Глава 854-быть отчужденным в одной комнате (7)

Глава 854: быть отчужденным в одной комнате (7)

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Пока она плакала, сцена сменилась на нее, лежащую на холодном стальном операционном столе. Врач делал ей операцию и забирал ребенка. При этих словах тело Сюй Вэньнуаня начало сильно дрожать. Ее слезы текли безостановочно, и она издавала тихие стоны.

Наконец она очнулась от сна от резкого чиха, после чего открыла свои затуманенные глаза в темноту. Не зная, как долго она спала, она легла на кровать и сделала несколько глубоких вдохов. Затем она потянулась к лампе на ночном столике.

Когда комната осветилась, она некоторое время смотрела в потолок, прежде чем заставить себя сесть. Голова у нее отяжелела, и когда она подняла руку и коснулась лба, то поняла, что он горит. Она прислонилась к изголовью кровати, чтобы успокоиться, а затем стянула одеяло и встала с кровати.

Ее лихорадило очень сильно, и она едва держалась на ногах. Просто пройти от гостевой спальни до ванной комнаты стоило больших усилий. Она открыла кран и умылась холодной водой. Когда ее дыхание немного восстановилось, она открыла дверь и медленно направилась в столовую. Чтобы налить себе стакан воды, ей сначала пришлось унять дрожь в локтях.

Только она поднесла стакан к губам, как Сюй Вэньнуань услышала, как открылась дверь в квартиру. Прекратив всякое движение, она ждала и прислушивалась. Не услышав больше ни звука, она решила, что ей почудилось, и допила половину стакана воды, прежде чем подтащить свое тяжелое тело к кофейному столику в гостиной. Она взяла свою аптечку, села на диван и начала рыться в ней в поисках жаропонижающего.

Прежде чем она смогла найти его, Сюй Вэньнуань снова услышала тихий шум, доносящийся из-за двери. Она машинально подняла голову и увидела, что дверь в хозяйскую спальню открывается. Лу Баньчэн, которого она не видела уже месяц, вышел из комнаты с чемоданом, выглядевшим свежевымытым.

Он часто останавливался здесь, поэтому, должно быть, оставил здесь много необходимого. Я думаю, он вернулся сегодня вечером, чтобы собрать важные вещи, которые ему нужны.

Она смотрела на него меньше секунды и, не глядя ему в глаза, опустила голову, чтобы продолжить осмотр аптечки.

Лу Баньчэн сознательно решил вернуться домой ночью, потому что не ожидал встретить Сюй Вэньнуаня так поздно. Его тело напряглось, когда она посмотрела на него, и его движения остановились на полпути к закрытию двери.

Через некоторое время он посмотрел на нее, но она уже не смотрела на него. Ее голова была опущена, когда она просматривала аптечку.

Она больна?

Ее голова была так низко опущена, что он не мог видеть ее лица, но по ее фигуре было видно, что она сильно похудела за последний месяц.

Найдя то, что искала, она оставила аптечку на диване и встала с коробкой лекарств в руках. Затем она медленно вошла в столовую.

Когда ее фигура исчезла, Лу Баньчэн отвел взгляд, снова посмотрел на кофейный столик и заметил оставшуюся лапшу быстрого приготовления. Сила, с которой Лу Баньчэн сжимал свой чемодан, невольно возросла. Он смотрел на лапшу в течение долгих 30 секунд, прежде чем заставить себя остановиться. Он взял себя в руки, закрыл дверь и направился к выходу.

Лу Баньчэн надел ботинки. Только он собрался уходить, как услышал доносящийся из столовой кашель, за которым последовал звук бьющегося об пол и разбивающегося стакана. Его тело дернулось, когда он застыл на мгновение у двери, однако он предпочел уйти.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.