Корона Зимы: Акт 2, Глава 14

Глава 14

С помощью заклинаний Илишн’иш поездка в Э-Рантэл из городов гномов прошла значительно быстрее, чем их первая совместная поездка несколько недель назад. В основном она беспокоилась о том, что время их полета сократит ее выходной, и надеялась, что раннее прибытие добавит ему этого. Между наложением на Хежинмала всех полезных чар, которые, по ее мнению, могли помочь, и приобретениями — или, скорее, потерями — которые он добился за долгие недели, проведенные за работой, они прибыли в Э-Рантэл через одиннадцать часов после отплытия из Фео Райдзо.

Приближался рассвет, и, хотя солнце было видно с высоты, над которой они парили, оно еще не поднялось над горизонтом, чтобы осветить городские стены далеко внизу.

— Ты не приземлишься, сестра? Хежинмал посмотрел на сестру, медленно спускаясь.

«Сначала я получше посмотрю на город», — ответила она. «Я хочу хотя бы увидеть весь план этого места сверху, прежде чем пытаться исследовать его с земли».

— А, это имеет смысл, — зевнул Хежинмал. «Только не летай слишком низко к крышам — может подойти Лич и наорать на тебя. Тогда я пойду дальше… может быть, я смогу, наконец, прилично вздремнуть. ”

В его заявлении было неприятное ощущение правды. Торговая застава над Фео Джура была наполнена шумом постоянного движения, а контора в Фео Беркана была во много раз хуже. Ветхие рекламные щиты на узкой внутренней стене Э-Рантела, по крайней мере, отдалили их от городских улиц. Это было намного приятнее, чем…

Илишньиш яростно замотала головой, хмуро глядя на импровизированное убежище. Она вспомнила маленькие загоны и еще меньшую кладовку для метел, в которой ей приходилось жить. Это было нехорошо – она и ее родственники находились в совершенно ужасных условиях. Ей нужно было найти способ улучшить свою судьбу: уйти до того, как ее воля рухнет, как это было с другими, и она погрузится в унылую жизнь принятия как нечто, к которому относятся не более заботливо, чем к голему или миньону-нежити.

Опустившись на высоту, которая позволила ей рассмотреть особенности города в четких деталях, только когда лучи солнца омыли зубчатые стены Э-Рантэла, она была удовлетворена тем, что видела все о планировке. города, что она могла сверху. Подойдя к стене в последний раз, она заметила Килистрана возле стойки регистрации, готовящегося к доставке. Даже после того, как она несколько недель наблюдала подобную ситуацию с остальными ее братьями и сестрами, а также сводными братьями и сестрами, ей все еще действовало на нервы то, что Старший Дракон превратился в не более чем грузового перевозчика.

— Мать, — раздраженно поприветствовала Илиш’иш Килистран, когда она приземлилась на открытый участок стены перед рекламными щитами.

— Дочь, — ответил Килистран. «Добро пожаловать домой.»

Илышниш растопырила когти и вонзила их в камень, но решила не тратить силы на возражение.

— Вы видели, что происходит на севере? — вместо этого спросила она.

«Хм… до сих пор меня поручали доставлять либо в Фео Джуру, либо в Фео Беркану — кажется, они чередуются. Сельскохозяйственные продукты, по-моему, в основном.

Илышн’иш подавил желание понюхать контейнеры, привязанные к Килистрану. Использование таких ценных предметов на Драконах для доставки дешевого зерна и зелени было выше ее понимания. Наверняка у них были дела поважнее, чем мучить их этой тяжелой работой. Тем не менее, она восприняла это как хороший знак, что кто-то еще обрел хотя бы небольшой интерес к миру, помимо безрадостного взгляда ни на что конкретное.

— Ты следишь за тем, что несешь? Илышниш наклонила голову, чтобы посмотреть на мать.

«Ну, если ты несколько дней таскаешь с собой какие-то неизвестные вещи, тебе обязательно станет любопытно, что это такое, не так ли?»

«Я полагаю. Мы каждый день проводим на земле считанные минуты, — фыркнула Илышниш, пожаловавшись матери, — я не могу поверить, как они хотят, чтобы они нас так ободрали. Хежинмал почти падает на каждой остановке.

«Это хорошо для него: он мог бы сбросить весь этот лишний вес», — ответил Килистран. — Сомневаюсь, что после нескольких недель перелетов туда и обратно вы когда-нибудь хоть немного запыхались. Ты стал довольно сильным по сравнению со всеми остальными, хотя даже я не могу себе представить, почему ты изучаешь ту магию, которой занимаешься.

Голова Килистран медленно наклонилась вниз, когда она наблюдала, как ее дочь приняла облик женщины-человека с копной блестящих морозно-белых волос. Волшебные аксессуары, которые она носила, уменьшились, чтобы соответствовать ее новой форме, за исключением кольца на хвосте, которое каким-то образом оказалось на одном из ее пальцев. В животе у нее заурчало — это было Кольцо Поддержки — она подумывала сменить на него Кольцо Регенерации. С другой стороны, она могла видеть, какую еду предлагает город теперь, когда у нее было немного времени для себя.

«Я подумала, что это будет полезно всякий раз, когда я покину анклав, чтобы увидеть мир», — ответила Илиш’иш, суетясь над своей внешностью. «Теперь мои усилия окупаются, и я могу отправиться исследовать этот человеческий город. Как я выгляжу, мама?

— Как человек, — пренебрежительно сказал Килистран, — вы проявляете больше интереса к наблюдению за этим городом и его жителями, чем я; Меня это мало волнует, если не считать того, что я случайно раздавил одного из них и попал в беду».

— Мне надо было обморозить стену, чтобы превратиться в зеркало, — пробормотала Илышн’иш, расчесывая пальцами незнакомую шевелюру. «Если кто-то спросит, дайте им знать, что я в городе: я бы не хотел, чтобы рой этой нежити гонялся за мной, как будто я какой-то беглец».

«Я дам знать одному из сотрудников, прежде чем уйти», — ответила ее мать. «Будь осторожен, дорогая: я слышал, что в городе есть целое гнездо авантюристов, которые… активно ищут лучшее снаряжение. Я не хочу узнать, что мой самый многообещающий ребенок превратился в пару ботинок».

— Сомневаюсь, что меня кто-нибудь заметит, матушка, — сказала Илышныш, подходя к краю стены и спрыгивая.

— О, и если вы найдете что-нибудь хорошее, — донесся до нее голос Килистрана, — пожалуйста, вспомните свою бедную старую мать. Все забрали, сделали…»

Скорбный тон ее матери вызвал боль утраты из-за ее собственного имущества: кем бы ни были эти люди, она давно поняла, что им совершенно наплевать на психическое здоровье Дракона. Других членов анклава заставили подчиниться, и они больше не были гордыми и живыми сородичами, которых она когда-то знала. Большинство цеплялись за свое здравомыслие только благодаря ценным предметам, которыми они были экипированы, вяло перелетая с поста на пост; ни у кого не было существенного утешения в виде личных сокровищ, которые они копили всю свою жизнь.

Илышниш заколебалась, стоя в тени стены, осторожно высунув голову на утренний свет, чтобы посмотреть вверх и вниз по улице. Огромный часовой-нежить, ростом почти в половину ее роста, посмотрел в ее сторону, и она помчалась прочь по булыжникам, прежде чем он решил прийти на разведку. Хотя с тех пор, как она в последний раз была в городе, прошли недели, Квартал Полулюдей все еще находился на начальной стадии строительства и был малонаселенным.

В пределах городских стен была выстроена чаша с террасами, и каждая часть квартала должна была удовлетворить потребности различных рас. Сами городские стены можно считать верхним уровнем Квартала полулюдей, зарезервированным для видов, способных к полету, которым нужны высокие и безопасные места для своего дома. Морозным Драконам была выделена южная стена, отделявшая квартал от центрального района, но, кроме них, похоже, что другие существа пока не пользовались зубчатыми стенами.

Нижний уровень Квартала полулюдей был почти лишен каких-либо особенностей, кроме его базовой планировки, и можно было увидеть лишь горстку представителей других рас. Дно чаши было занято небольшим озером, и несколько дополнительных групп людоящеров построили жилища вдоль его берега. Посреди озера был остров, который все еще казался пустым, за исключением нескольких саженцев, недавно посаженных кем-то. Гоблины и огры разбили какой-то лагерь в умеренной средней части, и можно было увидеть несколько гномов, слоняющихся по разным частям земляных укреплений.

Занимающая большую площадь рядом с западным входом в квартал, была пока единственной группой зданий, выглядевшей постоянной, хотя при ближайшем рассмотрении весь комплекс, который она заметила после своего первоначального прибытия в Э-Рантэл, не выглядел таковым. полностью завершен еще. Отсюда выходили те самки, которым подчинялись вампиры-невесты, и другие крошечные фигурки неопределенной природы, снующие внутри, издавая тревожные звуки. Илишньиш обошел странное сооружение стороной, когда оно пересекло общую часть города.

Контраст между одной стороной сторожки и другой был довольно разительным: шум городской жизни заполнил улицу, и люди обоих полов слонялись вокруг по причинам, которые Илишниш еще не мог понять. Она ловко петляла по улице, ее Слепое Зрение давало полное представление о том, что происходит в широком пространстве вокруг нее. Поскольку ей не нужно было полагаться на свое зрение, чтобы ориентироваться вокруг, она поворачивала голову то туда, то сюда, чтобы осмотреть достопримечательности, когда она проходила мимо. Бесцельно блуждая по городу, она позволила своим чувствам вести себя туда, где, как ей казалось, она могла найти что-то интересное или ценное, пересекая по пути как оживленные улицы, так и темные переулки.

Однако что-то казалось не так. Куда бы она ни пошла, взгляды следовали за ней. В конце концов, она остановилась в затененной нише, чтобы выяснить, почему, прежде чем авантюристы заметили и собрали ее, чтобы сделать из нее снаряжение. Это был первый раз, когда она приняла человеческий облик, но не думала, что совершила какие-то серьезные ошибки. Как сказала ее мать, она тщательно наблюдала за жителями города, и ее нынешний вид был результатом этих тщательных наблюдений.

Илишн’иш создала внешность гуманоидной женщины — или, по крайней мере, она предположила, что это была женщина: между гномами и вампирами-невестами она не была уверена, что больше. На всякий случай она подтвердила это, подкравшись к нескольким людям, собравшимся вокруг прилавка с продуктами, и незаметно их обнюхав. После этого она удалилась в укромный переулок, чтобы улучшить свою внешность, подражая тем, кто, казалось, вел себя с наибольшей степенью уверенности.

На ее коже не было видно ни чешуи, ни хвоста позади нее, ни рогов на голове. Она пощупала зубы… вроде бы они тоже были в порядке. У людей было ужасное обоняние, так что она не думала, что это как-то связано с обонянием. Ее одежда соответствовала тому, что обычно носили, чтобы помочь ей слиться; она даже носила туфли и чулки под своим длинным мягким платьем. Количество внимания, которое она получала, было намного больше, чем то, что она испытала в Фео Беркане, и пристальное внимание не соответствовало ее затворнической природе Ледяного Дракона в этом странном месте: ее инстинкты заставляли ее нервничать и защищаться.

В конечном счете, не в силах понять, что не так, сколько бы она ни исследовала себя, Илышн’иш продолжала свой путь, сохраняя дружелюбное выражение на лице, мучимая ощущением, что она каким-то образом выделяется, чтобы привлечь столько внимания. Чувство уменьшилось, когда она вышла на большую многолюдную площадь. Она отметила, что люди, казалось, полагались в первую очередь на свое плохое зрение и тупой слух, чтобы воспринимать мир за пределами их досягаемости, поэтому смешивание с большими толпами сильно ограничивало их способность замечать ее в той же мере. Получив наконец возможность немного расслабиться, она скользнула в поток пешеходов и продолжила наблюдать за окружающей обстановкой.

Куда бы она ни пошла, везде люди обменивали свои ценности на предметы. Она предположила, что это была «торговля», о которой она читала, кое-что видела в Фео Беркане и пыталась подражать вне Фео Райдзо. Однако, не имея опыта торговли людьми, она не могла быть в этом уверена. Монеты текли в одну сторону, а предметы — обратно — пока все хорошо. Иногда монеты также утекали обратно. Полагаясь на свое чутье на сокровища для измерения стоимости различных обменов, Илышн’иш сильно запутался.

Мало что имело смысл: почему древесина или пища стоили меди? Почему серебро обменивали на ткань? Хотя она обменяла свою добычу перед Фео Райдзо на несколько золотых монет, точное обоснование стоимости обмена было за пределами ее возможностей. Было несколько сделок, которые, по ее мнению, имели больше смысла, а затем были сделки, которые ее откровенно оскорбляли. Ее рот открылся, когда она увидела, как три золотые монеты меняют на какой-то дешевый стеклянный предмет, и она боролась с тем, чтобы сдержать подступившую к горлу желчь.

Одна вещь, которую она действительно поняла, заключалась в том, что, даже если она находила что-то, что хотела, у нее было очень мало золотых монет для обмена и никакого реального понимания того, сколько что-то стоит для этих странных существ.

Морозным Драконам было прямо приказано не совершать набеги и не грабить места Колдовского Королевства и территории Гномов, над которыми они пролетали, так что вся ее большая семья осталась в таком же бедственном положении. Поскольку не было никаких воспоминаний, к которым она могла бы обратиться, чтобы понять, что люди считали важным, Илишн’иш даже не имела представления о том, что имело для них наибольшее значение. Она размышляла над своей загадкой, продолжая пробираться через яркие прилавки и людные дорожки, пока, наконец, не остановилась на нескольких вопросах.

Остановившись перед женщиной-человеком, которая вытирала пот со лба перед набором ящиков, Илиш’иш несколько раз откашлялась и проверила свой голос, прежде чем повысить его, чтобы обратиться к ней.