Глава 492-Перевозка Заключенных

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 492: Перевозка Заключенных

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Это был один из бригадиров каравана, который все время хлестал людей кнутом. Он щеголял дьявольским и властным взглядом, который был неуместен среди окружающих простолюдинов.

 — Стой!- Ву Маньтянь примчался с двумя своими личными экспертами. Его глаза слегка сузились, когда он посмотрел на бригадира, который совершал нападение.

 Этот человек был типичным хамским пивным брюшком. Ему было около сорока лет, и он носил выцветший темно-синий халат. Его имидж, по крайней мере, позволял ему выглядеть изысканно.

 “Вы знаете, кто я? Ты, крошечный городской Лорд города пяти лун, тоже осмеливаешься дерзить передо мной?”

Со стороны у Маньтяня выступили два эксперта десятого уровня. Один из них схватил грубияна за пивное брюхо и одним движением стащил с лошади.

Грубое пивное брюхо разразилось проклятиями. “Вы все отвратительны! Я-второй управляющий Ци поместья дяди Чжэна в Северном МО! Даже ты, городской лорд, осмеливаешься грубо обращаться со мной?”

— Значит, это был второй управляющий Ци.- У Маньтянь сложил руки рупором с саркастической улыбкой. — Давайте сердечно обсудим все ваши проблемы. Если вам нужно поторопиться с вашим путешествием, мы можем просто расчистить для вас путь! Вам не нужно бить людей кнутом, это напугает других.”

— Хм!- Второй управляющий Ци задрал нос к небу и громко хмыкнул. Он бросил взгляд на двух экспертов уровня 10, которые носили нецензурные выражения, и он не осмеливался бессовестно обвинять Ву Маньтяня дальше за плохое отношение.

— Поскольку городской лорд понимает ситуацию, я больше ничего не скажу! Тогда, пожалуйста, расчистите путь! На этот раз я еду по приказу нашего благородного супруга Чжэна.- Второй управляющий Ци проделал все необходимые движения и сложил ладони рупором в сторону северного неба. — Ее Высочество ждет, когда этот подчиненный поспешит вернуться и доложить о случившемся.”

>

— Конечно, конечно.- Видя, что он даже показал, что кто бы ни был благородным супругом, у Маньтянь не мог спорить с ним дальше. Он шепнул двум экспертам, стоявшим рядом с ним, чтобы они сначала разогнали скопившихся горожан.

Восьмилетняя у Линьцю поджала свои маленькие губки, стоя рядом с матерью. — Мама, — тихо пробормотала она, — мне не нравится уродливое лицо этого человека.”

 Мэтр города мягко потянула маленькую ручку дочери, жестом приказывая ей молчать.

 Цяо му хладнокровно наблюдал за происходящим, стоя на краю толпы. Только что поднявшаяся суматоха привела к тому, что на площади стало еще больше народу, поэтому она временно остановилась под карнизом соседнего дома.

>

В это время она огляделась и увидела, что около дюжины человек сопровождают караван, который тащил две деревянные повозки с пленными.

 В каждой деревянной клетке содержалось от пяти до восьми человек, что в общей сложности составляло от 12 до 13 человек всех возрастов и размеров.

 Внутри деревянной клетки стояла девочка лет пяти-шести. Ее тощие и слабые руки крепко держались за деревянный столб, когда она с тоской смотрела на людей снаружи.

>

Толпа начала волноваться.

 Пожилой человек рядом с Цяо му вздохнул и покачал головой, сокрушаясь: «вздох, они отправились в темное море, чтобы снова захватить мерфолка.”

Читайте последние главы в WuxiaWorld.Только Сайт>

“Это действительно ужасно. Некоторые из них еще дети.”

 Взгляд Цяо му упал на пожилых и молодых людей в двух экипажах, и она увидела, что каждый из них смотрит на горожан снаружи с надеждой.

 Но даже их городской лорд у Маньтянь не мог вмешиваться в дела благородной супруги Чжэн, не говоря уже о том, что они были простыми людьми.

 Если они хотят совать свой нос в чужие дела, то для этого им нужна жизнь.

 — Мерфолк?- Пробормотала Цяо му себе под нос.

 Пожилой человек повернулся, чтобы посмотреть на нее, но был потрясен чертами лица этой холодной маленькой девочки, одетой в красное.

Под огненно-красным одеянием талия девочки была такой тонкой, что казалось, она вот-вот порвется. Губы у нее были от природы алые, а руки засунуты в рукава, держа маленькую грелку для рук. У нее были серповидные брови и звездные зрачки, а ее прекрасные черные как смоль глаза походили на глубокую вращающуюся бездну, которая, казалось, могла засосать людей одним лишь взглядом.