Глава 687: Король Неба

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Фал Вин Гарат усмехнулся и направился в сторону пирамиды. Хотя никто этого не видел, насмешка была адресована его командиру, голосу Воли его астрального короля и Асано, который вскоре должен был умереть. Крылья Фала расправились, пока он прокладывал свой путь через поле битвы, образ грации и элегантности, когда он скользил сквозь хаос. Он казался неприкасаемым, но не было лихорадочного уклонения, когда он двигался сквозь монстров, атаки транспортных средств внизу, проносившихся мимо него. Он танцевал по небу. В какой-то момент он пикировал вниз или менял угол наклона, спускаясь по грациозной кривой. В других случаях он поджимал крылья и нырял вниз, вращаясь в перевернутом пируэте, когда энергетические лучи и взрывы летели вокруг него, как будто избегая его пути.

Фал был большим, даже для посыльного, но он не был головорезом; его большой размер противоречил его быстрой и грациозной силе. Любой дурак может выстрелить вслепую ураганом острых как бритва перьев и быть эффективным. Требовался кто-то действительно превосходный, даже среди посыльных, чтобы взять простые улучшения ловкости и улучшения пространственного восприятия и стать по-настоящему эффективным на поле боя.

Боевой стиль Фала был отражением его полета: открытый, грациозный и подвижный. Если бы он был вынужден сражаться с Асано в здании размером с человека, его собственное тело было бы врагом, поскольку он был заперт в маленьких комнатах и ​​узких коридорах. В то время как в сражении на условиях врага и победе в любом случае можно было найти славу, Фал знал, что Асано не был противником, на котором можно было бы строить дополнительные почести. Джес Фин Каал знал, на что способен Фал, и по крайней мере кое-что из того, что мог сделать Асано. Даже если она недооценивала Фала, ее уверенность в том, что Асано победит его, означала, что к чужеземцу нельзя относиться легкомысленно.

По мере того, как он приближался к пирамиде, лучи от здания Асано все больше фокусировались на нем. Они отдавали приоритет целям посланников, поэтому большинство других обходили их стороной, позволяя монстрам принимать удары. Несмотря на повышенное внимание лучей, Фал легко ускользнул от них.

Он не стал бросать вызов Асано. Любое животное могло реветь. У Фала была точка зрения; что мессенджеры были другими. Не только сильнее, но и лучше. Когда Фал воззвал к Асано, он сделал это так, как расы слуг не могли повторить. Спроецировав свою ауру, он применил к ней физическую силу, характерную черту аур посланников. Он создавал вибрации в воздухе, которые проявлялись в словах, громко грохотавших по полю боя. В результате Фал ковал слова, как гром, и внушительно обрушивался на защитников, спрятавшихся в своих крепостях.

«ДЖЕЙСОН АСАНО. ВЫХОДИ И ВСТРЕЧАЙСЯ СО МНОЙ!»

Лучи перестали нацеливаться на Фала, вместо этого направившись на других посланников, которые были более далеко. Это позволило Фалу зависнуть на месте, его глаза сверкали вызовом.

***

В развлекательном районе Джейсон болтал с Руфусом, пока они смотрели, как Гордон вытаскивает огромный магический планер.

«Оказавшись в экстремальных условиях, с уровнем силы, намного превышающим ваш собственный, — сказал ему Руфус, — вы делаете что-то впечатляюще диковинное, чего вам, вероятно, не следует делать».

— Ну вот, — сказал Джейсон. — Ты только что сказал, что я не должен этого делать.

— Ты собираешься это сделать?

«Конечно, я собираюсь… извините, дайте мне секунду. У меня есть кое-что».

Джейсон посмотрел куда-то вдаль.

***

С каждой стороны пирамиды открылась шестигранная панель, и оттуда выскользнул металлический предмет. Это были простые металлические руки с небольшой пирамидой из прозрачного хрусталя на конце. Четыре пирамиды засветились мягким светом, и в небе над гигантским глазом появилось массивное изображение. Это была фигура в плаще, которая, казалось, стояла прямо перед глазами, хотя ее полупрозрачность свидетельствовала о том, что это всего лишь проекция. Капюшон плаща был сдвинут с головы фигуры, обнажая лицо Асано. Его глаза, отражения шара-образа, на вершине которого стояло его изображение, уставились на Фал Вин Гарата, который парил на некотором расстоянии от пирамиды.

Голос говорил, но он исходил не от образа Джейсона. Та же техника, которую использовал Фал, была воспроизведена, но в гораздо большем масштабе. Аура, исходящая от пирамиды, покрывала весь район города, настолько сильная, что золоторангерам не удалось ее подавить.

Все поле боя содрогнулось от физической силы, пока Джейсон произносил свои слова, стены крепких транспортных средств сотрясались. Сам воздух дрожал, вызванные монстры паниковали, когда посыльные останавливались в воздухе, встревоженные. Они чувствовали что-то в ауре, что-то, что резонировало внутри них и говорило им повиноваться. Они тут же избавились от этого, но это оставило их в нерешительности.

Когда пришли слова, они пришли не из какого-то одного места. О них вообще не говорили. Они просто возникли, как акт творения.

ЕСЛИ ХОЧЕШЬ СРАЖАТЬСЯ СО МНОЙ, ТОГДА ПРИХОДИ СЮДА И ПОЛУЧИ МЕНЯ.

Слова были неизбежны, но они доходили точно до ауры и не дальше. Они покрывали поле битвы, но вместо того, чтобы грохотать по городу, звук смолк за пределами выбранной Джейсоном области.

***

Фал впервые почувствовал нерешительность. Он знал, что это была тактика запугивания, поскольку сам только что применил ее, но сравнение было унизительным. Посланники не очень хорошо справлялись со скромностью. Фал знал, что только с помощью пирамиды, чтобы каким-то образом усилить свою ауру, он добился успеха, но это не имело значения. Как только было задействовано достаточное количество людей, имидж становился правдой, и именно поэтому Фал в первую очередь выступила с таким публичным вызовом.

Для защитников слова Асано были боевым кличем. Для вызванных монстров это было замешательством, голос мастера, ругающего их в гневе. Призыватели быстро восстановили контроль, но нельзя было отрицать влияние Асано. Это относилось даже к посланникам. Единственная причина, по которой Фала послали за ним, заключалась в том, что он каким-то образом был астральным королем.

Фал понял, что на каком-то уровне он отрицал, чем был Асано. Ему сказали, но сама идея была абсурдной. Но теперь он почувствовал, как правда содрогается в его теле, и не было никакой части его, которая могла бы больше отрицать это. И он знал, что каждый посланник на поле боя испытывает то же самое.

Когда гигантская проекция Асано исчезла. Фал обдумывал способы подорвать его. У него было искушение поиздеваться над ним, попытаться выманить его туда, где они могли бы сражаться на условиях Фала, но он знал, что это не сработает. После выступления Асано издеваться над пирамидой было бы все равно, что пьяница кричать на храм, никчёмный шут.

Даже мизерный шанс, что это сработает, исчез, как только группа золотых рангов присоединилась к Фалу. Он никак не мог выйти, чтобы столкнуться с этим. Фал не сомневался, что внезапная демонстрация поддержки была предназначена именно для того, чтобы Асано не появился. У Голоса Воли были планы на Асано, и Фал был жертвенным агнцем, который докажет свою ценность другим посланникам.

Асано, пытающийся противостоять посыльному, был бессмысленным зрелищем. Многие посланники погибли из-за авантюристов; это происходило в тот самый момент, по всему городу. Любой дурак понял бы это, но это была политика. Пока она могла продавать притворство, Джес Фин Каал получала то, что хотела. Что теперь означало, что Фал должен был войти в пирамиду и сражаться с Асано в самых ужасных условиях.

«Что ж?» — спросил командир. — Ты не входишь? Мы все слышали это впечатляющее приглашение».

Голос командира был ровным, но Фал знал, что внутри он будет бурлить. Фал знал, как досадно существование астрального короля его ранга. Астральные короли были вершиной, на которую стремился взойти каждый вестник, но здесь был кто-то, кто достиг ее, не будучи вестником и на более низком уровне.

Фал повернулся, чтобы заговорить с командиром, не в силах сопротивляться удару.

— Я не слышал своего имени, — сказал он. — Не похоже, чтобы он беспокоился о тебе больше, чем обо мне. Или демонстрация Асано напугала могущественного командира всех этих золотых рангов?

— Было бы мудро следить за своими словами, Фал Вин Гарат?

«Или что? Ты хочешь, чтобы Голос Воли отправил меня на самоубийственную миссию? Ты всего лишь слуга. С таким же успехом ты мог бы быть представителем низших рас, толпящихся в их машинах.

Командир улыбнулся вместо того, чтобы возразить, что обеспокоило Фала на мгновение, прежде чем он понял почему. Рефлексы золотого ранга могли бы отразить гарпун, выпущенный из пирамиды, до того, как он проткнул бы Фала, но он даже не предупредил его, не говоря уже о том, чтобы двигаться.

Гарпун дернулся назад с ослепительной скоростью, увлекая за собой Фала. Цепь, к которой он был прикреплен, вела в облачное вещество пирамиды, где отсутствовала шестигранная панель. Пока гарпун втягивался внутрь, Фолл бессмысленно боролся с огромными шипами, удерживающими гарпун на месте. Он мог бы освободиться с несколькими дополнительными моментами, но у него их не было. Он исчез в пирамиде, и шестигранная панель выдвинулась, закрывая то место, куда он вошел.

***

Фал провалился сквозь туманную стену, которая тут же застыла за его спиной. Гарпун куда-то исчез во время его прохождения сквозь облачную субстанцию, составлявшую здание, которая сама стала эфемерной.

Пронзание было незначительной раной для посыльного, повреждение уже зажило к тому времени, когда Фал оторвался от пола и принял более достойное положение. Пол уже был скользким от его серебристо-золотой крови, сияющей, как металл, с легким голубоватым блеском. Он также испачкал его одежду, свободную и белую с золотыми украшениями, которые оттеняли его золотые волосы.

Фал прижал руку к стене, через которую только что прошел, и обнаружил, что она стала прохладной и твердой на ощупь. Это был какой-то гладкий камень или кристалл, или, возможно, какое-то промежуточное вещество. Он огляделся, коридор, который был бы слишком большим для человека. Фалу было тесно, его внушительный рост почти касался потолка, а крылья вообще не могли расправиться.

Он посмотрел в разные стороны коридора, увидев один, который ведет к повороту, и другой, который был тупиком. Он удивлялся странному выбору дизайна, думая о том, что это будет худшее место для его боя. Это немедленно вызвало осознание, которое пришло слишком поздно, когда что-то ударило его сзади, как метеорит. Его впечатало в стену в тупике коридора, от удара в камне образовались паутинные трещины. Это был сильный удар даже для серебряного ранга, и Фал снова рухнул на землю. Он мгновенно собрался, подняв глаза, чтобы увидеть, что его ударило.

Он был похож на человека, только крупнее. Темнокожий мужчина был не так высок, как сам Фал, но Фал был высок даже по стандартам себе подобных. Этот человек, возможно, был на целый фут ниже, но с его скульптурными мышцами и величественными размерами пара крыльев позволила бы ему сойти за посыльного.

Фал снова поднялся, не вскакивая на ноги, как животное, а паря в воздухе со своей аурой. Было тяжело, так как аура, пронизывающая здание, была враждебной и гнетущей. Этого было недостаточно, чтобы полностью подавить его, но использование его ауры стало проблемой. Тем не менее, он использовал его, чтобы встать в полный рост, паря ногами над полом. Он посмотрел на человека, который явно не торопился продолжать атаку.

Тело мужчины, возможно, не соответствовало Фалу по росту, но он был таким же широким, если не шире, с плечами, которые были географическими по величине. На нем были свободные штаны, но не было ни рубашки, ни обуви, хотя на плечи было накинуто полотенце. Его шоколадную кожу украшали замысловатые татуировки, и, хотя Фал не узнал рисунки маори, он правильно догадался, что они имеют племенное происхождение. Коротко остриженные волосы мужчины были мокрыми. У него был пустой запах человека, который только что использовал средство для мытья хрусталя, хотя его естественный запах начал проявляться. Это была весенняя свежесть, которая отличала чужеземца, и взгляд на ауру человека подтвердил это.

Пока Фал осматривал его, он, в свою очередь, осматривал Фала. Хотя Фал сомневался, что здоровяку приходится очень часто смотреть на людей снизу вверх, он не проявлял никакого беспокойства, делая это с Фалом. Выражение его лица говорило, что он не видел ничего интересного, и его взгляд был обращен на собственное тело. Он недовольно нахмурился, увидев кровь Фала из пронзающей раны, которая попала ему на руку и грудь во время удара.

«Братан, я только что принял душ», — пожаловался мужчина.

Фал знал, что если мужчина захочет поговорить, он вполне может привести его к Асано.

— Ты принял душ посреди боя? — спросил Фал.

«Я был покрыт слизью для повышения ранга. Вы нюхали эту штуку? Это химическая война, братан.

— Ты только что поднялся до серебра?

Чувства ауры Фала были сильно подавлены в этом здании, и он едва мог собрать самую основную информацию о человеке. Он нажал немного сильнее и увидел явные признаки совсем недавнего повышения ранга. Несмотря на то, что мужчина выглядел невозмутимым, его тело должно было жаждать отдыха.

«Кто ты? Где Джейсон Асано?

— Меня зовут Тайка Уильямс, а Джейсона нет. Тот гигантский бой, который вы только что упомянули, помните? Если ты ищешь его, просто подожди. Рано или поздно он сделает что-нибудь привлекающее внимание. Это в его стиле».

«Ты врешь.»

«Нет, это действительно его дело. И я даже не считаю тот большой показ, который он только что сделал. Как ему это удалось из другого конца города, я понятия не имею».

— Я имею в виду, что ты лжешь о том, что его здесь нет. Он никак не может излучать свою ауру на расстоянии. Нет, если только эта пирамида не намного больше, чем облачное здание».

Даже говоря это, Фал понял, что почти наверняка так оно и было. Была угнетающая сила, чувство господства, которое он обычно ассоциировал с землей, посвященной божеству.

— Я говорю тебе правду, — сказал Тайка. — Ты довольно груб, человек-птица.

— Я не человек-птица, — сказал Фал, с силой выговаривая каждое слово. Несмотря на все его конфликты с себе подобными, Фал все еще оставался посланником с гордостью посланника.

«Я одно из высших существ каждой реальности, достаточно благословленное, чтобы быть благословленным нашим присутствием».

«У тебя гигантские птичьи крылья, братан. Не критика; Я просто говорю, что вам нужно принять себя, чтобы полюбить себя».

«Эти крылья — символ моей славы как посланника».

— Это птичьи крылья, братан. Просто большой и на мужчине, так что… человек-птица.

Фал наколдовал изогнутый меч и ударил им по шее Тайки. Тайка поднял руку, чтобы блокировать удар, и меч отскочил. Кожа была безупречна, хотя область вокруг точки удара стала нефритово-зеленой. Он быстро вернулся к нормальному шоколадному цвету Тайки. Тайка не ответил.

Фал нахмурился.

«Это сила Изумрудной Кожи?» он спросил.

«Ты знаешь свои сущностные способности, братан. Но не ваше оружие. Это изогнутое лезвие предназначено для нарезки, но вы пошли на рубку. Можете ли вы наколдовать мачете? Это может работать лучше для вас; Я буду ждать.»

Фал проигнорировал слова Тайки, сосредоточившись вместо этого на своей ауре. Он толкнул его, чтобы омыть другого мужчину, сквозь помехи здания вокруг них. Его аура отпрянула, как только он попытался вообще подавить Тайку, его инстинкты кричали ему, чтобы он преклонил колени перед королем неба.

Как он и опасался, этот человек обладал способностями гаруды.