Глава 43

Глава 43: Большое счастье, что Лу Юмо отодвинулся в сторону. Она украдкой взглянула на «Слезы-Лучшее Оружие Женщины» и «Женщины, Которые Флиртуют» на столе. Затем, с хриплым горлом, она сказала: «Жижи, твой брат сказал мне, что видел, как ты сегодня прогуливала школу, но мама знает, что ты не такая преступница. Не могли бы вы мне сказать, почему вы сегодня пропустили занятия? Мне все равно, даже если ты солгал. Мама просто беспокоится о тебе.…»

Фу Чжи опустила голову, словно погрузившись в раздумья.

Увидев ее реакцию, Сюй Вэй решил пойти на убийство. «Жижи!»

Она вытащила последнее письмо и топнула ногой. Закончив говорить, она положила руку на лоб, производя впечатление хрупкой женщины в предсмертной агонии.

Фу Чжи была так поражена актерским мастерством матери, что ее язык не мог произнести ни слова.

«Давайте будем серьезны.» Она посмотрела на «100 Навыков, Необходимых Профессиональному Актеру» ее брови слегка дернулись. Затем она добавила: «Мой дед только что скончался.»

В гостиной вдруг стало тихо. Сюй Вэй уставилась на Фу Чжи с растерянностью на прекрасном лице. Она склонила голову набок и сказала: «Но твой дед давно умер, не так ли?»

Она говорила об отце Лу Цзиньцина. Его похоронили несколько лет назад, и трава на его могиле стала выше колен Фу Чжи.

Пока Сюй Вэй размышляла, не сегодня ли годовщина его смерти—о нет, день памяти отца Лу Цзиньцина—Фу Чжи еще крепче прижала к себе коробку и подняла голову.

Она посмотрела прямо на троицу и сказала: «Это мой дед из моего маленького городка. Он много заботился обо мне, пока я там жила, и сегодня умер от старости.»

«Ах, вот оно что.» Нежное лицо Сюй Вэя сморщилось. Она вынула телефон. «Разговоры Подушками Между Хорошей Матерью И Ее Девочкой Подростком» как мириады чувств затопили ее сердце.

За всю свою жизнь она пережила не так уж много горя и потерь, если не считать потери капусты и тряпичной кошки. Поэтому она совершенно не знала, как утешить Фу Чжи.

Когда она погрузилась в задумчивое молчание, думая о том, что сказать, Лу Юмо шагнул вперед и зарычал, «Фу Чжи, как ты мог солгать маме? Неужели тебе не стыдно? Я своими глазами видел, как ты запрыгнула в «Фольксваген» с мужчиной. Более того, это был не «Фольксваген» с пятью 6s в качестве номерного знака. Твой дедушка был достаточно богат, чтобы купить такую машину?»

Сюй Вэй и Лу Юйшен вернулись к реальности при звуке голоса Лу Юмо. Оба они нахмурили брови, одновременно повернули головы и уставились на Фу Чжи моргающими глазами.

Фу Чжи понятия не имела почему, но она подумала, что ее мать и ее второй брат похожи на двух кротов, прыгающих вверх и вниз по ферме.

В то же время Лу Юмо был на седьмом небе от того, что загнал Фу Чжи в угол. С торжествующей улыбкой на губах он продолжал: «Давай, объяснись. Не надо просто молчать и стоять там.»

«Я знал это. Вы не можете объяснить себя, потому что то, что я сказал, — правда! Ты лжешь нам!»

В гостиной воцарилась тишина.

Несколько секунд все молчали. Когда все уставились друг на друга в глубокой тишине, несколько чирикающих звуков вспыхнули в воздухе, заставив Сюй Вэя и Лу Юшэня одновременно опустить головы и уставиться на коробку в руках Фу Чжи. На их лицах не было ничего, кроме вопросительных знаков.

«Человек, которого вы видели, — внук моего дедушки. Он только что выиграл в лотерею.»

Сказав это, Фу Чжи открыл коробку и положил ее на стол, прежде чем добавить, «Эти утята остались мне от дедушки.»

Вытянув шею, Лу Юмо взглянул на утят и почувствовал себя озадаченным. Однако он отказывался признать свое поражение и пошел дальше. «Ладно, тогда я дам тебе пропуск на этот «Фольксваген», но эти утята … … Как ты собираешься их объяснить? Считается огромным счастьем иметь столько утят. Если это его наследство, то почему он завещал их тебе, а не своему собственному внуку?»

Фу Чжи кивнул. «Это потому, что его внук отказывается идти домой ночью и продолжает убегать из дома. Вот почему он не хотел оставлять этих утят ему.»

Лу Юмо был озадачен. Он понятия не имел почему, но почувствовал, как холодок пробежал по его спине, когда он услышал, что сказал Фу Чжи.

Тогда Фу Чжи спокойно сказал, «Полагаю, ты понимаешь это лучше, чем кто-либо другой, верно, брат?»