Тигр и Дракон: Акт 10, Глава 4

Глава 4

10-й день месяца Верхнего Ветра, 1 г. н.э.

В сумерках после наступления темноты баржа бесшумно скользила вверх по реке и наткнулась на пирс под родовой крепостью клана Ксока. Ксок высадилась, пробираясь по деревянному настилу и поднимаясь по пандусу на вершину древнего каменного холма.

«Отец?»

Ее отец, Ицли, поднял голову от каменной жаровни над утесами Куороко.

«Ксок? Добро пожаловать! Тебя не было так долго, что я начал опасаться худшего.

Он подошел и заключил ее в объятия, затем осмотрел ее на расстоянии вытянутой руки.

«Ты стал выше? Чем они вас кормили?

Она немного подросла, что было очень странно, учитывая, что год назад она точно перестала расти. Что касается того, чем ее кормили, то это было труднее переваривать, чем любое мясо.

«Может быть, увидев некоторые вещи, я немного потянулась», — она нервно почесала затылок. «Эм…»

Ксок посмотрел на каменистую землю. Она думала, что сообразила, что собирается сказать, но слова ускользнули от нее, как только она вернулась домой.

— Что-то случилось? Ее отец спросил: «Этот… этот сарака ничего тебе не сделал, не так ли?»

«Нет!» Ксок быстро сказал: «Я, эм… я купил несколько рабов? Мне нужно их куда-то положить».

«С-рабы? Но рабы дорогие. Мы не можем позволить себе держать рабов, Ксок.

Большинство из них едва могли позволить себе прокормить себя и свою семью в Грхор’стороф’хехеральхр. Любой, у кого были рабы, использовал их для управления рыбацкими лодками или помощи в выпасе нугов, но всю эту работу уже выполняли обычные граждане на старой территории их клана.

«Их не так уж дорого кормить», — сказал Ксок. «Каруваки и Деви даже показали мне, как сделать их прибыльными».

«Рабы сами по себе не становятся прибыльными волшебным образом, — сказал ей отец. «У нас есть только эта гостиница и немного джунглей вокруг нее. Сколько этих рабов ты привел с собой?

— Э… двести тридцать семь.

«Что?!»

На испуганный крик ее отца из близлежащего ряда каменных убежищ повернулись головы. Ксок подняла лапы, размахивая ими, пытаясь подавить нарастающее беспокойство отца.

«Все будет хорошо!»

«Как это может быть «хорошо»? Вы знаете, сколько нужно, чтобы накормить такое количество людей?

— Просто… просто пойдем со мной. Объяснение очень сложное.

Xoc не получил большую часть этого. В то же время усилия Деви увенчались впечатляющим успехом, поэтому она не могла спорить с результатами.

Внизу, на берегу реки, Сарака и его банда разминали сведенные судорогой мышцы, вызванные долгим путешествием. Странный зверочеловек по имени Зимняя Луна, который случайно присоединился к ним, тоже был со своими товарищами.

— Ицли, — сказал Сарака. — Как и обещал, я вернул вашу дочь в целости и сохранности.

— И я благодарю тебя за это, Боже мой, — взгляд ее отца забегал туда-сюда. — Но я только что услышал кое-что тревожное.

«Тревожно?»

«Кое-что о рабах…»

Изумрудные глаза Сараки обратились к Ксоку. Она ответила на его взгляд потерянным взглядом. Нар Лорд откашлялся.

«Ну, может быть, это слишком много, чтобы принять все сразу. Как насчет того, чтобы сначала представиться?

Только две баржи из их конвоя могли разместиться у причала. Остальные выстроились вдоль реки позади них. Они покинули Грхор’стороф’хекеральхр на одной барже и каким-то образом вернулись с двадцатью. Половина из них была загружена товарами, полученными благодаря речной торговле Дэви. Деви забрала свою долю прибыли, но остатка было более чем достаточно, чтобы начать работу в городе… по крайней мере, они так утверждали.

Сарака жестом пригласил отца Ксока присоединиться к нему на борту второй баржи. Понятно, что он был сбит с толку тем, почему нельзя было представиться на пирсе, но все же спустился на палубу. Прямо на крытой палубе корабля находился мастер Лидс, бывший глава гильдии торговцев Ривергардена.

«Обезьяна?» Отец Ксока нахмурился.

— Человек, — поправил его Ксок.

«Это Человек? Но куда делся его хвост? Удаление кажется ужасно жестоким…»

Сердечное выражение лица мастера Лидса немного дрогнуло.

— У людей не должно быть хвостов, отец, — сказал Ксок.

Она понятия не имела, что ее отец знал о людях, но знала, что он никогда не был за пределами города. Большинство жителей не уехали — за границу уехали только те, кто нашел работу, которая требовала этого. Путешествие, как это делал Сарака и его люди, было неслыханным, поскольку нельзя было охотиться на территории других, и немногие могли позволить себе расходы на оплату провизии.

— Это Мастер Лидс, — Ксок указал на черноволосого Человека. — Он собирается помочь нам основать здесь торговую гильдию. Мастер Лидс, это мой отец, Ицли.

— Приятно познакомиться, мистер Ицли, — слегка поклонился Человек.

— Если вы не возражаете, я спрошу, — сказал ее все еще сбитый с толку отец, — как моя дочь оказалась во владении стольких людей?

«Нам посчастливилось, что леди Ксок посетила наш родной город Ривергарден, — сказал мастер Лидс. «Она оценила нашу ценность как нечто большее, чем наш вес в мясе, поэтому мы с радостью подписали с ней контракты найма. Мы рады видеть, какое будущее мы можем построить вместе с вашей дочерью».

— Н-будущее?

Сарака прочистил горло.

«Обсуждение может подождать», — сказал он им. «Надо всех устроить. Ксок упомянул, что у вас есть идеальное место для всех.

Все обратили внимание на Ксока. Она сопротивлялась желанию сделать шаг назад.

«Я подумал, что мы могли бы просто положить их на вершину холма».

— Но мы живем на вершине холма, — сказал ее отец.

— Да, — сказал Ксок, — но это только мы. Это все еще старый клан. Мы сможем поместить туда сотни людей, как только очистим его. Это будет самое безопасное место для всех.

— Ты хоть знаешь, что нужно этим людям для жизни?

«Мы потратили больше месяца, путешествуя вверх по реке, чтобы выяснить это», — ответил Ксок. — Они будут в порядке, отец. Люди могут строить свои собственные дома и делать все, что им нужно.

«Я не знаю… что насчет гостиницы? Мы не можем позволить им беспокоить наших гостей.

Почему он так колеблется? Я тоже много работал, чтобы учиться.

Он не любил людей? Этого не должно было быть. Вероятно, это была она. Он всегда советовал ей делать знакомые, надежные вещи, но она всегда уходила и делала что-то другое. Теперь она делала то, о чем едва ли имела какое-либо представление.

Ксок спокойно смотрел на палубу. Она всегда действовала за спиной отца во всех делах, но это было больше, чем она сама. Это было не то, в чем она могла просто небрежно успокоить других людей.

— Почему бы тебе просто не дать нам попробовать? Ксок спросил: «Мы уже проделали большую работу, чтобы все заработало. Кому будет больно?»

Сокрушительная боль пронзила ее хвост. Она вскочила с мучительным воем и, повернувшись, увидела позади себя Влтаву.

— Слабый, — проблеял он.

«Я прошу прощения? И ты меня только что укусил?!

Ксок держала в лапах свой раненый хвост. Все было криво и определенно сломано. Говорили, что у Оцело сильные поклевки, а у Влтавы поклевки гораздо сильнее.

— Слабо, — повторил Влтава. «Ваши слова не соответствуют весу ноши, которую вы несете. Это раздражает.»

Сияние исцеляющей магии омыло ее. Ее хвост распрямился, и мучительная боль утихла. Она осторожно прикоснулась к ушибленному месту: все вернулось на круги своя.

— Что он имел в виду, Ксок? — спросил ее отец.

Она переводила взгляд с человека на человека, пытаясь придумать что-нибудь убедительное, чтобы сказать. Однако, как заметила Влтава, все, что она придумала, казалось слабым.

— Я… я собираюсь восстановить наш клан, отец.

«Ха? Но наш клан не существует уже много поколений…»

«Я все еще делаю это», — сказал ему Ксок. «Я не могу не сделать это… и это нужно нашим людям. Мы просто тратим наши жизни впустую в этом городе. Все так много работают, но никто ничего не добивается. Нечего ждать и, в конце концов, ничего не остается позади. Наши предки могли строить вещи, которые простояли веками, но все, что мы делаем, гниет за несколько сезонов. Мы не можем застрять вот так. Мы так много потеряли, но мы не можем оставаться потерянными навсегда».

На их пути было так много больших проблем, но она не хотела пугать своих людей. Сарака был уверен, что из-за того, что происходит в Драконьем Королевстве, произойдет что-то ужасное. Он также сказал, что йоргуланцы и какое-то могущественное племя на Хребте Мира замышляют что-то на востоке, и это означает проблемы для Рол’эн’горека. Большинство не подозревало о том, что вся их страна находилась во власти Великого Лута из-за сложившейся у них зависимости.

Она не думала, что сможет многое сделать, но ей все же нужно было что-то сделать. Будем надеяться, что другие люди начнут работать над достижением той же цели. Им нужно было стать достаточно сильными, чтобы их нельзя было так легко потушить.

«У меня было ощущение, что ты что-то замышляешь, — сказал ее отец, — но я не знал о масштабах».

«Э… все началось не так», — ответил Ксок. «Он просто стал огромным, прежде чем я это понял».

«Ну, я не думаю, что имею право мешать такому делу. Можешь идти вперед и делать все, что запланировал, только не втягивай нас в неприятности с правящими кланами.

«Спасибо, отец.»

Ксок кивнул мастеру Лидсу, который исчез в барже, чтобы вернуться с первой группой людей. Двое были его детьми — его жену уже съели — и остальные были в похожей ситуации. Большинство взрослых на самом деле были самками, которых оставили в покое из-за естественного здравого смысла хищников: самки в стаде рождали больше животных-жертв, поэтому они не становились мишенью, если только времена не стали отчаянными, они не заболели или покалечились, или они проявил проблемные черты.

Людям потребовалось добрых полчаса, чтобы следовать за Ксоком по извилистой дорожке к вершине утесов Куороко. Скалы на самом деле были частью километрового хребта, с одной стороны которого текла местная река. Вершина холма была «оплотом клана» ее народа, который был разделен на три основные террасы.

— Ксок, — сказал Каруваки, — почему ты не сказал нам, что твой клан выглядит вот так?

«Похоже на что?»

— Вся эта местность — древние руины, — сказала жрица. «Вы можете увидеть кусочки того, что было здесь раньше».

Часть ее стала защищаться, когда ее дом называли «древними руинами». Они тоже делали все возможное, чтобы позаботиться об этом — клановая власть не была «обломками».

«Мы просто живем в местах, где жили наши предки», — сказал Ксок. «Разве это не нормально? Это просто притоны и все такое.

— Весь район заслуживает изучения, — сказал ей Каруваки. — Что ж, полагаю, теперь у нас будет для этого время.

Когда они прошли через нижнюю террасу, десятки людей остановились, чтобы посмотреть на проходящую мимо процессию Ксока. Она надеялась, что люди запомнят, как себя вести. Поднявшись на вторую террасу, она вышла на один из длинных травянистых дворов, тянущихся вдоль главной улицы.

— Здесь достаточно места, мастер Лидс? — спросил Ксок.

— Более чем достаточно, леди Ксок, — ответил мужчина. «Мы можем все разобрать и собрать здесь, наверху. С чего начать строительство постоянных сооружений?»

«Вторая терраса должна быть общим пространством для всего клана», — сказал Ксок. «Здесь наверху этой стены находится старая рыночная площадь».

— Это больше не рынок?

— Нет, — сказал ее отец. «Когда вокруг нас разросся город, это место перестало быть центром активности. В обороне больше не было необходимости, и все рынки переместились на набережную. Та же история и со всеми другими кланами, которые раньше были там, где сейчас находится город».

«Я понимаю. Это кажется идеальным для создания нашей промышленности, хотя перемещение воды здесь может быть проблемой, пока мы не сможем построить что-то для этого».

«Я до сих пор понятия не имею, что планирует Ксок…»

«Короче говоря, мистер Ицли, — сказал мастер Лидс, — она хочет представить различные отрасли из Драконьего Королевства. Ну, они не уникальны для Драконьего Королевства, но точно не существуют здесь. С тех пор, как мы поднялись вверх по реке, мы почувствовали, что выгодно, а что потребует инвестиций, чтобы начать работу».

Следующая группа людей прибыла ко двору, таща с собой сумки, полные инструментов и материалов. Один из кузнецов в группе подошел, чтобы поговорить с ними.

«Где мы установим наши печи?» Он спросил.

— Этот двор — пока склад, — сказал мастер Лидс. — Там наверху стены есть площадь. Мы можем установить вокруг него стенды, как на рыночной площади. Как только наступит утро, мы сможем выяснить, какие мастерские куда идут».

Приходило все больше и больше Людей, и двор был заполнен всевозможными вещами, перенесенными с барж. Полотна, покрывавшие корабли, превратились в импровизированные павильоны для их товаров. Их пустые баржи были поставлены на якорь вверх по реке под старой плотиной, чтобы в будущем их можно было использовать для торговли.

Ксок по большей части держался подальше от них, отвечая на случайные вопросы Мастера Лидса. У оцело, живущих на террасе внизу, тоже были свои вопросы, и первые несколько подошли к Ксоку вскоре после того, как люди перестали перемещать вещи между клановой крепостью и пирсом.

— Ксок, что здесь происходит?

Старейшина Патли стоял во главе группы других старейшин, на их лицах была неуверенность.

— Старейшина Патли, — покачала головой Ксок. «Я привел с собой несколько людей».

— Я слышал, что это были люди, — сказал Старейшина, — но зачем ты привел их сюда?

«Их собирались съесть, поэтому вместо этого я купил их в качестве рабов».

«Хм… я помню, что мисс Каруваки сказала перед вашим отъездом, но я думал, что вся дополнительная еда пойдет нашим людям, а не людям».

Люди ели грибы? Если она правильно помнила, они могли съесть несколько грибов, которые охотники Сараки собрали в джунглях. Они могли есть все, что угодно, и ели немного по сравнению с другими зверолюдьми, живущими в Рол’эн’горек.

«Они сами по себе», — заверил Ксок старейшину Патли. «Я привел их сюда, чтобы делать вещи и учить нас, как делать эти вещи. Это трудно объяснить – думаю, люди поймут, как только увидят, что происходит. О, кстати, можете ли вы, Старейшины, сказать людям, чтобы они не распространяли слухи об этих Людях? Последнее, что нам нужно, это один из больших кланов, требующий какой-нибудь экзотической еды или какого-то развлечения. Я не могу легко заменить их».

«Я не могу обещать, что это слово не распространится, но мы сообщим всем».

Срочно нужны воины…

Держать людей вне поля зрения и досягаемости, скорее всего, можно было бы предотвратить большинство инцидентов, но люди не могли не приходить, чтобы вынюхать все вокруг. Человеческие пути были довольно неудобны в этом смысле: им нужно было так много вещей, чтобы нормально функционировать, и они не могли поддерживать отряд, пока все не начало функционировать должным образом.

На следующее утро мастер Лидс позвал Ксока, чтобы тот присоединился к нему на площади, где люди разбили свои палатки. Он повел ее туда, где Кузнецы и их дети возились с чем-то, похожим на термитник, воздвигнутый на камне. Деви и Каруваки уже были там с несколькими своими спутниками.

— Что это? Ксок указал на курганы.

— Это глиняные печи, — сказал ей мастер Лидс. «Мы уже запустили их и заставили работать, но мы хотим, чтобы вы стали свидетелями следующей части. Это знаменательное событие».

Ксок огляделся, пытаясь понять, что такого особенного в происходящем. Кроме глиняных печей, под воздвигнутым ими павильоном стояли два стола. На обоих лежали разные неизвестные предметы.

— Я не понимаю, — сказала она.

— Вот увидишь, — губы мастера Лида изогнулись в том, что люди считали улыбкой. «Давай начнем.»

Один из кузнецов взял пару металлических клещей и полез ими в печь. Он вытащил нечто похожее на черную банку, наполненную светящимся веществом.

— Осторожнее, леди Ксок, — сказал Кузнец. «Ты можешь поджечь свой мех, если прикоснешься к этому».

Ксок попятился. Кузнец подошел и высыпал светящееся вещество в отверстие сбоку плоской черной коробки на столе. Когда она переполнилась, он немного сдвинулся и заполнил другую дыру.

— Это блок адамантита, — сказал мастер Лидс. «Что еще более важно, это форма для литья заготовок».

— Я не знаю, что это такое, — сказал Ксок.

Первый кузнец пошел, чтобы положить черный кувшин обратно в печь, а второй положил черный ящик на бок. Он снял верхнюю половину, обнажив дюжину круглых предметов внутри.

— Это пробелы, — сказал ей мастер Лидс. «А теперь мы превращаем их в торговые монеты».

«Тр-торговля монетами?! Вы можете сделать это?»

— Из любопытства, — сказала слева Гирика, — как ты думаешь, откуда берутся торговые монеты?

«Эм… какое-то легендарное место? Может быть, мистическое дерево с наполненными ими семенными коробочками.

— Хорошая догадка, — кивнул Гирика. «Ваш клан вот-вот станет легендарным местом».

«Действительно?» Глаза Ксока расширились.

Она попыталась представить себе трансформацию, которая произойдет. Может быть, повсюду расцветут красивые цветы, а солнечный свет и монеты будут сыпаться дождем сквозь навес. Гирика нахмурился на ее реакцию.

«Это была шутка, — сказал он.

«Ой.»

Ксок вытряхнул этот образ из своего воображения.

«Это место может стать легендарным», — сказал Митра. «Связь, на которой зиждется судьба Рол’ен’горека».

«Это слишком много!» Ксок простонал: «Все эти большие вещи, о которых ты говоришь, слишком велики для меня!»

— Но я хотел сочинить эпос из твоей легенды.

«Неееет!»

Ксок съёжилась и прикрыла голову лапами. Смех поднялся вокруг нее.

— Если серьезно, — сказал мастер Лидс, — в этом нет ничего необычного. Каждое городское отделение Торговой гильдии уполномочено чеканить торговые монеты, когда этого требует ситуация. Все необходимые инструменты мы привезли с собой. Деньги были одной из главных проблем, когда свамини поделилась своими мыслями о состоянии экономики Рол’эн’горек».

В своей новой среде наспех собранным человеческим рабам нужно было выяснить, что съедобно, а что можно превратить в полезные товары. Деви и Каруваки проводили много времени с людьми, помогая всем, чем могли. Несмотря на то, что они были доставлены прямо в сердце территории своего давнего врага, люди, похоже, были полны решимости максимально использовать свое положение. Во всяком случае, это было лучше, чем ждать, пока тебя случайно съедят. Многие надеялись, что смогут улучшить положение своих собратьев-людей, изменив отношение к ним зверолюдей Рол’эн’горека.

«Чтобы то, что мы здесь делаем, работало гладко, — сказал глава гильдии, — нам нужно учесть тот факт, что бартер — это основная форма торговли».

«Итак, мы делаем эти монеты, — Ксок посмотрел на бланки, — а потом покупаем на них что-то? Будут ли люди по-прежнему продавать нам вещи, если они узнают, что мы делаем их бесплатно? Можем ли мы разбогатеть, заработав столько монет, сколько захотим?»

— Вам все еще нужны металлы, чтобы сделать их. Кроме того, валюта — это то, что люди используют для обмена на товары и услуги, поэтому она ценна ровно настолько, насколько на нее можно купить».

«Торговцы Рол’эн’горека уже используют торговые монеты, — добавила Деви, — так что с этим не должно быть проблем. У них огромный приток торговых монет из Драконьего Королевства, поэтому посторонние не заметят, что мы добавляем к поставке монет».

Сарака выступил вперед, подняв лапу, призывая к тишине.

— Ты пытаешься ответить на ее вопросы, — сказала Сарака, — но твое объяснение предназначено для Торговца. Торговец обладает непоколебимой уверенностью и врожденным пониманием механизмов торговли, а Лорд — нет. Даже в мире за пределами Рол’эн’горека большинство людей даже не понимают, от чего зависит стоимость монет, которыми они пользуются каждый день.

Сарака повернулся лицом к Ксоку.

«Валюта — это стандартизированное средство обмена», — сказал он ей. «Единица стоимости. Если кто-то отправился в доки в поисках работы, какую единицу стоимости бригадир предлагает потенциальным рабочим в обмен на их труд?»

«Три порции мяса», — ответил Ксок. «Эм, порция — это то, сколько взрослому человеку нужно в день».

— Неудивительно, что они нанимают самых больших рабочих, каких только возможно… — пробормотала Деви.

«Если бы вместо этого мастер предложил вам монеты, — спросил Сарака, — вы бы их приняли?»

«Если бы я знал, что смогу получить такое же количество мяса или лучше, конечно».

«Вы бы рассмотрели это распространенное мнение в городе?»

«Да.»

— Как Лорд, — сказал ей Сарака, — ты будешь «одалживать» это мышление, чтобы собирать то, что тебе нужно для управления своим кланом. Например, вы, вероятно, беспокоитесь о том, сможете ли вы обеспечить безопасность своего клана».

Ксок кивнул.

— Как бы ты собирался набирать воинов?

«Мне пришлось бы платить им достаточно, чтобы они работали на меня. Для сильного в городе это четыре порции мяса в день, но нашему клану нужны свои воины, если мы хотим, чтобы нас признали кланом воинов. Нам придется обеспечивать их обучение и платить им за их работу».

«Могут ли ваши стада это выдержать?»

— Не сразу, но это никогда не входило в первоначальный план. Я думал, что мы будем постепенно обучать воинов и развивать наши фермы, поскольку мы сможем накормить больше воинов, чтобы защитить их. Теперь мне нужны сотни воинов, чтобы защитить клановую крепость и людей внутри.

Это был нечестный вопрос. Они уехали из города с одной идеей, а вернулись с двадцатью другими.

«Так думает большинство людей в Рол’эн’гореке, — сказала ей Деви, — но валюта обеспечивает гораздо большую степень гибкости экономики. Обмен скоропортящимися товарами неэффективен. Еще более неэффективно, если кому-то нужно производить товары преждевременно, чтобы расплачиваться ими с другими. Создавая валюту для использования, он позволяет поставщикам товаров и услуг предлагать эти товары и услуги, когда это оптимально. Это, в свою очередь, позволяет рынкам и отраслям функционировать более гладко. Это просто превосходный способ облегчить торговлю».

«То, что знакомо и кажется стабильным, всегда вызывает искушение уцепиться, — сказала ей Сарака, — но обычно это происходит медленно. В Ривергардене я увидел для вас возможность сделать небольшой, управляемый прыжок вперед. Деви и Каруваки уже дали вам представление о том, на что способна эта небольшая популяция людей.

— Значит, ты хочешь, чтобы я…

— Перестань думать о том, чего я хочу, — сказал Сарака. «Подумайте о том, что понадобится вашему клану в будущем».

Ксок вздрогнул от металлического постукивания рядом с ней. Два ряда блестящих медных заготовок вышли из формы, и кузнецы отделили их друг от друга. Как только это было сделано, они взяли одну из них и поместили в другую пару предметов из темного металла с круглым пятном, в которое могла поместиться монета.

«Что происходит сейчас?» — спросил Ксок.

Она отпрыгнула, когда один из кузнецов взмахнул молотом. Он поразил комбинацию предметов с громким лязгом. К тому времени, как она вернулась, два кузнеца снова все разобрали. Мастер Лидс взял медную заготовку и протянул ее Ксоку.

«Разве это не…»

Ксок полезла в сумку и вытащила медную монету. Ее взгляд метался туда-сюда между ними, когда она перебрасывала их туда-сюда. Помимо того, что один был намного ярче другого, они были совершенно идентичны.

«Это правда?» Она спросила.

— Это точно, — ответил мастер Лидс. «Каждое городское отделение Торговой гильдии имеет штампы, необходимые для чеканки медных, серебряных, золотых и платиновых торговых монет. Денежная масса — одна из главных проблем Рол’эн’горека, и у нас есть все необходимое для ее решения.

— Но откуда у тебя медь?

Кузнец положил на стол между ними зеленый камень и снова стал чеканить монеты.

— Это малахит, — сказал он, прежде чем сделать еще один взмах. «Ваши люди используют его для изготовления украшений и красок, но его также можно переплавить в чистую медь».

— Что «выплавлено»?

«Э-э, проще говоря, мы нагревали его вон в той печи, пока не вышла медь. Любой достойный кузнец знает, как получить металлы из различных руд. Свамини упомянул, что здесь ведется большая добыча полезных ископаемых, и, что ж, мы воспользуемся этим, как только обосноваемся здесь».

«Если вы можете сделать любую монету, то не должны ли вы вместо этого делать платиновые монеты?»

— Мы могли бы, — сказал мастер Лидс, — но это не поможет немедленно. Я слышал, что за медную монету в этом городе можно купить две порции мяса, звучит примерно так?

Ксок кивнул, и глава гильдии хмыкнул в ответ.

«Тогда вы не будете платить никому, работающему на вас, платиной, золотом или даже серебром в ближайшее время. Обычно можно было бы просто пойти и обменять монеты более высокого номинала на более дешевые там, где они доступны, но я слышал, что отношения между вами, ребята, и Штормпортом уже довольно запутались. На данный момент лучше придерживаться местного тиража. Все эти грабежи, которые вы, ребята, творили на западе, должны кое-кому помочь, но этого далеко не достаточно.

— Я ничего не грабил, — проворчал Ксок.

— Мы знаем, — сказал мастер Лидс. — Ты пытаешься начать честно. Это большая часть того, почему мы все так готовы сотрудничать с вами».