный зал Хаотиана. Он молча прошел через плато, вошел в торжественный и пугающий Божественный зал суда и направился прямо к уединенному павильону через хорошо знакомый ему туннель.

Божественный зал суда и уединенный павильон были усиленно охраняемы, особенно во время такого переворота. Все знали, что Божественный жрец суда бросает вызов иерарху, поэтому никто из Божественного зала Хаотиана не был допущен в Божественный зал суда.

Но Лонг Цин был исключением. Не только потому, что он уже был потомком аббатства Чжишоу, но и потому, что он жил в этом божественном зале. Он был предыдущим Божественным жрецом суда и все еще имел здесь много верных подчиненных. В то время как Е Хонгю отсутствовал для выполнения чистки, кто еще осмелился остаться на его пути?

Уединенный павильон был так же уединен, как и всегда. В камерах вдоль сухого коридора не было слышно ни единого звука. Арестованные божественные священники были уже наполовину мертвы после жестоких пыток, проведенных Судебным департаментом. Они даже стонать не могли и только лежали на сухих соломинках и ждали своего последнего часа.

Несмотря на полную тишину, уединенный павильон еще никогда не был так переполнен за последние годы. Сотни божественных священников и диаконов были заключены в тюрьму после ареста Судебным департаментом по всему миру. Кровавый запах проникал сквозь тусклый свет и усиливал удушливую атмосферу.

Лонг Цин шел по тихому коридору спокойно, не чувствуя удушья. Глядя сквозь колеблющийся свет и чувствуя запах крови, он мог только чувствовать, как его сердце бьется быстрее от возбуждения.

Он был одет в обычную рясу священника. В его груди под халатом зияла дыра. Халат двигался вверх и вниз, а его сердце билось в дыре. Под колеблющимся светом он выглядел как нежные волны в Южном море.

Он открыл забор одной из камер и подошел к кровати. Он посмотрел на окровавленного старика, лежащего на соломе, и спокойно поприветствовал его: “давно не виделись, жрец Ку.”

Ку Фэнччи был главным жрецом в красном одеянии, помещенным в Царство песни божественными залами Западного холма, а также самым верным подчиненным иерарха. Он занимал очень высокое положение в даосизме. Во время предыдущей чистки против оставшихся рабов Божественного зала света, он был тем, кто применил самую необузданную свирепость. Поэтому на этот раз он стал главной мишенью в этой чистке, проводимой Божественным залом суда.

Е Хонгю, Божественный жрец суда, лично отправился в царство Сун, перерезал руки Цу Фэнчжи прямо в их зале даосизма и заставил его вернуться на гору персик кавалеристами Божественных залов. Теперь он был наполовину мертв, и иерарх ничего не мог с этим поделать.

В эти дни ку Фенгчи прошел через безжалостные пытки, и иерарх никогда не приходил за ним. Он знал, что обречен, и мог лишь изнуренно ждать наступления этого дня.

Однако сегодня за ним кто-то пришел.

Ку Фэнччи с большим трудом открыл глаза и посмотрел на человека, лежащего рядом с его кроватью. Это был молодой священник с пугающими шрамами на лице.

Будучи главным жрецом в красном одеянии, расквартированным в Царстве Сун, как он мог не знать Лонг Цин?

— Принц Лонг Цин?”

Ку Фэнчи был немного шокирован и смущен, а затем пришел в возбуждение, когда он понял, что отношения Лонг Цин С Е Хунью и его рейтинг в даосизме в настоящее время.

Даже иерарх покинул его. Если кто-то и мог спасти его, то это, должно быть, Лонг Цин и настоятель аббатства.

Отчаявшийся Ку Фэнчи внезапно нашел свой последний шанс. Он сразу же пришел в себя, и глаза его были полны надежды и мольбы. Он поспешил сказать: «Я, Ку Фенгчи, предложил бы свою жизнь и душу тебе, принцу и настоятелю аббатства. Если бы я только мог вернуться в Королевство песни, Я бы предложил свои аббатства и все свое состояние тебе, принц.”

По его словам, Лонг Цин определенно пришел за его спасением. Единственной наградой, которую он мог бы сейчас заплатить, были бы несколько аббатств и его личное состояние в Королевстве песни. А чем еще он мог его порадовать?

Лонг Цин спокойно сказал ему: «Посмотри на меня.”

Ку Фэнччи смутился, но все же посмотрел ему в глаза. Глаза Лонг Цин были обычного черно-белого цвета. Однако в тот момент, когда он посмотрел в эти глаза, они странно изменились.

Края его зрачков исчезли, а черно-белые глаза слились воедино.

Черное стало светлее, а белое потемнело. Они слились в серый цвет, как цвет земли, когда она впервые отделилась от неба. За долю секунды глаза Лонг Цин полностью посерели.

Глядя в эти серые глаза, Ку Фэнчжи почувствовал страх и крайний холод. Инстинктивно он попытался отвернуться, но лишь обнаружил, что потерял контроль над собственным телом.

Щеки ку Фэнчи внезапно опустились. Пятна крови на его теле исчезли. Он попытался закричать, но не смог издать ни звука. Он хотел оттолкнуть Лонг Цин, но Е Хуню уже сломал ему руки. Поэтому он мог лишь с отчаянием чувствовать, как истощается все его тело.

Это было буквально все, без исключения. Жизнь и дух ЦУ Фэнчи, а также его культивация и психическая сила были лишены Лонг Цин с его бессмертными злыми глазами в сером цвете.

В мгновение ока Ку Фэнччи умер. Лонг Цин закрыл глаза. Когда он снова открыл глаза, его серые глаза снова стали обычными черно-белыми. Там вообще не было ничего подозрительного.

Никто бы не узнал, что он отнял еще одну жизнь. Целый букет восприятий и свежих знаний был добавлен в его Океан сознания, и он стал еще сильнее.

Мертвое тело ку Фэнчи скорчилось на соломинках. До самого последнего момента он не понимал, почему Лонг Цин хочет его, а не его сокровища, спрятанные в Царстве Сун.

Лонг Цин спокойно вышел из камеры и вошел в следующую. Он посмотрел на человека на кровати и спокойно поприветствовал: “давно не виделись, жрец му.”

Через некоторое время он снова вышел и вошел в следующую дверь.

Он повторял эту безмолвную и ужасающую практику до самого рассвета. Он лишил многих сильных земледельцев из левого королевского двора пустыни, и практика его серых глаз достигла высочайшего уровня.

Утренняя слава пришла из каменного окна и рассыпалась по лицу Лон Цин.

Он выглядел очень спокойным, и его глаза были черно-белыми. Он казался самым невозмутимым и ясным молодым человеком. С повышением уровня его развития шрамы на его лице стали глубже, а не светлее. Они выглядели еще более устрашающе, совсем как те демоны на фресках внутри Божественных залов.

Лонг Цин вздохнул, глядя на утреннее сияние снаружи, и повернулся, чтобы покинуть уединенный павильон.

Когда мощный культиватор дышал, его вдох и выдох были глубокими. Когда Лонг Цин вздохнул, его розовое и влажное сердце и легкие прижались друг к другу в отверстии на груди. Это выглядело отвратительно.

Однако среди отвратительной плоти был спрятан цветущий цветок персика. Время от времени он казался черным или золотистым. В любом цвете он выглядел чистым и святым.

Выйдя из Божественного зала суда, Лонг Цин снова прошел через плато к нескольким скромным каменным хижинам на краю плато.

Много лет назад, когда Е Хонгю вернулась почти как бродяга после ее битвы с лиан Шэн в пустыне, она страдала от холодных насмешек и издевательств из-за ее самоуничижения. В эти трудные дни она жила в одном из таких каменных коттеджей.

Лонг Цин пришел сюда не для того, чтобы вспоминать прошлое или доказывать свою силу этой женщине, которой не было рядом. Он пришел навестить настоятеля аббатства, который теперь жил здесь.

Теперь настоятель аббатства был настоящим лидером даосизма. Ему следовало бы перебраться в самый высокий Божественный зал на персиковой горе, Божественный зал Хаотиана, потому что иерарх предпочел преклонить перед ним колени.

По какой-то неизвестной причине настоятель аббатства предпочел остановиться в скромном каменном коттедже на плато. Он не вмешивался ни во что, чем занимались Божественные залы Вест-Хилла.

Лонг Цин никак не мог понять, о чем думает настоятель аббатства. Хотя иерарх достиг очень высокого уровня развития, его ослабленное даосское сердце уже было открыто миру. Почему настоятель аббатства не уволил его?

Иерарх все еще имел сильное влияние на другие царства мира. Однако в персиковой горе настоятель аббатства был абсолютно поддержан Чжао Наньхаем и его группой с Южного моря, а также старшими божественными священниками, дядей и самим Лон Цином. Если настоятель аббатства выступит против иерарха, они легко смогут изгнать его из Божественного зала Хаотиана.

Он стоял перед каменным коттеджем и некоторое время размышлял. Когда он понял, что никогда не сможет понять причину, он покачал головой и открыл плохо сохранившуюся деревянную дверь. С раздражающим скрипом он вошел в темноту.

В каменном доме было очень темно. Ему пришлось хорошенько вглядеться, чтобы ясно разглядеть лицо настоятеля аббатства. Пожилой священник за инвалидной коляской настоятеля аббатства был почти невидим в темноте.

Настоятель аббатства слегка кашлянул и потянулся за водой.

Священник средних лет держался за спинку кресла-каталки. Лонг Цин шагнул вперед, взял чайник и налил немного воды в чашу, а затем благоговейно вручил ее настоятелю аббатства.

Настоятель аббатства, казалось, почувствовал себя лучше после того, как выпил немного воды, и сказал Лонг Цин:”

Долго Цин не смел скрывать и высказал свои сомнения.

Настоятель аббатства не стал вдаваться в подробности, а просто спокойно сказал: “то, что вы хотели сделать, божественный священник суда делает вам одолжение. Почему ты все еще так беспокоишься?”

Лонг Цин понимал эту часть, но он все еще не мог понять, почему е Хунъюй решил сделать такую яростную атаку на иерарха. Похоже, настоятель аббатства уже давно знал об этой причине.

Внезапно настоятель аббатства спросил его: «что ты думаешь О Е Су?”

Лонг Цин немного подумал и ответил: “старший брат очень талантлив.”

Настоятель аббатства медленно кивнул и сказал: “он действительно редкий гений в даосизме. Раньше я думал, что он был менее талантлив, чем Чан Пипи. Похоже, я был не прав.”

Лонг Цин задумался: теперь, когда старший брат уже стал бездельником, настоятель аббатства, должно быть, имел в виду его проповеди в Линькане, а не состояние его культуры. — Иерарх был в ярости и выслал людей, чтобы провести тщательное расследование в Линканге. Однако, на мой взгляд, старший брат только недавно начал проповедовать, и его последователи в основном неграмотны. Здесь не о чем беспокоиться.”

Настоятель аббатства посмотрел на тонкую брошюру в своей руке и сказал: “я пытался научить твоего старшего брата стать самым острым мечом в даосизме. Жаль, что этот меч был уничтожен Чжунмо в зеленом Каньоне, но удивительно, что он открыл для себя другой мир. Он мог даже превзойти то, что я ожидал от него.”

Тонкая брошюра была копией учения е Су, записанной кем-то, посланным в Линкан божественными залами Западного холма. Его слова были просты, а рассуждения поверхностны. Однако даже настоятель аббатства колебался.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.