197 Тебе трудно иметь от него ребенка
Ее муж, который явно любил ее, но часто пренебрегал ею, интимно спал с симпатичным мужчиной.
Ее сердце глубоко сжалось от этой сцены.
Она не выдержала такого унижения, убежала, и ее вырвало.
Когда Ву Эрланг вернулся в комнату той ночью, запах мужчины все еще был на его теле.
Она набралась смелости, чтобы задать ему вопрос. К сожалению, У Эрлан не обладал софистикой и признался, что женщины его не интересуют. Он даже угрожал ей, чтобы она хранила тайну. В противном случае она потеряет лицо, если он разведется с ней.
С детства ее учили хорошо заботиться о муже и детях после замужества, но она никогда не думала, что у нее будет такой брак.
После того, как она узнала о секрете, Ву Эрланг перестал его скрывать и даже позволил мужчине сопровождать его в качестве своего подчиненного. Более того, он даже спал с мужчиной при ней, и мужчина иногда даже провоцировал ее.
Она умоляла Ву Эрланга родить ей ребенка, и Ву Эрланг согласился.
Но у него по-прежнему не было никакой реакции, даже когда она стояла перед ним обнаженной. И даже если бы он съел лекарство, чтобы помочь себе, его вырвало бы на нее всякий раз, когда он прикасался к ней.
Чжао Чучу посмотрел на госпожу Чжу, которая была в состоянии боли. Она считала, что госпожа Чжу должна быть очень добродетельной женщиной, но жаль, что она вышла замуж не за того человека и потратила впустую столько лет своей юности.
«Жизнь принадлежит вам. Вы должны понимать, что некоторые вещи трудно изменить, а форсировать их бесполезно». Чжао Чучу прервал ее мысли. «Ответ на вопрос очень прост. Все зависит от тебя.»
У Чжао Чучу возник соблазн выдвинуть плохую идею.
Однако сейчас наступила эра мужского превосходства, поэтому позволить г-же Чжу родить ребенка от кого-то другого было бы немного неэтично.
В конце концов, в конце концов пострадает госпожа Чжу.
Она хотела убедить госпожу Чжу развестись с ее мужем. Но, глядя на нее, она боялась, что госпожа Чжу будет терпеть это до конца своей жизни.
«Миссис. Се, ты действительно можешь определить, в чем причина?» Г-жа Чжу посмотрела на Чжао Чучу.
Чжао Чучу подошел к ее уху и прошептал: «Он ходит неустойчиво, и у него тяжелые мешки под глазами, так что очевидно, что он слишком увлекся сексом. Поскольку ты еще девственница, это может доказать, что с ним спит не женщина.
Госпожа Чжу не смела в это поверить. «Откуда вы знаете?»
— Я сделал такой вывод. Чжао Чу Чу вздохнул. «Женщинам жить нелегко. Некоторые вещи я не могу сказать прямо, но хочу тебе сказать, что тебе трудно иметь от него ребенка».
Слезы г-жи Чжу сразу же потекли.
Мгновенно вспыхнули многолетние обострения.
Никто не знал, сколько она страдала за эти годы брака.
Но об этих страданиях нельзя было говорить.
Кто бы поверил?
Даже своей матери, которая заботилась о ней, госпожа Чжу ничего не могла сказать.
Все думали, что она вышла замуж за хорошего мужа, но только она знала, как это было больно. Днем ей приходилось выдавливать из себя улыбку, и только в полночь она осмелилась проливать слезы.
Теперь она не могла сдержать слез, когда эти вещи были показаны девушке, которую она не знала.
«Я действительно не знаю, что делать. Даже если он подарит мне ребенка, у меня все еще есть надежда…» Госпожа Чжу подавила рыдания. «Никто не знает, насколько это больно. Они только скажут, что мне повезло, что я вышла замуж за хорошего человека».
Г-жа Чжу продолжила: «Но кто знает, с чем мне приходится сталкиваться каждый день? Иногда мне очень хочется умереть, но мои родители будут грустить, поэтому я не смею. Миссис Се, как вы думаете, что мне делать? Мне уже за тридцать, но моя жизнь разрушена, и я не вижу в ней ни проблеска света…»
Г-жа Чжу рассказала ей, как тяжело ей было все эти годы. Свекровь заставляла их заводить детей и заставляла ее принимать лекарства.
Но можно ли было решить эту проблему, принимая лекарства?
Как она могла родить ребенка, если ее муж даже не прикасался к ней?
Она не осмеливалась сказать это вслух, да и не могла.
Она не хотела, чтобы ее родители беспокоились о ней.
Поэтому она предпочла просто создать иллюзию, что у нее все хорошо.
— Что сказал ваш муж?
«Он сказал, что старался изо всех сил, и публично он также заявил, что не может иметь детей из-за своих проблем. Вот почему мои родители в законе не особенно винили меня. Однако это лишило меня возможности подать на развод».
Чжао Чучу не знал, что сказать.
Это было действительно отвратительно.
Если он не может соответствовать требованиям, он не должен останавливать других.
Почему он вел себя так, будто очень любил свою жену и не хотел, чтобы с ней поступили несправедливо? Он должен был дать ей свободу раньше.
«Миссис. Се, я чувствую себя намного лучше после сегодняшнего разговора с тобой. Моя жизнь была такой, так что просто забудь об этом. По крайней мере, я не беспокоюсь о еде и одежде, и это намного лучше, чем у тех, кто голодает и мерзнет». Г-жа Чжу вытерла слезы и заставила себя улыбнуться.
«Почему бы вам не позволить своему мужу прийти и хоть раз поговорить с ним открыто и честно? Сможете ли вы продолжать в том же духе?» — спросил Чжао Чу Чу. Было отвратительно, что Ву Эрланг изменила своему браку, но, в конце концов, это было чужое семейное дело, и это был единственный совет, который она могла дать.
Династия Вэй не была похожа на последние дни. Это было совсем не дружелюбно к женщинам, которые были разведены.
Если госпожа Чжу действительно разведется, она, вероятно, будет страдать еще больше.
«Забудь это. Я чувствую себя намного лучше после того, как произнес это вслух. А жизнь еще может продолжаться». Г-жа Чжу покачала головой и отвергла предложение Чжао Чучу.
Чжао Чучу была беспомощна, но она не могла заставить госпожу Чжу принять какое-либо решение.
Она подождала, пока г-жа Чжу приведет в порядок свою внешность и вернется к своему обычному состоянию, прежде чем впустить старейшину г-жу Цю и ее брата.
У Эрланга было нервное выражение лица, и первое, что он сделал, это предупредил госпожу Чжу, чтобы она не болтала чепухи.
Старейшина госпожа Цю поспешно спросила: «Как дела, госпожа Се? Есть ли выход?
Чжао Чу Чу покачала головой. «Извините, старейшина миссис Цю. К сожалению, я не могу помочь».
Старейшина госпожа Цю сразу же впала в уныние.
— Даже ты ничего не можешь сделать?
— Да, похоже, ни у кого в этом мире нет лекарства.
Когда Чжао Чучу сказала это, она посмотрела на У Эрланга.
«Природа не может быть изменена».
Ву Эрлан немедленно посмотрел на Чжао Чучу.
Чжао Чу Чу слегка скривила губы. «Вы хотите вылечить его, мистер Ву?»
«Лекарства нет. Я не хочу лечиться. Я не хочу принимать лекарства, — громко сказал Ву Эрланг.
Старейшина госпожа Цю посмотрела на У Эрланга, а затем на госпожу Чжу.
В тот момент она ничего другого не могла сделать.
«Могу я немного поговорить с мистером Ву?» Чжао Чучу спросила мнение старейшины госпожи Цю.
Старшая госпожа Цю вдруг что-то поняла, и в ее глазах мелькнул намек на шок.
В конце концов, она ушла, не сказав ни слова.
«Что ты хочешь делать?» Выражение лица Ву Эрланга стало холодным. «Моя жена сказала вам что-то, чего ей не следовало говорить?»
Чжао Чучу выглядел равнодушным. «Я врач. Мне не нужно, чтобы она говорила мне правду. Я знал, что вы с женой не спали вместе, когда вы впервые вошли.
«Мужчина не может все время контролировать свое сексуальное желание. Раз такая женщина рядом с тобой и до сих пор девственница, что еще, по-твоему, это может быть?» — спросил Чжао Чу Чу.
Она продолжила: «Но я также хочу дать вам несколько советов. Хотя некоторые вещи могут сделать вас счастливыми, их слишком много не обязательно лучше. Вы должны знать, что всегда есть предел. А что касается вашего романа с женой, то, серьезно, ее лучше не затягивать.
У Эрлан был в ярости и указал на госпожу Чжу. — Ты опять говоришь ерунду?
«Ты боишься, что другие узнают о том, что ты сделал? Эти вещи не имеют ничего общего с вашей женой. Вы должны поверить, что опытный врач может с первого взгляда определить, какое у вас заболевание. Хотя болезнь родов неизлечима, я, вероятно, смогу вылечить твою скрытую болезнь».
«Что ты имеешь в виду?» Выражение лица Ву Эрланга внезапно изменилось.