Глава 495: Должен ли я поблагодарить тебя за то, что ты меня пытал?
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Чжао Чучу формально согласился.
Старая госпожа Чен вздохнула и сказала: «Не ненавидьте меня за то, что я читаю вам лекции. Когда придет время, многие люди обратят внимание на Да Ланга. Рано или поздно вам придется рожать детей. Если у вас появятся дети раньше, в будущем вы все еще будете молодыми, когда они все вырастут».
«Это правда. Я считаю, что это очень разумно. Я обсужу это с Да Лангом позже, — ответила Чжао Чучу, кивнув головой.
На самом деле она не приняла это близко к сердцу. В конце концов, она была из другой эпохи, чем старая госпожа Чен. Их образ мышления не будет одинаковым.
«Да, я помню, что Да Лан сдает экзамен в следующем году? Тогда вы можете подождать, пока он закончит экзамен. Иначе он отвлечется, если вы беременны. Чучу, ты должен помнить, что нужно держаться за Да Ланга.
— Хм, я знаю.
Видя, что Чжао Чучу эта тема, похоже, не понравилась, старая госпожа Чен не стала продолжать ее обсуждать.
Чжао Чучу вздохнул с облегчением.
Заниматься такими делами было довольно утомительно. Она не могла сопротивляться слишком резко. Старая госпожа Чен имела добрые намерения.
В эту эпоху наличие больших семей считалось благословением.
Жители деревни Леншуй на самом деле были рады возвращению Чжао Чучу.
Если бы не она, они бы не жили в таком достатке.
Этот долг благодарности запечатлелся в их сердцах. Все они пригласили Чжао Чучу к себе домой пообедать.
Чжао Чучу отклонил их предложения.
После того, как она доставила жителям деревни свои подарки и собиралась уйти, она встретила Чжао Чанфу и Чжао Чанггуя.
Когда они вдвоем увидели ее, они избежали ее взгляда и быстро ушли.
Чжао Чучу даже не взглянул на них косо. Она ушла со старой госпожой Чен.
Последний сказал ей: «Мадам Ма до этого позаботилась о братьях. Однако они не оценили ее доброту и издевались над Чжао Чанжун, когда мадам Ма не было дома. Теперь мадам Ма перестала о них заботиться и предоставила их самим себе».
«Значит, мадам Ма не продолжала проявлять к ним свою доброту?»
Старая госпожа Чен ответила: «Нет. Чжао Баоген сбежала, но она все еще живет в доме Чжао, как будто она вдова. Вздох. В клане Чжао сейчас царит хаос. Все замышляют захватить наследство, принадлежащее старику Чжао».
Чжао Чучу это не прокомментировал.
Она давно знала, насколько жадными были все в клане Чжао.
«Как насчет госпожи Ян?»
Старая госпожа Чен сказала: «До этого мадам Ян находилась в тюрьме, так как была в сговоре с Чжао Баотяном. Теперь она вернулась в деревню со стариком Чжао. Она была амбициозной и пыталась контролировать мадам Ма. В конце концов она чуть не умерла от голода. На мой взгляд, они получили то, что заслужили».
Чжао Чучу только улыбнулся, услышав это.
Жизнь и смерть старика Чжао и членов клана Чжао не имели к ней никакого отношения.
В прошлом первоначальный владелец ее тела жил несчастно из-за них.
Она не видела смысла прощать их от имени первоначального владельца.
Старая госпожа Чен добавила: «Старик Чжао и мадам Ян оба больны. В питании они зависели от мадам Ма. Поэтому у них не было свободных сил, чтобы заботиться о Чжао Чанфу и Чжао Чанггуе».
Старая госпожа Чен была немного взволнована. Она вспомнила, какой высокомерной была госпожа Ян в прошлом. В мгновение ока она осталась ни с чем.
Она посетовала: «Если бы они относились к тебе лучше, они бы не дошли до такого состояния. Это карма».
Чжао Чучу прокомментировал: «В жизни не бывает никаких сомнений. Все в деревне знают, что они со мной сделали. Я все равно разорвал с ними связь. Теперь они для меня чужие. Даже если они придут просить меня сейчас, я не сдвинусь с места».
Ее слова были сглазом. Сразу после того, как она сказала, перед ними появилась мадам Ян.
Нынешняя мадам Ян была чрезвычайно тощей. Ей было за 50, но выглядела она как бабушка в 70.
«Чучу…» Когда мадам Ян увидела Чжао Чучу, слезы покатились по ее щекам, и она заскулила: «Наконец-то ты вернулся! Вы должны помочь нам!
Чжао Чучу ничего не выражал.
Первый воскликнул: «Я знаю, что сделал тебе много плохих вещей. Я был ослеплен. Я не знал, что твой отец был убит этим зверем, и винил тебя в том, что ты приносишь несчастья. Теперь правда раскрыта. Пожалуйста, простите меня?
«Нет», — без колебаний отверг Чжао Чучу.
Она усмехнулась: «То, что ты не знал, как умер мой отец, не дает тебе права пытать меня. Я был молод и ничего не знал. Означало ли это, что я заслуживаю того, чтобы ты меня пытал? Я бы не стоял здесь сейчас, если бы не удача. Я все еще жив, потому что мне повезло, а не потому, что ты оказал мне хоть какую-то милость».
«Я…» мадам Ян не могла думать о возвращении.
Чжао Чучу высмеял: «В письме-заявлении ясно написано, что клан Чжао разорвал со мной связи. То, что происходит с тобой, не имеет ко мне никакого отношения. Раньше ты обращался со мной как с животным. Теперь, когда ты в беде, ты хочешь получить мою помощь? Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, тебе не кажется?»
Госпожа Ян взмолилась: «Мне очень жаль. Я не прошу многого. Я только прошу что-нибудь поесть. Я знаю, что мастерская водяной мельницы твоя. Даже если ты просто оставишь нам остатки еды, нам с твоим дедушкой больше не придется зависеть от этой злой женщины. Считайте это тем, что вы выполняете сыновний долг перед отцом, не так ли?
«Хахаха… Меня забавляет твое бесстыдство». Чжао Чучу возразил: «Разве мой отец недостаточно выполнил свой сыновний долг? На чьи деньги вы построили нынешнюю резиденцию Чжао? После смерти моего отца ты мучил его единственного потомка. И все же теперь вы смеете просить его дочь быть сыновней по отношению к вам? У тебя есть
спутал ягодицу с лицом? Как ты можешь быть таким наглым?»
Госпожа Ян покраснела, услышав слова Чжао Чучу.
Чжао Чучу равнодушно сказал: «Если бы ты относился ко мне лучше, ты бы не впал в такое жалкое состояние. Госпожа Ян, позвольте мне сказать вам ясно: если я увижу голодающего незнакомца, я могу спасти его из милосердия. Однако я не брошу на тебя взгляда, даже если ты умираешь с голоду».
«Неужели ты не можешь меня простить?
Чжао Чучу сказал: «Я не имею к вам никакого отношения. Что тут прощать? Бабушка Чен, пойдем. Я давно не ел твоей еды. Я скучал по нему, когда был в столице. Сегодня тебе нужно приготовить мне одно из своих лучших блюд.
Старая госпожа Чен взглянула на госпожу Ян. Казалось, она хотела что-то сказать, но проглотила слова.
Она знала о страданиях, которые перенес Чжао Чучу. Она не могла заставить себя посоветовать Чжао Чучу простить госпожу Ян.
Это была не она, кого кололи иглы. Как она могла понять страдания, через которые прошел Чжао Чучу?
Поэтому старая госпожа Чен предпочла проигнорировать это.
Она ответила: «Хорошо. Назови, что ты хочешь съесть, и я приготовлю это для тебя».
Мадам Ян закричала: «Вы из клана Чэнь, вам не стыдно?» Она внучка клана Чжао. Как ты посмел забрать ее и объявить своей собственностью?
Мадам Ян столкнулась с Чжао Чучу, поэтому она выместила свое разочарование на старой госпоже Чен.
Чжао Чучу потерял дар речи.
«Я вижу, что у вас хорошее настроение. Ты хочешь, чтобы тебе еще раз дали пощечину? Чжао Чучу холодно взглянул на мадам Ян. «Ты думал, что бабушка Чен такая же жестокая, как ты? Вы недостойны даже помочь ей надеть туфли!» Мадам Ян была охвачена гневом.
Однако она не осмелилась показать свой гнев по отношению к Чжао Чучу.
«Никогда больше не пытайся вести себя передо мной как монстр. Даже если ты ударишься головой и умрешь, я этому только аплодирую. Ты должен знать, что всему этому я научился от тебя! Мы можем убежать от стихийных бедствий, но не можем избежать собственных грехов».
Госпожа Ян посмотрела на Чжао Чучу и спросила: «Как ты можешь быть таким жестоким?» «Могу ли я сделать хуже, чем ты? По крайней мере, я не заставляю тебя убивать себя и не продаю тебя».
Госпожа Ян возразила: «Если бы я не продала тебя клану Се, ты был бы тем, кем являешься сегодня?»
«Должен ли я быть благодарен, что ты не относился ко мне как к человеку? Я тот, кто я есть сегодня, потому что я не сдался в трудные времена и упорно продолжал жить.
Все, что у меня есть, я упорно трудился, чтобы достичь. Ты не дал их мне. Госпожа Ян, я скажу это в последний раз: если вы хотите умереть, я могу помочь вам отправиться в путь».
Госпожа Ян сделала два шага назад. Она боялась убийственного намерения Чжао Чучу.
«Теряться!» — скомандовал Чжао Чучуху.
Не говоря больше ни слова, мадам Ян убежала..