Паладин Святого Королевства, Часть III: Акт 4, Глава 12

Глава 12

Холодный порыв ветра пронесся с моря и над колонной пехоты, сбросив пряди волос Луго Агрелы на его лицо. Он отмахнулся от них пальцами, сосредоточив взгляд на берегу. Дорожные условия оставались плохими, поскольку шторм и темные облака сделали улучшение условий передвижения в лучшем случае сомнительной перспективой.

«Замедлите темп на полмеры», — приказал он. «Проследите, чтобы сержанты держали своих людей на дороге».

Мужчина, ехавший справа от него – рыцарь Дома Агрела по имени Ибарра – кивнул.

— Понятно, лорд Луго.

Луго посмотрел через плечо на колонну, тянущуюся до середины горизонта. Не так давно мысль о том, что он возглавит такое количество воинов, наполнила бы его чувством рыцарской гордости, но теперь его разум был полон других забот.

Им повезло, что они не привезли с собой повозок, поскольку люди, идущие по середине колонны, уже были по щиколотку в грязи. Если бы они попытались облегчить себе жизнь, отойдя на обочину дороги, местные арендаторы выдвинули бы обвинения в порче их имущества. Перевозка войск обычно осуществлялась кораблями в Святом Королевстве, и он не завидовал Ре-Эстизу и Бахаруту, которые каждый день сталкивались с головной болью, связанной с наземной логистикой.

Гомес, один из владельцев ранчо, шедших впереди, остановил своего коня и подождал, пока колонна догонит его. Когда они это сделали, он подтолкнул своего скакуна на прогулку рядом с Луго.

«Кто-то впереди. Одет в городскую одежду.

Другой?

Луго выглянул на дорогу. Через несколько минут появился силуэт. Он на мгновение замер, прежде чем убежать в поле.

— Невероятно, — покачал он головой.

Они ехали всего несколько часов, но встретили десятки мужчин и женщин, бегущих от призыва в Хобернс. Как бы он ни старался, он не мог осознать, насколько бесстыдно аморальными могут быть некоторые люди.

«Если бы вас призвали служить, — спросил Луго Гомеса, — что бы вы сделали?»

«Я бы пошел», — ответил владелец ранчо. — Хотя, признаюсь, я бы рассердился.

«В каком смысле?»

«Хм… Полагаю, то, как действует армия, меня не устраивает».

Неожиданный ответ заставил Луго задуматься. Он наполовину ожидал чего-то о несправедливости или неудобствах.

«Что ты имеешь в виду?»

«Ах, ничего о вас, дворяне. Ну, возможно. Армия поступает так, как она, а мы, владельцы ранчо, поступаем иначе. Любому простолюдину, попавшему в армию, вручают копье и приказывают держать строй. Они могли бы использовать таких людей, как мы, в качестве кавалерии, но это не для рядовых».

— Я понимаю, откуда вы, — сказал Луго, — но есть и более существенные причины. Королевская армия не может позволить себе столько лошадей.

Еще до войны укомплектование стены до двадцати процентов ее проектной мощности было колоссальной борьбой за Святое Королевство. Содержать людей было гораздо дешевле, чем лошадей.

«Вы получаете то, за что платите», — пожал плечами Гомес. «Что касается того, стоит ли оно того… ну, это нам скоро предстоит посмотреть».

Владелец ранчо пустил своего коня галопом и вернулся на свою позицию впереди колонны. Луго нахмурился, пока уезжал, молча переваривая мрачный тон голоса мужчины. Насколько он знал, отношение мисс Бараха и ее последователей никогда прежде не отмечалось за всю историю Святого Королевства. Опять же, никогда прежде Святое Королевство не находилось в такой ситуации.

Что касается консервативного лагеря, то их позиция в целом по-прежнему оставалась твердой, но мирной политической оппозицией. Бараха, должно быть, понял это, когда она рассказала ему, что сделала перед отъездом в Ллойдс.

А если это перерастет в гражданский конфликт, то что?

Его фракция была готова продемонстрировать свою решимость, но это был крайний вариант. Слишком поздно он понял, что люди Барахи уже достигли точки, когда они считают последнее средство единственным выходом.

Если бы появился новый выбор, признали ли бы они его? Или это будет рассматриваться как тактика затягивания; возможно, обман со стороны роялистов? Луго понимал, что его более традиционные коллеги из консервативного лагеря будут рассматривать любое насилие как нарушение дипломатической конвенции. Это поставило его в незавидное положение представителя герцога в префектуре.

Луго еще раз оглянулся через плечо. У него было три роты латников, а у Барахи была одна. Однако ситуация быстро изменится, когда прибудет подкрепление Барахи. У Луго не было практического способа остановить ее, если она решит напасть на роялистов, поэтому ему оставалось только молиться, чтобы в предстоящем судебном процессе победили более хладнокровные люди.

Шли часы, пока они ехали в сумерках. Жители деревень, расположенных по пути, с любопытством выглядывали из своих домов, и многие дети выходили, чтобы поглазеть на них, когда они проходили мимо. Когда сумерки сменились светом растущей луны, навстречу ему на дороге вышел пожилой мужчина из рыбацкой деревни.

«Это деревня Норт-Пойнт?» — спросил Луго, сидя на лошади.

— Это так, — сказал старший голосом, который был таким же жилистым, как и он выглядел. «Мисс Бараха зашла по пути в Ллойдс. Сказал, что сегодня вечером приедут кто-то по имени Луго, Герреро и Карлос.

— Лорд Луго из Агрелы, — представился Луго, затем указал налево.

«Это капитан Герреро. Капитан Карлос и его люди еще не догнали нас, но они не заставят себя долго ждать.

— Понятно, — кивнул старший. «Педро, начальник Норт-Пойнта. Самый западный.

Луго слегка улыбнулся ответу шефа. На самом деле в Святом Королевстве было пять деревень под названием Норт-Пойнт: три на северном побережье и две на южной стороне центрального залива.

— Мисс Бараха сказала, что лорд Астон одобрил ваше пребывание здесь, — вождь Педро обернулся и посмотрел на берег. — У нас на пляже полно свободного места, так что чувствуйте себя как дома, лорд Луго.

— Отлично, — кивнул Луго. — У вас есть запасы дров, которые мы могли бы купить сегодня вечером?

— Если вы не возражаете против сжигания влажного топлива, после того шторма на пляж вынесло много коряг. Вы можете взять столько, сколько захотите. Крабы тоже.

«Ты сказал

крабы?

Луго нахмурился.

— Крабы, лорд Луго, — кивнул вождь.

С этими словами старик развернулся и побрел прочь. Луго обменялся взглядами с мужчинами, находившимися поблизости.

— Есть идеи, что он имел в виду?

«Есть только один способ выяснить.»

Гомес погнал своего скакуна рысью. Луго повел колонну по периметру деревни и через пять минут догнал владельца ранчо. Он в шоке посмотрел вниз с песчаного откоса.

— Много крабов, да? — сказал Гомес.

«Это всего лишь

кусочек

мягко сказано…»

Шторм смыл стену коряг, кишащую бесчисленными крабами. Большинство из них были обычного размера, но несколько десятков имели диаметр от метра до двух метров.

«Мы не можем разбить лагерь с ними здесь», — сказал Луго. «Сама деревня находится под угрозой уничтожения!»

— …уничтожено крабами, — категорически сказал Гомес.

— Лорд Луго не ошибается, — сказал ему капитан Герреро. «Крововорот приносит на северное побережье всякую гадость. По крайней мере, раз в год здесь гибнет деревня из-за крабов. К счастью, крабы не переходят в близлежащие деревни, пока на пляже не закончится еда, поэтому у местных жителей будет достаточно времени, чтобы уйти с дороги, если искатели приключений не появятся».

Выражение лица Гомеса сказало Луго, что он ни в малейшей степени не верит утверждению капитана.

«Что такого особенного в этих крабах?» Владелец ранчо спросил: «На самом деле, знаете что: сколько стоит уборка этих походных обедов для Комиссии авантюристов?»

«Если подумать, — сказал капитан Герреро, — я припоминаю кое-что о зарплате…»

Гомес и капитан Герреро выжидающе посмотрели в сторону Луго. Луго некоторое время вспоминал таблицы комиссионных своего дома.

«Нашествие гигантских крабов… одно из таких масштабов откроется как комиссия золотого ранга. Учитывая расстояние до Ллойда и время, необходимое для устранения каждой угрозы, гигантский краб шириной в метр будет стоить одно серебро. Двухметровые крабы стоили бы трех».

«Разве это не слишком дешево для чего-то, что нужно победить команде с золотым рейтингом?» — спросил капитан Герреро.

«Индивидуально, — ответил Луго, — Гигантского краба можно безопасно уничтожить командой Железного ранга. Подобная работа рассчитана на золото, потому что огромное количество крабов может легко сокрушить что-то меньшее, чем команда золотого ранга. Что касается низких ставок, Авантюристы сохраняют материалы, полученные от комиссионных, если не указано иное.

«Я понимаю.»

Капитан Герреро обратился к своей роте.

«Вы слышали здесь молодого лорда!» Его голос прогремел в лунную ночь: «Нам платят за еду! Копья и щиты в три ряда! Гомес, ты нападаешь.

Даже когда капитан отдал приказ, его рота поспешила его выполнить. Они образовали небольшую стену из щитов глубиной в три человека на пляже внизу, в то время как два отделения легкой кавалерии Гомеса ехали впереди. Луго в сопровождении сэра Ибарры погнал своих лошадей вниз, чтобы присоединиться к капитану Герреро позади его роты.

— Какой здесь план? — спросил Луго.

«Все просто, лорд Луго», — ответил капитан Герреро. «Стена щитов — это «форт». Люди Гомеса — «рейдеры». Рейдеры отступят в форт, если откусят больше, чем смогут прожевать».

— Вы уверены, что все пойдет так, как вы ожидаете?

— Это просто крабы, — пожал плечами капитан. «На самом деле это может быть и не так. Владельцы ранчо отлично справляются со зверями, так что люди Гомеса могут уничтожить колонию без нас.

Четыре краба уже неподвижно лежали на песке, их костлявые панцири не могли сравниться с железными ссорами владельцев ранчо. Те, кто пытался преследовать «рейдеров» в отместку, выглядели так, будто у них не было никакой надежды приблизиться.

Спустя два убийства Гомес атаковал стену щитов, а за ним побежал краб шириной в два метра. Он резко развернулся, развернувшись в седле, чтобы позвать их и уехать.

«Надеюсь, вам, ребята, нравится делиться, потому что это единственная еда, которую вы получаете!»

Луго схватился за рукоять своего длинного меча, когда Гигантский Краб, весивший, должно быть, не менее ста килограммов, врезался в стену щитов. Тем не менее, компания держалась твердо. Раздались крики, когда копья вонзились в ошеломленного ракообразного. Луго был ошеломлен этим безрассудным трюком, но капитан Герреро только ухмыльнулся.

«Рота, вперед!»

Рота капитана Герреро двинулась вперед, их чешуйчатые кольчуги блестели в серебряном свете. К тому времени, когда они подошли к стене из коряг, более дюжины гигантских крабов уже лежали убитыми, а еще дюжина преследовала конных арбалетчиков по пляжу.

Капитан Герреро поднял копье и метнул его в группу незанятых крабов, роющихся в обломках, пронзив одного из них. Остальные бросились в свою странную походку боком, атакуя линию пехоты.

«Приготовься!» Капитан скомандовал.

В отличие от первого Гигантского Краба, следующая группа отскочила от стены щитов. Спирс мелькнул, чтобы воспользоваться проемами, хотя самый крупный краб быстро восстановился. Он несколько раз полоснул барьер своими огромными когтями, прежде чем решил перелезть через него. Сержант и двое его людей отреагировали немедленно.

«»Толкать»!»

Три копья пронзили строй сзади, вонзив Гигантского Краба в нижнюю часть и отбив его от стены щитов. Он лежал вверх тормашками и дергался, когда из отверстий в его панцире пузырилась пена.

Они знают боевые искусства…

Владельцы ранчо казались достаточно компетентными, но люди из роты капитана Карло были еще более компетентными. Может ли каждый использовать их? Лишь один процент Королевской армии был способен на такие подвиги, так откуда же взялись эти люди, если да?

Если оставить в стороне его вопросы, то у роялистов из Ллойда было мало шансов в бою против них без подавляющего численного преимущества. По всем сведениям, их свиты на севере состояли из наспех собранных групп запасных под руководством нескольких опытных офицеров.

«Мама-краб вышел!»

Группа владельцев ранчо пересекла стену щитов. На их хвостах сидел Чудовищный краб, который, казалось, появился из ниоткуда. Капитан Герреро схватил еще одно копье и побежал вокруг левой части стены щитов, пока строй маневрировал, чтобы противостоять возвышающейся угрозе.

«»Крепость»!»

Копье капитана заблокировало коготь вдвое больше его. Пока он сражался с огромным ракообразным, его люди двинулись с фланга. Их щиты образовывали защитную крышу над их головами, когда они атаковали ноги своего врага, а черные стрелы сыпались дождем от владельцев ранчо, окружавших Чудовищного Краба, хотя они чаще отскакивали от его прочного панциря, чем проникали в него.

Комья песка летели во все стороны, пока массивный зверь пытался отреагировать на нападавших, но исход был почти предрешен. Несколько минут спустя он рухнул на землю, и люди отступили, опустив щиты, чтобы посмотреть на упавшего врага.

— Лорд Луго, — капитан Герреро положил копье на песок, — сколько, по вашему мнению, оно стоит?

К тому времени, когда прибыл капитан Карлос со своим подкреплением, пир уже был в самом разгаре. Мужчины в лагере не знали, что делать, поэтому наняли нескольких рыботорговцев из деревни, чтобы они помогли. Был разведен огромный костер, а на него был помещен пятиметровый панцирь Чудовищного Краба, служивший гигантским горшком. Войска и жители деревни собрались на пляже, наслаждаясь восхитительной наградой.

«Мы бросились сюда, ожидая боя, — сказал капитан Карлос, — а не пиршества».

«Хорошо,

мы

получил и то, и другое, — капитан Герреро не отрывал взгляда от ноги Гигантского Краба, лежавшей у него на коленях.

Луго покачал головой, глядя на кастрюлю, превратившуюся в чудовищного краба. В одиночку это огромное существо имело, по крайней мере, высокий золотой ранг – примерно эквивалентно по рейтингу сложности одному холмовому гиганту. Роялисты, вероятно, имели примерно столько же шансов против капитана Герреро и его роты, как и против обычного отряда полулюдей.

Наевшись, Луго огляделся в поисках деревенского вождя и нашел его в одной из групп у костра.

«Вождь Педро, — сказал он, — есть ли поблизости какое-нибудь место, где мы можем наблюдать за Ллойдсом?»

Пожилой мужчина указал на скалистое образование, выступающее в восточном конце бухты.

«С конца мыса видно весь город», — сказал ему пожилой мужчина.

Луго поблагодарил вождя, прежде чем искать капитана Карлоса и капитана Герреро. Сэр Ибарра присоединился к ним с небольшим эскортом, и они поднялись на мыс, чтобы посмотреть на город вдалеке. Луна была достаточно яркой, чтобы различать большую часть сельской местности между ними и Ллойдсом. Луго осматривал окрестности через подзорную трубу, пока офицеры Барахи обсуждали свои варианты.

«Если нам не пойдет дождь, — сказал капитан Герреро, — мы должны прибыть в Ллойдс до полудня».

— Ты уверен, что хочешь разбить здесь лагерь на ночь? Капитан Карлос спросил: «Часовые на городской стене заметят нас задолго до того, как мы доберемся до пристани».

Это была веская точка зрения, которую Луго обсуждал с капитаном Герреро, пока их войска готовились к маршу обратно в Баст. В конце концов, однако, они решили, что лучше приехать отдохнувшими.

«Лучше быть относительно свежим, чем уставшим в тот момент, когда наши противники просыпаются», — сказал Луго. «Я не верю, что у роялистов в любом случае есть шанс, так что нам следует поддерживать боевой дух».

— Как выглядит место приземления, лорд Луго? — спросил капитан Герреро.

Луго поправил подзорную трубу, сосредоточив внимание на участке пляжа между городскими стенами и деревней к востоку от него. Большая часть северного побережья была превращена в песок безжалостными волнами, гонимыми круговоротом, поэтому это место представляло собой скорее выбранную ими свободную территорию, находящуюся достаточно далеко от города, чтобы лишить роялистов любого оборонительного преимущества.

«Он завален обломками шторма, так же, как и пляж здесь».

«…крабы есть?»

«Не то, чтобы я мог видеть. Мы можем-»

— Подождите, — сказал капитан Карлос. — Я думаю, нам все-таки пора двигаться.

Луго опустил подзорную трубу и нахмурился, глядя на владельца ранчо. Затем он проследил за взглядом мужчины к парусам, развевающимся в лунном свете.

— Ты уверен, что это не наше? — спросил капитан Герреро.

— В любом случае, — сказал капитан Карлос, — мы должны обеспечить безопасность приземления, да?

Луго снова поднял подзорную трубу. Следующий галеон в Баст должен был прибыть рано утром, поэтому раннее появление подкреплений из Римуна не выходило за рамки ожиданий. Его поле зрения переместилось на корму корабля, где на ветру развевался флаг Святого Королевства. Он выругался, увидев, что это сопровождало.

«Повязка виноградных лоз с белыми цветами», — сказал Луго. «Дом Орта. Это роялистский корабль.

«Они не могут не заметить нашу маленькую пляжную вечеринку», — сказал капитан Карлос. «Подождите, за ним приближается еще один корабль».

Луго сканировал горизонт своей подзорной трубой, пока не нашел следующее судно.

— Я не могу разглядеть вымпел, — пробормотал он.

«Желтый полумесяц», — сказал капитан Карлос. «А может быть, солнце опускается в море?»

«Цвета?»

«Белый сверху, синий снизу».

— Еще один роялистский корабль, — сказал Луго, — но этот дом был закреплен за графством в префектуре Калинша. Возможно, это корабль снабжения, проходящий мимо «Ллойда».

— Хорошо, — сказал капитан Карлос, — а что насчет следующего?

Нахмурившись, Луго передвигал подзорную трубу, пока не нашел еще один галеон. За этим из-за горизонта появился еще один парус.

— …Я думаю, нам пора идти, — сказал капитан Герреро.

— Я тоже так думаю, — Луго сложил подзорную трубу.

Когда они свернули лагерь, третий галеон уже проплывал мимо Норт-Пойнта. Луго нетерпеливо сжал поводья, пока они шли быстрым, но размеренным шагом.

«Почему здесь роялистский флот?» Капитан Карлос спросил: «Они так быстро отреагировали на наше присутствие?»

«Это весьма сомнительно», — ответил Луго. — Даже если бы они были проинформированы о нашем прибытии в Баст, трудно поверить, что они смогли бы собрать соответствующий ответ и доставить его в «Ллойдс» менее чем за неделю. Пока не…»

«Пока не?»

— Если только они не знали, что что-то происходит до этого. Например, информация от Римуна. Это может быть даже ответом на переход Лос-Ганадероса на сторону герцога».

Было множество инцидентов, которые могли побудить роялистов к действию. Он также не мог сказать, что в том, что они делали, существовала какая-то настоящая тайна, поскольку торговцы все еще свободно перемещались по Святому Королевству. Какими бы предосудительными ни были их методы, среди роялистов было мало дураков, и никто из них не занимал сколько-нибудь важного положения. Армию можно было подготовить заранее и отправить, как только знали, куда ее направить.

— Не хочу лить воду на ваше волнение, — сказал сэр Джоам, — но это может быть просто совпадением. Корабли всегда путешествуют вместе в целях безопасности, а роялистам предстоит плыть на большее расстояние».

— Лорд Астон говорил что-нибудь о логистике роялистов? — спросил капитан Карлос.

— Честно говоря, — ответил Луго, — я и не думал спрашивать. Больших морских судов в наши дни настолько мало, что никто не ожидает появления их флотов».

«Тем больше причин путешествовать вместе», — сказал сэр Джоам. «Потеря хотя бы одного монстра станет для них ударом, от которого они не оправятся в ближайшее время. Возможно, они также по отдельности зашли в порт, чтобы переждать вчерашний шторм, а затем отправились вместе».

Казалось, что корабли могли появиться так по разным причинам. Луго направил подзорную трубу на берег, где колонну догонял пятый корабль. Он осмотрел судно по всей длине в поисках каких-либо признаков его груза.

«Они сидят слишком высоко на воде, чтобы их можно было полностью загрузить чем-либо, обычно отправляемым на север», — сказал он.

— Итак… мужчины?

— Люди и их провизия, если таковая имеется.

«Они могут быть загружены призывниками, направляющимися к стене», — предположил сэр Джоам. «Никто не настолько глуп, чтобы отправлять войска по суше, если они не находятся в префектуре Калинша».

Луго кивнул. Это казалось самым разумным объяснением. Однако нахмуренное выражение лица не покидало его, когда на ум пришла еще одна тревожная возможность.

«Что, если приказ о призыве на военную службу был составлен для подавления консервативной фракции?»

Ха?

Все офицеры, шедшие рядом с ним, устремили на него ошарашенные взгляды.

«Когда я впервые услышал об этом в Басте, — сказал Луго, — я думал, что роялисты плюют на нас, не передавая указ Святого Короля. Что, если истинная причина заключалась в том, что их собирались использовать против нас?»

Если бы это было так, то роялисты настолько опередили консерваторов, что их усилия казались безнадежными.

— Но мы не сделали ничего плохого, лорд Луго, — сказал сэр Ибарра. — Зачем короне…

«Корона в последнее время ведет себя совсем не рационально, если вы не заметили, сэр Ибарра».

— Но должен быть мотив, — сказал Рыцарь, — каким бы иррациональным он ни был.

«Мы можем потратить весь день на догадки, и это не будет иметь значения», — сказал Луго. «Это может быть так же просто – и безумно – как если бы наше постоянное стремление к более разумной внутренней политике было бы расценено как измена».

Последняя пара парусов исчезла за горизонтом прежде, чем колонна преодолела три километра от Норт-Пойнта. Страхи наполнили разум Луго, пока они молча шли дальше. Баст мог быть захвачен, пока его защитники отсутствовали. Или корабли могут находиться в засаде для подкрепления Барахи.

Несколько часов спустя Луго выругался про себя, когда в поле зрения появился «Ллойдс», обнажив все пять галеонов в гавани. Три были пришвартованы и извергали людей, а двое других стояли на якоре в море и ждали своей очереди в порту.

— Что ж, — сказал капитан Герреро, — это значительно сужает круг вопросов.

«Теперь вопрос в том, кого они избавляют», — сказал Луго. «Я знаю, что вы сказали о борьбе с южными дружинами, но что вы будете делать, если столкнетесь с призывниками?»

Два капитана обменялись долгими взглядами.

«На этот вопрос должна ответить мисс Бараха», — сказал капитан Герреро. «Но если я правильно понимаю наш план, не будет ли наличие здесь армии означать, что паладины могут использовать ее, чтобы помочь в расследовании деятельности роялистов?»

«Если они здесь исключительно ради нас, — сказал Луго, — это запутывает проблему. Роялисты будут препятствовать процедурам Священного Ордена, заявляя о заговоре и тому подобном, используя в качестве доказательства приказы Королевской армии».

— …и что мы можем с этим поделать?

— Ничего, когда мы в пяти километрах от города. Эти проклятые роялисты, вероятно, настаивают на своем прямо сейчас, чтобы предотвратить любые наши попытки повлиять на Священный Орден.

— Мисс Бараха пришла раньше них, — сказал Карлос, — так что, возможно, все не так мрачно, как вы думаете.

Эта часть беспокоила его больше всего на свете. Герой войны или нет, она будет всего лишь одинокой женщиной против небольшой армии. Если они захватят Бараху и возьмут ее в заложники, велика вероятность, что ее люди отступят. Если бы она была заключена в тюрьму, это могло бы подорвать импульс кампании ее последователей.

— Похоже, они формируются, — сказал капитан Карлос.

Луго всмотрелся в темноту, прежде чем снова поднять подзорную трубу. Как, во имя богов, владелец ранчо мог видеть так далеко?

— Что вы видите, лорд Луго? – спросил сэр Ибарра.

— Знамена Королевской армии, — вздохнул Луго.

Люди хлынули из западных ворот города, выстроившись под стенами. Несколько сотен из них уже выстроились в аккуратные ряды, но войскам, пришедшим поддержать их позиции, не было видно конца.

«Мы должны предположить, что каждый галеон был загружен солдатами», — сказал Луго. «Я не вижу большого количества кавалерии на их стороне. Пять южных галеонов могут перевезти где-то около трех тысяч человек, плюс силы, которые уже были размещены в Ллойде до их прибытия.

— Тогда каков план? — спросил капитан Карлос.

«Мне не хочется развлекать их там, где они есть», — сказал Луго.

«Нам это не обязательно», — сказал им капитан Герреро. «Они еще не поняли, куда мы направляемся».

Взгляд Луго перешел от города к берегу. Капитан был прав. Их целью было не добраться до Ллойда, а захватить пляж в двух километрах к западу от него. Роялисты расположились прямо под городскими стенами, не обращая внимания на цели своих противников.

«Как нам подойти к этому…» — размышлял Луго, — «Они охраняют ворота, потому что мы пользуемся дорогой. Если они увидят, что мы направляемся к побережью, они поймут, что мы задумали.

«Эту битву предстоит принять нам», — сказал сэр Ибарра. — И ничто не говорит о том, что мы вообще должны это принять.

«Он прав», — признал капитан Герреро. «Нам не обязательно быть там, где нам нужно быть, пока нам не нужно быть там. Сидя на пляже в ожидании подкрепления, роялисты смогут расположиться на возвышенности, как им заблагорассудится… хотя мы могли бы…

«Они движутся!» Капитан Карлос крикнул.

Под городскими стенами в лунном свете блестели тысячи наконечников копий, когда ряды роялистов продвигались вперед.

— Но их войска все еще выходят из ворот… — Луго нахмурился.

«Наше подкрепление здесь», — сказал капитан Герреро.

Луго посмотрел на север, всматриваясь в горизонт в поисках нового набора парусов, но не увидел ни одного.

— Я не вижу… дерьма.

Проклятие покинуло его рот, когда его взгляд остановился на плаще позади них. Наблюдатель в Ллойдсе заметит любые суда, обходящие скалистую точку, раньше, чем они это сделают.

«Давай двигаться!» — сказал Луго.

— А как насчет полей? – спросил сэр Ибарра.

Луго указал вперед.

— Мы воспользуемся той дорогой. Я надеюсь, что союзники не примут роялистов за свой плацдарм».

«Я бы больше беспокоился, если бы они приняли нас за роялистов», — засмеялся капитан Герреро.

Через несколько минут из-за мыса показались паруса еще одного галеона. Луго поднял подзорную трубу, сосредоточив внимание на носовой части судна.

«Это

Танцующая герцогиня

,» он сказал. «Наше подкрепление».

Они ускорили темп, но он по-прежнему казался недостаточно быстрым. Его исследования никогда не охватывали эту часть. Будь то захватывающие эпопеи или бесплодные истории, сказания старины никогда не отражали промежутков между моментами истории. Время, казалось, тянулось незаметно, пока они мчались к пляжу, и, казалось, им не удалось победить своего противника, как бы он этого ни желал.