129 Беспокоит, что Чжао Чучу будет в минусе
Мадам Чжэн никогда раньше не слышала о растениях, требующих выращивания рассады.
Чжао Чучу всегда можно было обнаружить возившимся со странными и необычными вещами.
«Хе-хе. Вы поймете, как только увидите это. Если ты мне доверяешь, оставь для них несколько гряд засушливых земель. Чжао Чучу держал ее в напряжении.
Сначала мадам Чжэн хотела отвергнуть ее. Вспомнив о двух банках сухого молока, которые Чжао Чучу дала детям, она сдержала слова, которые хотела сказать, и ответила: «Хорошо, я вас послушаю. Кстати говоря, что ты собираешься выращивать на Трайп-Маунтин? Вы должны начать планирование сейчас.
— У меня уже есть планы.
«Все хорошо, если ты знаешь, что делать. В противном случае вы пропустите нужный сезон и потратите впустую оставшееся время года».
«Этого не произойдет. Мне понадобится помощь дяди Даши и других для каторжных работ.
Чжао Чучу не могла справиться со всеми полями на холме в одиночку.
Мадам Чжэн знала, что Чжао Чучу наймет ее мужа для ухода за возвышенностями. Первый был немного взволнован этой идеей.
Возделывание пустошей на Трайп-Маунтин в течение последнего месяца было намного лучше, чем случайные заработки, которые он подрабатывал в других местах.
Тем не менее, мадам Чжэн улыбнулась и произнесла: «Вы просто должны сообщить дяде Чену в это время. То, что снаружи, выше нас, женщин».
После того, как мадам Чжэн ушла, Чжао Чучу посмотрел на ферму, думая о том, выращивать ли губчатую тыкву или помидоры.
Помидор был довольно вкусным.
Это были мысли в голове Чжао Чу Чу, когда она вернулась в дом.
В это время Се Цзюнь готовил рис для собак.
Се Хэн не любил собак. Таким образом, домашние животные должны были оставаться в хижине во дворе. Они не могли войти в дом.
«Джунджун, может, нам сегодня приготовить паровые булочки?» Чжао Чу Чу вошла на кухню и спросила: «Ты хочешь есть мясные булочки или веганские булочки?»
“Мясные булочки!”
«Хорошо, тогда будем мясные булочки!»
Xiaolongbao и char siu bao были бы идеальным выбором.
Поскольку она покупала булочки в давно зарекомендовавшей себя палатке, вкус был лучше, чем у горячих блюд из ручной клади.
Чжао Чучу был очень занят, когда Се Хэн отсутствовал дома.
Она заказала изготовленную на заказ каменную мельницу у родственника старой госпожи Чен и потратила некоторое время, чтобы проверить возделывание пустошей на горе Трип.
После того, как земля, доступная для сельского хозяйства, увеличилась, Чжао Чучу приказал Чэнь Дашаню и другим сжечь древесную золу. Затем они вспахивали землю по ее указанию.
— Чучу, что ты собираешься сажать? — спросил Чен Дашань.
«Разновидность культуры под названием картофель. Это те, что я купил у какого-то странствующего торговца. Сейчас самое подходящее время для их выращивания».
«Почему я никогда не слышал об этом раньше?»
«Это должно быть из-за границы. Как известно, странствующие торговцы переезжают с места на место. У них есть все виды вещей, которые мы никогда раньше не видели в их коллекции».
«Что, если он не будет расти? Не потратите ли вы полгода выращивания впустую?»
«Нет. Я спросил торговца, как правильно выращивать эту штуку. После сбора урожая вы сможете выращивать их и в следующем году».
Чэнь Дашань подумал, что Чжао Чучу дурачится. Итак, он пытался убедить ее выращивать другие культуры. «Почему бы тебе не вырастить немного сои?»
«Я тоже буду выращивать это».
— Разве ты не говорил, что будешь выращивать картошку раньше?
«Я буду делать эстафетную обрезку. Сначала буду выращивать картошку, потом сою. Таким образом, я могу полностью использовать землю».
Чен Дашань раньше не знал об этом методе совершенствования. «После выращивания сои, что вы будете делать с картофелем?»
«Мы можем начать собирать картофель к концу шестого месяца. Мы должны быть осторожны, чтобы не повредить всходы сои».
— Чучу, откуда ты все это узнал?
«Я узнал об этом от странствующих торговцев и из книг. В книгах описано много методов эстафетной обрезки».
Чен Дашань не сказала ни слова, услышав, что она выучила это из книг.
Тем не менее, он беспокоился, что Чжао Чучу окажется в минусе при таких темпах.
Тем не менее, Чжао Чучу не дал никаких дальнейших объяснений.
После вспашки аккуратно разрезала картошку по почкам на множество мелких кусочков. Затем она наняла рабочих, чтобы засеять их с двадцатью центами в день.
«Чучу, может ли он вырасти из вот такого крошечного кусочка?»
«Я много чего выращивал в своей жизни, но я никогда раньше не видел эту так называемую картошку. Ты уверен, что торговцы тебя не обманули?
— Ты уверен, что не хочешь сначала вырастить сою? Я беспокоюсь, что они будут непрактичны для скоб».
…
Чжао Чучу был рядом, когда они выращивали картошку. Женщины вмешивались, пытаясь убедить ее передумать.
Чжао Чучу знал, что они говорят это из доброй воли. Поэтому, терпеливо объяснила она, «Если они не будут расти, мы можем начать сеять сою примерно в конце пятого месяца. Я буду тратить впустую некоторые трудозатраты в лучшем случае. Все в порядке. Я могу позволить себе столько потратить».
После того, как она сделала свое заявление, остальные перестали ее убеждать. Они могли только испускать вздохи тайно. Все они думали, что Чжао Чу Чу стала более импульсивной после того, как ее личность изменилась.
Излишне говорить, что Чжао Чучу знал их мысли и слышал их замечания.
На следующий день после посева картофеля в продуктовый магазин поступило 2000 катетов сои.
Жители деревни Лэншуй снова были поражены поведением Чжао Чучу.
Даже Ню Туншэн не мог не спросить: «Чучу, я знаю, что не должен комментировать, как ты тратишь свои деньги, но что ты собираешься делать с таким количеством сои? Нам не нужно столько семян. Ты же не можешь есть это каждый день, верно? Ты уверен, что купцы тебя не обманули?
«Шеф, меня не обманывали торговцы. У меня есть планы на сою. Не волнуйся. Другим не так-то просто на меня надавить». Чжао Чу Чу усмехнулся. «Скоро ты узнаешь, что я собираюсь сделать с соей. О, и кстати. Если вы мне доверяете, вам следует выращивать больше сои».
Жители деревни смотрели друг на друга. Они не понимали, что у Чжао Чучу было в рукаве.
Чем больше они наблюдали за нынешней Чжао Чучу, тем больше они не могли ассоциировать ее с ее прежней робкой и молчаливой личностью.
Как раз в этот момент Се Хэн вернулся из поездки уставшим.
Заметив жителей деревни перед своим домом, он подумал, что, должно быть, что-то случилось с его домочадцами. Глубоко вздохнув, он шагнул вперед и протиснулся сквозь толпу.
«Что происходит?»
Все внимание было приковано к нему, когда он это услышал.
Увидев его, Ню Туншэн заметил: «С возвращением, Да Ланг. Вот в чем дело. Я заметил, что Чучу купил огромное количество сои. Обеспокоенный тем, что торговцы ее обокрали, я пришел посмотреть, что случилось».
«Это я попросил Чучу купить сою». Се Хэн немедленно прикрыла Чжао Чу Чу, чтобы другие не поняли ее неправильно. «Я планирую поэкспериментировать с новым типом блюд. Но я не уверен, будет ли это работать или нет. Поэтому я купил несколько дополнительных на запас».
Толпа замолчала, услышав, что это была идея Се Хена.
Се Хэн был образованным человеком. По какой-то причине они слепо верили в таких, как он.
«Значит, так оно и есть. Я думал, что торговцы обманули Чучу, — прокомментировал Ню Туншэн.
Се Хэн повернулся, чтобы посмотреть на Чжао Чучу, и ответил: «Я не думаю, что кто-то может обмануть Чучу. Так что не беспокойтесь об этом, шеф.
— В любом случае, мы рады, что ты вернулся. Пойдем домой и оставим этих двух влюбленных в покое. Они виделись несколько дней». Ню Тонгшэн эвакуировал жителей деревни. «Мы должны позволить им провести некоторое время в одиночестве».
Толпа засмеялась, услышав его слова.
Его слова были шуткой над Се Хэном и Чжао Чучу.
Хотя Чжао Чу Чу был в порядке, уши Се Хена были заметно красными.
Но никто из них особо не задумывался об этом. Они предположили, что это произошло из-за поспешного возвращения Се Хена домой.
Се Хэн закрыл дверь двора после того, как жители ушли. Затем он повернулся и дал Чжао Чу Чу простую, но изысканную коробку.
Я уже и забыл про тех собак…