Глава 320: Спасите их

Глава 320: Спасите их

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Ангор временно отбросил свои опасения и спросил: «Как мне это сделать?»

Он пошел по тропинке, на этот раз более уверенный. По словам Сандерса, покрытая туманом местность была для него мирным раем до тех пор, пока он «давал свободу своим инстинктам». На самом деле ничто ему не причинило вреда.

Тени, смешно. Странная музыка, не так уж и плохо. Даже туманный воздух казался освежающим после того, как он стал решительным.

Без умственной нагрузки он шел намного быстрее, чем раньше. По его мнению, весь Полуночный Властелин был счастливым городом, где повсюду пели и танцевали «клоуны».

Единственная проблема заключалась в том, что их певческие голоса были ужасны.

Но это счастье существовало только вдали от него. Стоило ему приблизиться к кому-нибудь, как все клоуны тут же разбегались, возвращая его в полное одиночество.

И он не собирался преследовать их снова. Сандерс заявил, что ему просто нужно разобраться с корнем проблемы, а все остальное решится само собой.

Он вошел в город через северные ворота. Чтобы добраться до «входа в стену», ведущего в Сумеречный колодец, ему пришлось пройти через половину города. Центральная главная дорога была бы самой удобной. Кроме того, он должен был пройти мимо дворца, поэтому он решил посетить дворец по пути.

Территорию вокруг дворца обычно занимали дворяне и чиновники. Там же находилось поместье герцога Моа.

Ангор планировал выполнить свое обещание, сначала спасая Моа. Он мог сопроводить их до южных ворот, а затем вернуться к Сумеречному Колодцу, который находился недалеко от ворот.

Без машины ему потребовалось два часа, чтобы добраться до центрального дворца. И всю дорогу он бежал так быстро, как только мог.

Следующая задача была достаточно простой. Ближайшим и самым большим зданием возле дворцовых ворот была усадьба Моа.

В поместье, окутанном туманом, было так же темно и тихо. Ворота были широко открыты. Он вошел внутрь строения и быстро снова услышал странную песню. Несколько горничных в клоунских костюмах, а также еще один клоун с ножом мгновенно скрылись из его поля зрения.

Во время его долгой прогулки большое количество «клоунов» избегало его либо из страха, либо по какой-то другой причине, о которой он не знал. На самом деле он был рад, что они это сделали, потому что их извращенные движения вызывали у него отвращение.

И это был первый раз, когда он почувствовал «отвращение» с тех пор, как приехал сюда.

Кроме того, у Ангора возникло ощущение, что клоуны убежали, потому что знали, что выглядят отвратительно, и не появятся перед «Шавой». Поначалу ему еще вежливо кланялись. Но теперь никто из них не оставался ни на секунду.

Когда он пришел в поместье герцога, в поле его зрения не было совершенно ни одного живого существа. Он долго проверял окрестности, но так и не нашел так называемого тайного входа, а это означало, что у него нет никакой возможности помочь отцу и брату Хоббитона.

Он подумал о том, чтобы попросить Сандерса о помощи. Но опять же, он не мог контролировать передачу голоса на своей стороне и не знал, как ее произнести. Кроме того, у него не было достаточно сил, чтобы связаться с Сандерсом, который сейчас находился в другом измерении.

Пытаясь выбрать несуществующие варианты, он внезапно услышал скрипучий звук из комнаты справа от него.

Он не слышал оттуда никаких поющих голосов, а это означало… в этой комнате был кто-то, кто не был одержим?

Он подумал и подошел к двери, велев Тоби оставаться начеку. Пара прозрачных Рук Заклинания появилась в воздухе и медленно открыла дверь.

Затем он протянул внутрь свои духовные щупальца и заметил, что это исследование. Писк издавал не «кто-то», а фиолетовая плавающая кукла с очень большой головой.

Он знал, что Лотос разместила что-то подобное в поместье, но не был уверен, правильно ли он смотрит.

«Леди Лотос?» Ангор попытался позвонить.

Кукла вылетела из кабинета, пока ее конечности покачивались в воздухе.

«Мистер Сандерс был прав. На тебя это не влияет… — голос Лидии исходил от куклы. «Боги. Мне так хочется осмотреть твое тело.

От куклы доносились еще какие-то непонятные звуки. Похоже, Лидия разговаривала с леди Зеркало.

«Я не нашел никого в поместье, леди Лотос. Можете ли вы сказать мне, где находятся Тепикху и его сын?» Ангор подождал, пока шум утихнет, прежде чем вежливо спросить.

Кукла со скрипом указала конечностью на кабинет.

«За книжной полкой есть потайной проход. Теперь иди.»

С этими словами кукла поплыла к выходу из поместья. Похоже, Лидия не собиралась дежурить.

И Ангор почувствовал от этого облегчение. Он вошел в темную комнату и некоторое время искал переключатель, приводящий в действие книжную полку.

Секретный проход был довольно длинным и темным. Он шел две минуты, прежде чем дошел до света в конце. Вдоль дороги были складские помещения. Они были полны предметов первой необходимости, которых хватило бы, чтобы прокормить Домино в течение полугода, если бы он и дальше прятался здесь.

Прогулка по этой подземной тропе заставила Ангора почувствовать себя так, словно он снова вернулся в Пещерное поле. Вот только секретный путь был довольно узким.

Он слышал, как люди разговаривали. Путь закончился у просторной комнаты, имевшей несколько отдельных секций за зеркалами. В каждой секции был кто-то внутри. В основном бронетехника.

Молодой человек в черном меховом пальто сидел на высоком стуле посреди зала и смотрел в потолок, по-видимому, в трансе. Рядом с ним остановился слуга с острыми и характерными чертами лица.

Прибытие Ангора сразу привлекло их внимание.

В считанные секунды охранники на небольших участках выскочили и окружили молодого человека.

«Кто ты?» — спросил слуга рядом с мужчиной.

У Ангора была только свободная мантия, которая не могла хорошо скрыть оружие. В сочетании с его молодой внешностью и здравомыслящим темпераментом охранники не сделали ни одного резкого движения, а только осторожно посмотрели на него.

Молодой человек, «смотрящий в небо», тоже посмотрел в сторону Ангора, когда услышал шум.

«Кто такой Домино?» — спросил Ангор.

«Я», — ответил молодой человек. «Ты?»

«Мое имя не имеет значения. Леди Лотос попросила меня прийти сюда и вытащить вас, — сказал Ангор. Затем он обернулся и продолжил: «У вас есть пять минут, чтобы собрать вещи. Я буду ждать у входа на эту тропу.

Домино быстро позвал его, когда увидел, что Ангор готов уйти. «Вы волшебник, сэр? Можем ли мы вообще уйти отсюда? Распространяется болезнь. Разве мы не пострадаем?»

Голос Ангора доносился из глубины тропы. «Поскольку я могу добраться сюда, я знаю, как увести тебя».

Домино позвонила снова, но Ангор так и не ответил.

Ангор уже вернулся в кабинет снаружи и сел. Он чувствовал себя немного раздраженным, когда встречался с этими людьми. Теперь туман, распространившийся по поместью, немного успокоил его разум.

Он уже это почувствовал; нормальные люди беспокоили его гораздо больше. Его радостное настроение сильно ухудшалось, когда он разговаривал с ними. Он предпочел бы столкнуться с безумными клоунами, чем встретить «здоровых» людей.

«Это не моя истинная сущность…» — пробормотал он. Теперь он волновался еще больше. Что-то контролировало его эмоции. «Шава, Шава…» — вздохнул он и пробормотал это имя. «Кто ты на самом деле?»

Пять минут спустя Ангор увидел Домино, выходящего из секретного входа, а за ним следовали его охранники.

Казалось, этот человек собирался упустить свой шанс. Они либо выберутся вместе, либо умрут вместе.

Беспокойство Ангора, когда он снова увидел их, несколько исчезло. Он восхищался решимостью Домино.

— Ты уверен, что берешь всех? — спросил Ангор. «Я не могу гарантировать, что спасу всех вас, если что-нибудь случится».

«Сэр Волшебник, пока жив Мастер Домино, наши жизни не имеют значения», — сказал слуга, и все стражники кивнули в знак согласия. У Ангора возникло ощущение, что эти люди покончат жизнь самоубийством, не задумываясь, если Домино попросит их об этом.

«Великая преданность Призрачных Слуг…» — подумал он про себя.

«Тогда следуй за мной. Есть одна вещь, которую ты должен знать. Заразиться – это не так уж и плохо».

Он не объяснил подробностей: как только паразиты будут избавлены, жертвы действительно обретут улучшенные физические свойства.

Он еще не знал, сможет ли он все решить, поэтому не мог сказать им правду.

«Любой, кто заболеет, умрет», — сказал Домино, глядя вниз.

Ангор заметил что-то странное, исходящее от охранников позади. Похоже, они намеренно поставили более высоких охранников впереди, чтобы что-то скрыть.

Он воспользовался щупальцами духа и обнаружил в конце очереди мешок для трупов, который несли двое охранников. Кроме того, сумка двигалась.

Один из охранников сказал тихим голосом: «Но как? Мы только что ввели транквилизатор герцогу. В камере ему было хорошо, почему он вдруг проснулся, когда мы вышли?»

«Я не знаю. Если он продолжит это делать, волшебник обязательно нас увидит.

И Ангор все это время смотрел в этом направлении.

Домино сглотнула. — Сэр Волшебник, я…

Ангор просто оттолкнул охранников и подошел к мешку для трупов.

«Сэр.» Охранники переглянулись между сумкой и Ангором и быстро побледнели. Однако они не отпустили.

— Открой, — приказал Ангор.

Когда охранники заколебались, Домино быстро присоединилась к ним. «Сэр Волшебник, я не хотел прятаться. Но это-«

— Герцог Тепикху, я знаю, — сказал Ангор, взглянув на молодого человека. «Вытащите его. Мне просто нужен зараженный человек, который не сможет от меня убежать, чтобы я мог сделать небольшой тест».