Империя в цепях: Акт 3, Глава 18

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 18

Гордый член гегемонии Колдовского Королевства…

Фрианна вышла из кареты графини Вагнер, молча переваривая предложение графини Корелин, проходя мимо горничных и лакеев, приветствовавших их в поместье Гушмонд. С их первого дня вместе она хорошо знала о медленном давлении, которое оказывали четыре Дворянина из Колдовского Королевства.

Ее работа с Советом Двора сделала ее посвященной во многие общие послания и подробные запросы, направленные Империи Бахарут Королевским Двором Колдовского Королевства. Большая часть этого будет считаться чуждой обычным аристократам, которые, хотя и подчинялись центральной администрации Империи, привыкли быть автономными в пределах своих феодальных владений, поскольку они работали, чтобы проводить в жизнь переданные им политики и директивы.

Было совершенно ясно, что премьер-министр Колдовского Королевства Альбедо была бюрократом. Или, по крайней мере, она общалась с Судебным советом как бюрократ. Все было квалифицировано и количественно; чистая, широкая эффективность измерялась с точки зрения «сверху вниз», знакомой взглядам чиновников имперской бюрократии. Содержание ее посланий также носило тот же оттенок, используя понятия и меры, иногда ненавистные чистым аристократам.

Военная интеграция. Манипулирование общенациональной демографией и перемещением населения из региона в регион. Медленно настраивая механизмы государства с стерильной статистической точки зрения, которая даже применяла метрики к таким вещам, как общественное мнение и уровень культурного восприятия, рассматривая их как механизмы, которые можно было регулировать, потянув за тот или иной рычаг.

Методы премьер-министра Альбедо были по своей сути оскорбительными как для имперской аристократии, так и для храмов, которые видели в этом агрессивную массовую дегуманизацию нации и ее народа. Несомненно, в какой-то момент всем им присвоят номер и будут обращаться с ними так же, как с рабочими-нежитью, которые, как сообщается, бесконечно трудятся в Колдовском Королевстве.

Однако имперская бюрократия приветствовала ее задачи с распростертыми объятиями. Для них послания премьер-министра были произведением искусства; мастерские штрихи высшего административного чиновника вызывают восхищение и стремление к ним.

Ее двоюродный брат мог только покачать головой, поскольку у них не было другого выбора, кроме как согласиться на «просьбы» Колдовского Королевства. Иногда он с горечью замечал наедине, что видение Имперской Администрации, которое Императорский Дом постепенно осознал на протяжении поколений, было узурпировано. Хотя его приход к власти потребовал, чтобы он лично участвовал в микроуправлении государством, чтобы компенсировать нехватку кадров в бюрократии, он предполагал, что в конечном итоге он вернется к возможности издавать директивы Совету двора и иметь превосходные полномочия Империи. административный аппарат выполняет свою работу.

Поскольку многочисленные проблемные элементы внутри нации были в основном очищены, он считал, что на эту систему можно положиться, даже если будущим императорам не хватало таланта, гарантируя, что Империя будет бесперебойно функционировать в поколениях без великих лидеров. Теперь Колдовское Королевство заняло место того, кто издавал директивы, а Император превратился в нечто вроде главы департамента под названием Империя Бахарут.

Чтобы быть уверенным, бремя лидерства было снято с его плеч. Превосходные способности премьер-министра Альбедо в сочетании с принципиальной поправкой к имперскому законодательству также облегчали жизнь имперским бюрократам. Однако Империя больше не была хозяином своей судьбы.

Фрианна предполагала, что все будет продолжаться в том же духе, а Империя превратится в чистую бюрократию. Но затем наступила следующая фаза «атаки» Колдовского Королевства в виде графини Корелин и ее отряда. Четыре дворянки прибыли как «Ангелы», протягивая руку разрозненным элементам, брошенным на произвол судьбы бесчувственным маршем прогресса и бюрократией, усиленной неоспоримой мощью их сюзерена.

С точки зрения имперского аристократа они общались одинаково; понимал то же самое; танцевал замысловатый, целеустремленный танец аристократии, который могли исполнить только настоящие Дворяне. Они жили в мире, где долг, обязанность, традиция и гордость были тем, кем они были; мир, в котором протоколы, которые посторонние не могут имитировать или полностью понять, говорят красноречивее всяких слов каждым жестом и словом.

Она не могла сказать, что не наслаждалась временем, которое они провели вместе. Несмотря на расслабленность и неторопливость, все, что происходило, казалось целеустремленным и продуктивным. Это было более приятно и менее утомительно, чем иметь дело с грубыми и бесплодными бюрократическими чиновниками или толпами поклонников, которые смотрели на нее как на образец для подражания или дочь герцога. Как женщина, которая предприняла решительные шаги, чтобы выйти на арену мужчин, которой была имперская политика, Фрианна нашла в этом глоток свежего воздуха и проблеск возможностей, которые она раньше не рассматривала.

Сначала она согласилась на роль хозяина из чувства долга и обязательств перед Императорской династией и аристократическим истеблишментом, надеясь предотвратить возможные бедствия и предотвратить другие проблемные странности. Она и не подозревала, что это станет опытом, который, как ей хотелось, никогда не закончится.

Это были женщины, привыкшие к власти и авторитету. Более того, они понимали позицию Фрианны. Какой она была; где лежат ее границы и цепи, сковывающие принцессу императорской династии. Не было нужды в притворстве — не требовалось утомительного процесса, чтобы убедиться, что соблюдены приличия и что другие стороны не недооценивают и не посягают на ее положение.

Таким образом, Фрианна обнаружила, что впервые за пределами Дома Гушмондов и личных отношений с родственниками она может быть самой собой. Как и Фрианна, все они были дворянками с крайне авторитарными наклонностями, но у них были сдержанные и уравновешенные взгляды, которые — до этого момента — считала Фрианна, присущими только ей и ее бабушке.

Часть ее задавалась вопросом, какие ловушки ждут ее, но по большей части это не имело значения. Риск сопутствовал отношениям, и, хотя четверо из Колдовского Королевства понимали, как играют дворяне, Фрианна почти не замечала враждебности или желания использовать ее несправедливо. Проще говоря, они играли мило, что указывало на стремление к дружбе.

Это было заманчиво для любого дворянина и опрометчиво в большинстве ситуаций. Особенно это касалось члена императорской династии. Герцогский дом был великим домом, который стоял как отдельно, так и выше всех других великих домов; она могла завязать настоящую дружбу с обычным дворянином не больше, чем обычный дворянин с простолюдином. Кроме того, для знати Империи Бахарут герцогские дома были фактически врагами: они были столпами поддержки Кровавого Императора, который привел к падению многих из них и продолжал подавлять всех остальных.

Другие будут восхищаться ею, устанавливать связи и обмениваться услугами, но друзья? Никогда. Было просто невозможно по-настоящему считать кого-то, кто, как они знали, может молниеносно обернуться против них, другом. Что касается Фрианны, то она никогда не хотела испытывать чувства, сопровождающие такие действия, поэтому считала, что лучше держаться на расстоянии.

Однако с дворянами из Колдовского Королевства все было по-другому. Не было кровавого прошлого, которое могло бы омрачить их отношения, и, как вассалов своего сюзерена, не было проблем с их социальным положением. Если придираться, графиня Корелин и графиня Вагнер будут считаться женщинами, занимающими такое же суровое положение в социальной иерархии, как и Фрианна. Никто не будет выражать протест — не то чтобы кто-то посмеет выступить против официальных лиц Колдовского Королевства.

Если бы она считала полученную информацию надежной, то не смогла бы обнаружить никаких рациональных изъянов в предложении, которое они представили ей за последнюю неделю. Казалось, это принесло пользу как ей, так и Империи, и причина их инициатив была достаточно понятной.

Кроме того, наблюдение за тем, как они работают и развлекаются вместе, вызывало у нее зависть, и было ясно, что они понимают ее чувства. В сочетании со всем остальным они фактически говорили: «Вы тоже можете быть частью нас».

Это было приглашение, которое она хотела принять. Тем не менее, другие вещи мешали ей сделать эти дразнящие шаги к счастью.

Фрианна провела своих гостей через большое фойе поместья в западное крыло. Раннее послеполуденное солнце лилось через высокие хрустальные окна, заливая своим светом яркий ковер и произведения изобразительного искусства, расставленные на колоннах вдоль коридора.

— Так чего же нам ожидать? Графиня Корелин спросила: «Похоже, вы очень уважаете вдовствующую герцогиню».

«Моя бабушка немного… дерзкая», — слегка улыбнулась Фрианна. «Два поколения назад она была иконой Империи. Она также была одной из немногих людей, которым Император того времени позволял противостоять ему по различным вопросам, и она считала своим долгом сделать это. Она давно отошла от имперской политики, но даже нынешний Император легко обходит ее стороной.

«Она звучит как грозная женщина».

«В более чем один путь. Она одна из немногих бардов, окончивших Имперскую академию магии — она училась в классе того самого Императора, который создал сегодняшнюю академию. После этого она продолжила службу в Имперской Армии и Имперской Разведке одновременно. Император ее поколения предложил ей пост одного из Великих Имперских Рыцарей, но она отказалась, назвав его идиотом за попытку растратить ценное положение на кого-то, кто уже был верен Имперской Династии.

«Если в прошлом у Империи была такая влиятельная фигура, — сказала баронесса Ганье, — как она превратилась в свое нынешнее состояние? Инвестирование ресурсов и талантов настолько… неравномерно, что можно было бы поверить, что люди, заложившие основу для будущих поколений, были более «практичными».

«Это очень больной вопрос для моей бабушки, — ответила Фрианна, — и я полагаю, что так уж обстоят дела. Немедленные и наглядные результаты, как правило, ценятся выше трудно поддающихся количественной оценке преимуществ искусства и культуры. Она грозная женщина, но, в конце концов, она была всего лишь женщиной. В другом направлении Империю тянул Флюдер Парадин и его сторонники.

«Для моей бабушки душа нации — это то, что нужно бережно лелеять и естественно культивировать под бдительным оком ее руководства. По ее мнению, это нужно анализировать и манипулировать; разобран и реконструирован. Инструмент или ресурс, который можно связать и использовать, как и все остальное. Результат такой, как вы видели».

«Ваш трактат включает в себя элементы обоих», — заметила леди Ганье. «Как это получилось?»

«Поняв, что она ничего не сможет добиться, моя бабушка ушла с политической сцены, чтобы сосредоточиться на образовании своей семьи. Я больше на стороне моей бабушки, но ее влияние не так далеко. Как вы уже заметили, «Основные принципы магократического управления» были написаны так, чтобы их могли усвоить имперские читатели. Империя современности требует твердости в направлении; писать так, как написала бы моя бабушка, — это не вариант, если переданные концепции приобретут какую-либо ценность».

Они подошли к большим двустворчатым дверям семейной библиотеки. Фрианна кивнула дежурной горничной и подождала, пока она войдет, чтобы сообщить об их приезде. Через минуту служанка появилась снова.

— Сейчас вас примет вдовствующая герцогиня.

Проходя между высокими книжными полками, они нашли ее бабушку, сидящую на своем обычном диване перед каменным очагом в библиотеке. Она не отрывалась от чтения.

— Бабушка, — сказала Фрианна, — я привела графиню Корелин и ее группу, как вы и просили.

— Так я слышал.

Книга захлопнулась, и бабушка подняла на них пронзительный сапфировый взгляд, не потускневший от ее преклонного возраста.

— Так вот чего так боится этот мальчик?

Фрианна откашлялась.

«Имею удовольствие представить вам графиню Клару Одилию Дейл Корелин, графиню Лиан Лоретту Дейл Вагнер, баронессу Флорину Кадию Дейл Ганьер и баронессу Людмилу Заградник. Мои дамы, вдовствующая герцогиня Гушмондская, Каталия Илесте Ван Гушмонд.

Дворяне из Колдовского Королевства склонили головы в уважительном реверансе, когда их представили.

— Ваша милость, — сказала леди Корелин. «Мы с нетерпением ждали нашей встречи. Леди Фрианна была превосходной хозяйкой, и я думаю, во многом благодаря вам.

— На этот раз никаких игр? Вдовствующая герцогиня подняла бровь: «Ну, это тоже хорошо. Присаживайся.»

Фрианна замерла от жеста бабушки. Горничная поспешила уйти. По обеим сторонам дубовой тумбы перед камином стояло всего два стула. Не стоило говорить дворянам, что их сюзерен сидит на полу.

Графиня Вагнер плюхнулась на ковер. Остальные последовали его примеру. Рот Фрианны молча шевелился, но ее бабушка фыркнула, глядя на ряд молодых дворянок, сидевших перед ней.

«Просто чтобы вы знали, — сказала она, — я больше не занимаюсь воспитанием детей».

— Работа матери никогда не заканчивается, — улыбнулась ей леди Корелин.

— Мы можем называть тебя тоже «ома»? — спросила леди Вагнер.

Вдовствующая герцогиня угрюмо покачала головой, но не выглядела искренне недовольной. Сложив руки на коленях, она перевела взгляд с лица на лицо, пока не остановилась на леди Корелин.

— Ты передал это сообщение моей Фрианне, — сказала она с суровым видом. «Почему?»

— Чтобы посмотреть, что произойдет, — ответила леди Корелин.

Выражение лица ее бабушки стало мрачным. Она протянула руку.

«Покажите мне.»

Фрианна в замешательстве моргнула. Ее бабушка что-то утаила из сообщения? Она смотрела, как графиня вытащила сложенный пергамент из мешочка на бедре и потянулась, чтобы бросить его в ладонь вдовствующей герцогини. Прошло несколько минут, пока ее бабушка медленно просматривала страницу.

— Вы осознаете, на какой риск идете? — сказала бабушка, кладя страницу на подлокотник.

«Нет.»

Снова тряхнув головой, вдовствующая герцогиня скомкала бумагу в комок и бросила его в огонь.

— Поскольку ты нравишься Фрианне, — она откинулась на свое место, — и поскольку я думаю, что ты будешь ей полезен, я предупрежу тебя сейчас. Перестаньте копать. Не позволяйте никому знать, что вы пытались. Отзовите всех агентов, которых вы отправили для сбора информации, и скажите им, чтобы они забыли, что вы когда-либо просили. Если вы не думаете, что они могут держать язык за зубами, избавьтесь от них. Тогда молись, чтобы никто не заметил, что ты сделал до сих пор».

— Вы что-нибудь знаете об этом предмете?

«Нет. Я только знаю, что любой, кто это делает — любой, кто даже пытается собрать вещи воедино — исчезает».

Леди Корелин обменялась взглядами с остальными, по-видимому, разговаривая только их взглядами. Фрианна задавалась вопросом, насколько близко они были к тому, чтобы сделать это. Через несколько мгновений они снова посмотрели на вдовствующую герцогиню.

— Мы не можем остановиться, — сказала она. «Это слишком важно, и это все равно произойдет. Однако спасибо за предупреждение».

— В таком случае, — ответила бабушка, — обещай мне, что не будешь вмешиваться в мою семью. Империя может считать себя надежной и могущественной сама по себе, но мы почти ничего не стоим в общей схеме вещей.

— Конечно, ваша светлость, — кивнула леди Корелин. «У вас есть наше слово. Это то, с чем Колдовское Королевство справится самостоятельно.

— Колдовское Королевство, да. Я много слышал о нашем новом сюзерене, но вы первые официальные лица оттуда, которых я встретил. Фрианна высоко ценит вас четверых, но она молода и впечатлительна. Как и ты.»

Вдовствующая герцогиня остановила их взглядом.

— Ты знаешь, кому ты служишь? Она спросила.

— Вопрос вашей милости подразумевает, что вы уже знаете ответ.

— Я бард, — ответила бабушка. «Старый. я много видел; был во многих местах. Большая часть мира не страдает от загадочной широкомасштабной потери памяти, как в этих частях. Слухи о Колдовском Королевстве уже давно распространяются. Помимо нашего понимания, те, у кого есть знания, поймут, кто ваши новые хозяева… и они сделают свои собственные приготовления. Империя присоединилась к Колдовскому Королевству. Не то чтобы у нас был большой выбор, но будь я проклят, если мой дом будет разрушен из-за невежества нашего нового повелителя.

Фрианна переводила взгляд с бабушки на графиню Корелин, пока их обмен мнениями шел вперед и назад. Она понятия не имела, о чем они говорили, и это звучало так, как будто ее бабушка защищала ее от опасного знания. В ней поднялось горькое чувство. Несмотря на то, что Империя считала ее взрослой «гением» и ценным членом Совета Двора, с ней обращались как с ребенком.

«У нас нет причин сомневаться в том, что Его Величество не знает о том, что происходит», — сказала графиня Корелин. «Однако в одном вы правы: наши истории по какой-то загадочной причине отсутствуют. Это означает, что мои друзья и я по большей части ничего не знаем о прошлом, а также о мире за его пределами. Можем ли мы рассчитывать на то, что вы исправите этот недостаток?

«Ну, я сказал то, что сделал, не так ли?» Вдовствующая герцогиня ответила: «Но не сразу. Мир большой».