Глава 584: Мифотворчество было в пределах ожиданий

Когда Джейсон проснулся, все болело. Рассвет помог ему немного прийти в себя, но потом он пошел и использовал часть власти, которая у него была, прежде чем продать остальное. После этого все его тело словно свело судорогой, и все, что у него было вместо мышц, казалось натянутой резинкой.

Джейсон с ворчанием вылез из облачного ложа и попытался пройтись по комнате, чтобы расслабиться. Его тело сказало «нет», поэтому он пошел на компромисс и заковылял по комнате, пытаясь расслабиться. Это сработало не так хорошо, как ему хотелось бы, но он, по крайней мере, сумел пробраться на кухню, где Тайка жарила яйца и бекон из ящерицы гатчу. Ящерицы были широко представлены среди домашнего скота на Паллимустусе, хотя Джейсон подозревал, что они больше похожи на ящериц с Земли визуально, чем биологически. Мясо гатчинской ящерицы было самым близким местным приближением к свинине.

— А где все остальные? — Спросил Джейсон. — Они не хотят завтракать? —

— Больше нет, брат. Сейчас полдень. Ты проспал довольно поздно. —

— Тогда зачем ты готовишь завтрак?

— Тень сказал, что ты не спишь и, вероятно, не в состоянии сделать это для себя.

— Спасибо. У меня вчера был тяжелый день.

— Ты спал вчера. —

— Что вы имеете в виду? —

— Возможно, я недооценил, как долго ты отсыпался.

— Я проспал весь день? —

— Ты проспал целых три дня. Доун сказала, что мы должны оставить тебя в покое, потому что тебе лучше быть без сознания.

Джейсон сел за кухонный стол, еще раз благодарный за мягкую, но поддерживающую облачную мебель.

— Учитывая, что я сейчас чувствую, она, вероятно, была права.

Тайка начал накладывать еду, что, казалось, было ужасно много только для него и Тайки, но он чувствовал, что большинство его друзей не было в облачном доме. Он надеялся, что их не будут преследовать в этом мире из-за него.

— Какой сегодня день? — Спросил Джейсон.

“Пятый день. Подожди, Четвертый день? Я все еще не привык к шестидневной неделе здесь, даже если названия очень простые.

— Ну, мы называем наши дни в честь богов. Боги здесь настоящие и, вероятно, хмурятся на такие вещи. Я не думаю, что Доминион согласился бы с этим, если бы большинство дней не было названо в его честь, так что они, вероятно, сократили свои потери.

— Не думаю, что моей маме понравятся все эти махинации с богами. Она очень христианка. —

Выражение лица Тайки было печальным, когда он поставил перед Джейсоном тарелку вместе с ножом и вилкой.

— Я верну тебя к ней, Тайка. Может быть, даже раньше, чем я думал.

— Да? —

— Ничего не обещаю, но, возможно, у меня есть кое-что. Надо будет посмотреть, как все пройдет.

Тайка налил себе вторую тарелку, затем отставил третью, которая была в два раза шире остальных и содержала в буквальном смысле груду яичницы с беконом. Джейсон посмотрел на него.

— Ты переоценил, насколько я проголодаюсь? О, подожди…”

Вошел Гэри и, ухмыляясь, понюхал воздух, прежде чем сесть перед большой тарелкой.

— Значит, ты уже на ногах, — спросил он Джейсона.

— Вроде того, — ответил Джейсон. — Я почти жалею, что еще не сплю.

-Не стану утверждать, что разбираюсь во всей этой высококлассной магии, — пробормотал Гэри с полным ртом бекона. — Дай мне волшебный молоток и немного волшебного железа, и на этом мой интерес начнется и закончится. Но, может быть, подождать, пока ты не оправишься от прошлого раза, когда ты разрушил себя, направляя странную супер-магию, прежде чем делать это снова.”

— Звучит как хороший совет, братишка.

— Я приму это к сведению.

***

Чувствуя себя беспомощным, Джейсон поднялся на вершину пагоды. Это было самое высокое пятиэтажное здание на острове Арнот, заметно выделявшееся на фоне сонной прибрежной деревушки, в которой оно находилось. Даже королевский комплекс, в котором жила младшая ветвь королевской семьи, был гораздо менее заметен. Однако с балкона открывался потрясающий вид на бирюзовое море, сверкающее под тропическим солнцем. Он мог видеть довольно далеко и заметил магический шторм, бушующий далеко в море, за башнями, которые отделяли их от острова.

Облачная материя из дворца танцевала между ладонями Джейсона, которые он держал перед собой, пока шевелил пальцами. Облачная колба была сконструирована так, чтобы адаптироваться, когда внутрь помещали экзотические материалы, но власть, которую Джейсон взял у Строителя, была немного выше экзотики. Для любого другого облачная субстанция ничем не отличалась, но Джейсон был привязан к своей облачной фляге. Он чувствовал, что произошли фундаментальные изменения в материале, из которого колба создавала облачные конструкции.

Джейсон не был уверен в том, что это изменение принесет на структурном уровне, но он подозревал, что облачный дом будет значительно более устойчив к вторжению, как физически, так и посредством пространственных путешествий, таких как телепортация. До сих пор никто не пытался проникнуть внутрь, и он не был уверен, насколько она устойчива. Эмир сказал ему, что с каждым рангом проникать в облачные конструкции будет все труднее и труднее по сравнению с рангом колбы.

Изменения, вносимые в колбу вещами, будут иметь большое значение, и теперь, когда он накормил ее авторитетом и превратил в область духов, Джейсон был уверен в надежности своего убежища. Он воображал, что алмазный ранкер может пробраться внутрь, но это, вероятно, даже задержит их достаточно долго, чтобы Джейсон смог убежать в пространство своей души. Вероятным исключением был кто-то на уровне Дон, но если кто-то вроде этого всерьез шел за ним, он все равно мало что мог сделать.

Хотя он застрял на медленном пути к выздоровлению, Джейсон не чувствовал того всасывания вниз, которое он испытывал в последние дни своего пребывания на Земле. Тогда он был активен, но чувствовал себя беспомощным, как будто плевал в пустоту в надежде, что она убьет бога.

Хотя Джейсону ничего не оставалось, как ждать, он чувствовал нетерпение и надежду. У него был путь вперед и, что более важно, товарищи, которые шли по нему вместе с ним. Фарра была той ниточкой, которая держала Джейсона вместе, но в конце концов она стала такой же измотанной, как и он. После зон трансформации и ухода Рассвета они вдвоем методично обходили их, изменяя связь между мирами, чтобы они могли уйти. Они перестали вмешиваться в дела Земли и ее магических фракций, молчали и продолжали выполнять задание.

К тому времени, когда они закончили и были готовы уйти, они оба были на грани выгорания. Наконец, они вернулись на Паллимустус, но обнаружили, что все еще изолированы от своего народа, удерживаемые на другом конце мира чудовищной волной. Если бы не присутствие Руфуса, они могли бы расколоться, что, как подозревал Джейсон, и было главным. Знание почувствовало, что они на пределе своих возможностей, и сделало достаточно, чтобы сохранить их в здравом уме, чтобы они могли продолжить выполнение поставленной задачи.

Как только прибыла команда Джейсона, исцеление началось, но это не было похоже на щелчок выключателя. Джейсон и Фарра проводили много времени с матерью Руфуса. Ее опыт в области психического здоровья как члена Церкви Целителя вел их к выздоровлению. Никто из них никогда не станет теми людьми, которые были посланы на Землю через смерть и воскресение, но Джейсон не питал иллюзий насчет того, чтобы вернуться к тому, кем он был. Он оплакивал потерю невинности, но больше не мог позволить себе наивность, которая заставляла его совершать ошибки в прошлом.

Джейсон был зол после того, как поранился, спасаясь из подводного комплекса. Это было последнее в череде событий, когда он был вынужден выйти за свои пределы и совершить невозможное. Но пока он выздоравливал, у него было много времени подумать. Он решил, что пора перестать ждать, когда его жизнь превратится в нечто иное, чем цепь событий, которые толкают его к краю пропасти. Пришло время перестать позволять космосу ломать его и вместо этого сломать обратно.

Джейсон был готов идти вперед и впервые за долгое время был взволнован тем, что ждет его в будущем. Он перестал бороться с тем, чтобы не оказаться втянутым в события, которыми обычные авантюристы не были. Какая бы таинственная опасность ни поджидала его, он справится с ней. Руфус предупреждал его, что для инопланетянина не существует обычного пути, и спустя годы он, наконец, принял его.

Эта мысль заставила Джейсона вспомнить о пришельце, предположительно живущем в Римаросе, кроме Тайки, Тревиса, Фарры и его самого. Он никогда не отправлялся на поиски, так как у него было достаточно забот, и всегда предполагал, что рано или поздно наткнется на них. Он подумал, что, может быть, его выздоровление-хорошее время, чтобы протянуть руку помощи. Ему нужно было знать, насколько большой проблемой станет раскрытие недавних событий, прежде чем он поймет, что время выбрано правильно.

Не было никаких сомнений в том, что у Джейсона будет необычная репутация, но то, что это означало, витало в воздухе. Принесет ли это политическое влияние? Нарисовать на нем опасную мишень? Он предполагал, что есть и то, и другое. Настоящая проблема заключалась в ранге. Если бы он был алмазным скотоводом, люди смотрели бы на вещи совсем по-другому. Они были фигурами силы и таинственности, так что небольшое мифотворчество вполне соответствовало ожиданиям. Их работа состояла в том, чтобы общаться с богами и странными существами из потустороннего мира.

Джейсон с ворчанием поднялся на ноги. Внутри облачного дома он мог парить в облачном кресле, если хотел, но движение под собственным паром было полезно для выздоровления. Он хотел кое-что сделать, но ему нужно было подождать. У Руфуса, Хамфри и Дон были разные уровни политического влияния, к которым они могли подключиться, чтобы получить положение на земле, и Джейсон хотел знать, с чем он имеет дело, прежде чем он начнет врезаться в вещи.

— Может быть, я расту как личность? —

— Это было бы очень кстати, мистер Асано, — раздался голос Тени из тени Джейсона.

— Ты так говоришь, будто не думаешь, что это было.

— Господин Асано, во всю высоту пагоды тянется пожарный шест.

— Я сказал “личностный рост», Шейд. Я ничего не говорил о зрелости.

***

Внутри пагоды была комната без дверей и окон. Она была элегантно отделана деревом, мягкий свет лился из точек на потолке. Там была невероятно мягкая кровать, стул, стол для чтения и полка с книгами. Это была третья итерация дизайна комнаты, которую Мелоди испытала с тех пор, как ее в нее втолкнули. Она видела старка, черный камень, мягкое белое облачко, а теперь и новейший дизайн.

Мелоди читала книгу, когда в одной из стен появилась щель, открывающая природу комнаты в виде облачного вещества, маскирующегося под дерево и ткань. Она положила книгу на стол и смотрела, как входит ее дочь с блюдом фруктового салата и двумя мисками на подносе.

Пока Мелоди возвращала книгу на полки, Софи поставила поднос на стол, и облачко поднялось с пола в форме второго стула. Он принял вид деревянного обеденного стула, который соответствовал интерьеру комнаты, и Софи села. Отложив книгу, Мелоди заняла оставшийся стул.

— Что вы читали? — Спросила Софи.

“Что такое хитовый телесериал? —

— Понятия не имею, что это значит. Почему? —

— На всех этих книгах написано «адаптировано из популярного телесериала». Я должен признать, что твой друг Джейсон-новатор; не часто я сталкиваюсь с такой формой пыток, о которой не знает даже Орден Жнеца. Я все еще не понимаю, что такое Baywatch.”

— Похоже, ты неплохо держишься, — заметила Софи.

— Похоже, лучше, чем твой друг. У этой комнаты были некоторые проблемы с определением личности. Неужели господин Асано еще не оправился от своего испытания?

— Он прекрасно поправляется. Он просто немного разозлился, разговаривая с какими-то великими астральными существами.

— Как весело. —

— Могу я что “нибудь для вас сделать?

— Выход есть. То, что эта комната так неизбежна, немного задело мою гордость.

— Я думал, что, узнав, что бог, которым ты так одержим, фальшивый, ты заинтересуешься больше.

— Откровенная ложь. Когда ты не болтаешь об этом активно, абсурдная концепция полностью вылетает у меня из головы.

— Это не ложь. Доминион признал это. —

— О, он заскочил поболтать, пока Асано беседовал с великими астральными существами?

— Это было немного позже, но да.

Мелоди нахмурилась, глядя на Софи.

— Ты говоришь серьезно. —

— Когда дело дойдет до Джейсона, ты обнаружишь, что очень серьезное и очень глупое идут рука об руку.

Софи начала выкладывать кусочки фруктов в две пустые миски на подносе.

— О чем мы будем говорить? — Спросила Мелоди.

— Операции вашей группы за последние несколько лет.

— Это вряд ли подходит для нашей веселой беседы мать-дочь. Я больше думал о мальчиках. Ты ведь все еще не с этим гелларским ребенком, не так ли?