Глава 632: Люди, которых вы не раздражали

Обширный многоуровневый подземный комплекс простирался под всем кампусом Общества Приключений. Большая часть из них была ограничена, с мощной защитой, включая те, через которые Лиара провела Джейсона, Фарру и Трэвиса.

«Прежде чем ты уйдешь, у тебя на повестке дня две вещи, — сказала Лиара Джейсону. «Один из них собирает ваши выигрыши на дуэлях вместе с дополнительными материалами из списка мистера Ноубла».

Лиара продолжала скрывать одно из тел Шейда в своей тени, что позволяло ей общаться с Джейсоном. Он использовал эту ссылку, чтобы отправить ей список материалов, которые он хотел приобрести, в основном связанных с конструкциями оружия Трэвиса для облачной фляги.

«Я ценю, что вы приложили усилия, чтобы собрать эти вещи, так как я не могу пойти по магазинам», — сказал ей Джейсон.

— С чего ты взял, что я сделал это лично? — спросила она, затем подозрительно посмотрела на свою тень.

«Шейд не говорит мне, чем занимаются мои союзники, пока он в их тени», — сказал ей Джейсон. «Не на моей лодке, не в моем доме и не на улице».

«Это было одно из первых правил, установленных мистером Асано», — сказал Шейд. «Он сказал, что хочет быть более этичным».

— Я почти уверен, что сказал больше, — сказал ему Джейсон.

«Это была та часть, которую я считал достойной восхищения», — пояснил Шейд.

— Что было дальше? Джейсон задумался вслух. — Шейд, ты помнишь?

«Моя память иногда невыгодно полна в каталогизации моего опыта».

— Что еще я сказал?

«Я считаю, что избирательность того, что я решил включить и опустить, представит вас в лучшем свете, чем полная версия, мистер Асано».

«Не быть в лучшем свете — это как раз то, что мне нравится», — сказал ему Джейсон.

«Это включало в себя богиню Знания, уважение к частной жизни, ванну желе единения и мешок изюма», — сказал Шейд. «На личном уровне я бы предпочел не вдаваться в детали».

«Хорошо, Джейсон согласился. — Но ты же знаешь, что чрезмерное и диковинное описание вещей — часть моего обаяния.

— У тебя есть обаяние? — спросила Фарра.

«Ты смеешься?» — спросил Трэвис. «Вернувшись на Землю, он стал секс-символом».

Джейсон и Фарра замерли. Они повернулись, чтобы посмотреть на Трэвиса, которого остановили.

«Какая?» — спросил Трэвис.

— Секс-символ? — скептически спросил Джейсон.

«Да.»

«Мне?» — спросил Джейсон.

«Его?» — спросила Фарра, побуждая Джейсона повернуться к ней.

«Вы знаете, я прикрыл недоверие», — сказал он ей.

«Нет, столько недоверия — работа для двоих».

«Это немного обидно. Людей тянет к власти».

«Я стреляю лавой!»

— Ты тоже секс-символ, — сказал Трэвис. «Не такой большой, как Джейсон, но это просто разоблачение. Вы часто работаете в паре, особенно если вы выполняете поиск изображений с отключенным безопасным поиском…

— НЕТ, — прогремел Джейсон, перебивая его.

— Ты уверен, что это он больше, чем я? — спросила Фарра.

«Это зависит от специфики», — сказал Трэвис. «Я знаю, что его подушки для тела продаются намного дороже».

«Подушки для тела?» — спросил Джейсон. — Вы подозрительно хорошо разбираетесь в этой теме.

«Если ты не возражаешь», вмешалась Лиара, «у нас график».

«Мы?» — спросил Джейсон.

«Я говорила тебе, что на повестке дня два вопроса, — сказала ему Лиара. «Во-первых, это материалы, предоставленные нами и Домом де Варко. Другой — запланированный вызов по водной линии.

«С кем?» — спросил Джейсон.

***

Несмотря на ее призывы к группе продолжать движение, Лиара велела им собрать материалы перед запланированной дистанционной встречей. Она провела их в охраняемый склад на первом цокольном уровне, прямо под землей. По пути они никого не встретили, что не было странным на нижних уровнях, судя по предыдущим визитам Джейсона. Как только они достигли первого уровня подвала, отсутствие людей стало более заметным, а отсутствие подавления чувств позволило Джейсону обнаружить других на большой территории. Судя по характеру людей, он был уверен, что Лиара расчистила для них путь.

Лиара, шедшая рядом с Джейсоном, окинула его оценивающим взглядом.

«Какая?» он спросил.

«Ваши чувства. Вы проецируете их очень четко».

«Я работаю над этим, но пока еще рано. Пройдут годы, прежде чем я смогу хотя бы приблизиться к серебряной версии лорда Пенсинаты.

«Вы понимаете, что большинству людей идея о том, что кто-то сравнивает себя со способностями к ауре Амоса Пенсинаты, покажется смехотворной».

«Если бы я беспокоился о том, что люди считают возможным и невозможным, мой мир был бы уничтожен. Помимо этого, что такое тренировка ауры?»

Мысли Лиары переместились к тому, что ее муж оказался в ловушке в подводном комплексе, а в дверь ломились враги золотого ранга. Если бы Джейсон не нашел способ портала из места, где портал был невозможен, она была бы вдовой.

— Спасибо, Джейсон, — тихо сказала она.

— Не беспокойтесь, — сказал он с улыбкой. Ему не нужно было спрашивать, за что она благодарит.

Когда они приблизились к месту назначения, Джейсон почувствовал присутствие, которое он узнал, и остановился.

— Гектор де Варко? — спросил он у Лиары.

«Вас предупредили, что любая семья, обладающая достаточной властью и влиянием, узнает, чем вы на самом деле занимаетесь, если присмотрится достаточно внимательно. Вы думали, что семья де Варко не станет пристально на вас смотреть после того, что случилось?»

— Думаю, что нет, — сказал Джейсон.

Они вошли в подвальный склад, где были свалены ящики, мешки и бочки. Присутствовало два человека; Гектор де Варко и женщина золотого ранга. У нее был такой же вид, как и у многих золотых ранговых: на первый взгляд она казалась около тридцати, но со сверхъестественной нестареющей внешностью, особенно в глазах. Она была одета в практичную кожаную одежду для приключений, с мечом на бедре. Она напомнила Джейсону Софи своими завязанными назад волосами и чувством готовности броситься в бой.

Женщина двинулась навстречу группе, а Гектор остался на месте, выглядя слегка запуганным. Джейсон чувствовал настороженность Гектора по отношению к нему и к этой женщине.

«Итак, это Джейсон Асано», — сказала женщина.

— А это какая-то случайная дама, — парировал Джейсон. «Наконец-то встретимся».

— Думаешь, твои детские выходки кого-то впечатляют? — спросила она.

— Нет, они просто для развлечения, — сказал Джейсон. «Мне все равно, что обо мне думают случайные люди».

— Вы здесь не для того, чтобы изливать свое разочарование, леди Астасия, — сказала Лиара. — Вы здесь, чтобы выполнить пари.

«Есть кое-что, что нужно решить в первую очередь», — сказала Астасия. «Этот мальчик, возможно, и выиграл свою дуэль, но с помощью некромантов и искажающих души. Кто знает, какие гнусные уловки он знает и где научился им?

— Я знаю, — сказала Лиара. «Этого должно быть достаточно, чтобы оставить любые ваши опасения если не в покое, то в дискретном молчании».

«Мы никогда не видели, на что он способен помимо своих незаконных полномочий», — сказала Астасия. «Какая у меня уверенность в его истинной силе? Если его победит какой-нибудь никчемный дурак, что это скажет о моем сыне, который проиграл ему? Таково восприятие, даже если дуэль вряд ли была законной».

— Я не искал тебя или твою семью, — сказал Джейсон. «Ваш сын пришел искать неприятностей, так что у вас нет оснований обвинять меня в том, что он смог их найти».

— Тебе не нужно было вести бой так, как ты это сделал, — сказала Астасия.

— Нет, — согласился Джейсон. — Но ваш сын пришел ко мне, потому что ему нужно было что-то сказать. Оказывается, у меня тоже было что сказать. Я сделал свою лучше».

Ауры Джейсона и Астасии столкнулись, когда они бросились друг на друга.

— Я испытаю тебя, — сказала Астасия, ее рука скользнула к мечу на бедре. «Мы посмотрим, следует ли оставить вас на свободе, чтобы вы могли навредить репутации моего сына».

Джейсон знал, что при всей своей силе ауры он был равен только самому дрянному из золотых ранкеров. Он все еще отставал от истинной элиты, что он сразу понял, когда впервые почувствовал, как аура Лиары высвобождается в полную силу. Холодный и резкий, он делал конфликт между его приказами и приказами Астасии похожим на детские ссоры.

«Леди Астасия», — сказала Лиара, и в ее голосе было то же острое предупреждение, что и в ее ауре. «Это не твой дом. Это Штормовое Королевство, а это Общество Приключений, а значит, это мой дом. Тебе позволили прийти сюда из любезности, и моя любезность теперь исчерпана. Ты дашь господину Асано то, что вы должны ему, и мистер Асано будет держать язык за зубами и больше не будет провоцировать вас или вашу семью. Не так ли, мистер Асано?

«Да, мэм.»

Астасия долго смотрела на Лиару, прежде чем наконец заговорила.

«Люди начали говорить о том, что ты стала мягкой, Лиара».

Лиара подошла к Астасии, пока они не оказались лицом к лицу, почти соприкасаясь.

— Ты думаешь, я мягкий, Аста? — сказала Лиара едва слышным шепотом.

«Нет.»

— Тогда оставь то, что принес, и выйди из этой комнаты. И передай от меня привет Грегору.

Астасия фыркнула от удивленного смеха.

«Мы должны как-нибудь поужинать, Лиара. Это было слишком давно».

— Позови моего помощника Родни. Он что-нибудь подготовит.

Астасия отступила назад, повернулась и кивнула Гектору. Он подошел и вручил Джейсону сумку с размерами. Джейсон протянул руку другому мужчине. Гектор долго смотрел на руку Джейсона, прежде чем нерешительно пожать ее.

— Ты не проиграл, — сказал ему Джейсон. «Вы были захвачены чем-то большим, чем вы сами, и вас забили. Это случается со всеми нами».

Гектор слегка кивнул Джейсону, прежде чем отступить, ничего не сказав, и последовал за матерью.

— Ну, это было весело, — сказал Джейсон, когда они ушли. — Я полагаю, вы знали, что она так отреагирует.

«Астасия была движущей силой вклада Дома де Варко в распределение ресурсов во время волны монстров, которая была немалой. Она хороший человек, который искренне вносил свой вклад во время всплеска и подтолкнул к этому и свой дом. Но она очень бережно относится к своим детям, а ты одного из них заколол в душу.

— Значит, ты позволил ей войти сюда, чтобы выговориться? — спросил Джейсон, затем покачал головой. — Нет, может быть, немного, но этого недостаточно. Вы впустили ее сюда, чтобы остановить ее, когда она вылилась на меня.

«Моя репутация нуждается в некоторой реабилитации», — сказала Лиара. «Семья хочет, чтобы я взял на себя некоторые из старых обязанностей Веспер, что означает более публичное лицо».

«И люди думают, что ты стал мягким со времен охоты на некромантов. Похоже, ты действительно передумал. Она хочет встать на твою сторону, прежде чем все остальные поймут, что это хорошее место».

«Люди думают, что какой-то серебряный чин, которым я должен был руководить, заставил меня выглядеть шутом перед королем и Его Величеством Предков. Твое поведение в королевской ложе очень плохо отразилось на мне.

— Да, я все испортил, — угрюмо сказал Джейсон. «Участие в политике Римарос так много значило и для меня. Все усилия, которые я приложил, чтобы вмешаться в дела королевской семьи, были потрачены впустую. О чем я думал? Это я хотел вмешаться в…»

— Хорошо, — сказала Лиара. «Ваша точка зрения принята. Вы должны собрать все это до запланированного звонка.

— Это все для меня? — сказал Джейсон, оглядывая ящики, мешки и бочки. «Тогда что в этом габаритном мешке?»

Он порылся в нем и вытащил несколько сфер, вручив по одной Фарре и Трэвису.

— Это интересно, — сказал Трэвис, доставая устройство, чтобы исследовать шар.

— Это трикодер? — спросил его Джейсон.

— Нет, — неубедительно сказал Трэвис, прежде чем сменить тему. «Эта сфера — своего рода матрица дизайна. Самой большой проблемой, когда я проектировал пушки для вашей облачной колбы, было убедиться, что она сможет делать выводы из материалов, загруженных в нее. Эти вещи позволяют получить значительно более сложные результаты, которые, я думаю, вам нужны. Переделывать всю лодку сложнее, чем выводить из строя пушки».

«Вы должны поговорить с домом де Варко, если вам это интересно», — сказала Фарра. «Возможно, они захотят поделиться некоторыми секретами. Держу пари, что они перелезут через себя, чтобы научиться некоторым магическим трюкам».

— Похоже, вам двоим будет весело здесь, в Римаросе, — сказал Джейсон.

«Я думаю, что самая большая проблема, — сказала ему Фарра, — будет заключаться в том, чтобы заставить кого-нибудь работать с нами. Нам нужно найти людей, которых вы не раздражали.

«О чем ты говоришь?» — спросил Джейсон. «Люди любят меня».

— Пожалуйста, мы можем просто уйти? — спросила Лиара.

— Лиара, — сказал Джейсон. «Люди любят меня, верно?»

«Ну, — сказала Лиара, — я всесторонне изучила вашу деятельность, и вы сделали много впечатляющих вещей для многих, многих людей. Тем не менее, все улики указывают на то, что все хотят убить вас, убили, похитили, подвергли остракизму, передали Строителю, чтобы завладеть вашей душой…

— Ты мог бы просто сказать «нет», — угрюмо сказал Джейсон, затем поднял руку ладонью вверх. Кровь сочилась из его кожи, свернувшись в форме пиявки с ужасающими кольцами зубов миноги.

— Ты любишь меня, не так ли, Колин?

Пиявка издала отвратительный визг, похожий на вешалку для одежды, засунутую в перегруженный мусоропровод.

— Это значит, да, — сказал Джейсон.

***

В то время как Магическое Общество управляло водопроводной инфраструктурой и большинством водных палат, все основные семьи имели свои собственные палаты. Общество приключений также содержало несколько камер с дополнительными мерами безопасности для предотвращения подслушивания. Общество Магии регулярно уверяло Общество Приключений, что у них нет возможности подключиться к этим звонкам.

Джейсон вошел в одну из палат Общества Приключений, которая представляла собой большую кабинку, выложенную плиткой. Пол был разделен пополам: с одной стороны был сухой пол, а с другой — бассейн с водой. На сухой стороне была низкая круглая платформа, на которую ступил Джейсон. Он подождал около минуты, пока вода в бассейне не начала всплывать, принимая человеческий облик. Как только это произошло, вода начала наливаться цветом, как будто в нее пролили чернила. Цвета закружились и стали более сложными, пока Джейсон не оказался перед водным клоном Эмира Бахадира.

— Джейсон, — сказал клон с ухмылкой. «Я слышал, ты ремонтировал ту облачную колбу, которую я тебе дал».