Глава 3.23 — Основы грязевых комков

К тому времени, как Тео добрался до центра города, в «Сломанном Бивне» уже было людно. Прошло достаточно много времени с тех пор, как Тео пробрался в жилой район, и ему не терпелось увидеть, какими навыками городского планирования обладает Элис. Индикатор населения на экране его мэра постоянно увеличивался, сигнализируя о реальности миграции. Его кожаные перчатки все еще были грязными после копания в саду и странной глинистой почве грибной пещеры. Хотя трюфели обещали быстрый рост, им предстояло пройти долгий путь, прежде чем они станут полностью культивируемыми.

Дорога, ведущая на север, к фермам, в одном месте расходилась. К востоку тянулись дома, а к западу среди деревьев маячило одно-единственное двухэтажное здание. Это будет новая школа, которая, как заметил Тео, находится в идеальном месте. Сначала он направился вниз, чтобы пройтись по многочисленным улицам места, которое Треск назвал «Городское время». Согласно его карте, с тех пор он был переименован в «Железные резиденции», что не соответствовало глупому названию.

Дома были расположены в виде сетки, блоки простирались к восточной стене. К тому времени, как Тео добрался до конца жилой зоны, он насчитал 75 домов, на 12 больше, чем в прошлый раз. На улицах появились мелкие торговцы, торговцы продавали все по справедливым ценам. Это был первый раз, когда Тео увидел, как кто-то производит еду в больших масштабах, которую не готовил Ксам. Они предлагали еду менее чем за медь, даже предоставляя планы питания. Если бы он заметил что-то еще, он бы навсегда изгнал их из города.

Тео думал только о еде. Базовая еда должна была быть бесплатной или как можно ближе к бесплатной. В нем не было недостатка, и казалось глупым взимать с граждан плату за то, что им нужно для выживания. Однако это была не совсем альтруистическая мысль. Любой, кто переезжал в город, присягал Сломанному Бивню через магический контракт. Они могли действовать только в интересах всех, и хотя это казалось ему антиутопией, они всегда могли уйти.

Несколько горожан приветствовали его, когда он проходил мимо, выглядывая из окон или приоткрытых дверных проемов. С их точки зрения, он делал хорошую работу, хотя мог судить только по их ободряющим словам. Причина посещения Тео этой части города заключалась не в том, чтобы раздуть собственное эго, а в том, чтобы убедиться, что все делают свою работу так, как он этого хочет. У него не было причин сомневаться в способностях Элис, но проверить все равно было полезно. Его следующей остановкой была школа, прямой путь от шумного района. Возможно, правильнее было бы назвать жилье отвлекающим городом.

Школа представляла собой дружелюбное здание с двором, где дети могли играть. Фасад здания был выполнен в изящных традициях простых деревянных досок, только с красной окантовкой. Большой колокол свисал с деревянной башни наверху, без сомнения, сигнализируя детям и родителям, когда они начинаются и заканчиваются. Тео поднялся по ступенькам, ведущим к парадной двери, осматривая здание перед тем, как войти.

[Школа]

[Основы грязевых комков]

Владелец: Элис Пламм

Оператор: Graplaptappin Tublubbin Grappin

Фракция: [Сломанный бивень]

Уровень: 15 (92%)

Срок аренды: 2 дня

Расширения:

[Общежития]

[Игровой двор]

[Ускоренное образование]

Тот, кто назвал школу, обладал хорошим чувством юмора, но Тео больше удивился тому, как далеко она продвинулась. Уровень 15 был хорошей отправной точкой для постройки в городе, и улучшения казались интересными. Он не был уверен, почему они выбрали [Общежития], но он спросил у Боба.

Интерьер школы был разделен на отдельные классы слева, большую площадь с доской для рисования в центре и рядами стульев и парт и то, что, должно быть, было общежитием слева. Интерьер был окрашен в тошнотворную палитру цветов, явный след детей. 10 детей наблюдали, как Боб инструктировал из передней части комнаты, в настоящее время просматривая карту. Все головы в комнате повернулись, чтобы увидеть алхимика.

«Мэр!» — закричал Боб, катя свое маленькое тело Броглинга, чтобы поприветствовать Тео. Он отмахнулся от детей, отправив их через черный ход на свободное время. — Я надеялся, что ты зайдешь. Что вы думаете?»

— Выглядит великолепно, — сказал Тео, кивая. — Как к тебе относятся дети?

«Броглинги имеют природную склонность к обучению, а также природную склонность к заботе о детях», — сказал Боб, указывая на общежития слева. — У нас даже есть несколько сирот.

«Дети сироты?» — спросил Тео, выпалив мысль. Он не знал ни одного ребенка без родителей.

«Беженцы из других городов. Некуда идти, — сказал Боб, глядя в землю. Через мгновение его настроение улучшилось. «Но, плевать на это! Дети стремятся учиться. У меня есть некоторые из старших, которые учатся сами в частных классах. Они учатся сами, пока ждут своего ядра».

«Куда они пойдут, когда заработают свои ядра?» — спросил Тео.

«Хороший вопрос. Я работаю над этим с вашим ассистентом, — сказал Боб.

— Леди-администратор, — поправил Тео. Он не хотел, чтобы люди путались в том, кто главный.

«Верно. Извини, — сказал Боб, почесывая мохнатую голову. «Леди-администратор Элис сыграла важную роль в Mudball Fundamental».

Тео усмехнулся, услышав это имя. Но Боб делал хорошую работу здесь. Было приятно, что ребенок мог проводить весь день с родителями, но эти сироты приставали к нему. У них не было такой роскоши, и это было бы безопасным местом для их развития в продуктивных членов города. Алхимик спросил Боба об особенностях того, как кормят детей, и был рад услышать, что Ксам ежедневно обслуживает их. Она увеличила свой персонал до такой степени, что могла сосредоточиться на приготовлении блюд, а не на управлении таверной, пристроенной гостиницей и своей баней.

Боб также, казалось, был в восторге от своего положения, утверждая, что дети были губками, жаждущими учиться. Каждый ученик выделялся как первокурсник в своих словах. Дальнейшие раскопки показали, что человек не счел нужным привить им какие-либо принципы, переданные Заулом, богом теней. Хотя Броглинг провозгласил его своим богом-покровителем, в основном это было для Заула [Ученый Заула Ядра].

В конце их встречи Тео кинул мужчине единственную золотую монету. Это уменьшило его общий капитал до 46 золотых, но до тех пор, пока они не найдут программу поощрения рабочих, этого придется делать. Боб был благодарен за деньги, но сказал, что в этом нет необходимости. — настаивал Тео.

Разобравшись со своими делами в школе, Тео нашел путь к восточным воротам. Он проверил Миану, которая не хотела иметь с ним ничего общего. Стадо каратанов процветало, и у позва дела шли не хуже. Единственное, что она рассказала ему, это то, что она снимала прибыль, чтобы платить за такие вещи, как [ядра монстров] и корм для животных. Он заключил контракт на месте, дав ей прямое разрешение на это. Он был оставлен достаточно свободным, чтобы она могла забрать все деньги, если ей нужно, так как он действительно не заботился о прибыли. Единственное условие, которое он поставил, касалось того, кому она продает, подчеркивая концепцию, согласно которой прибыль от экспорта должна идти непосредственно в казну города.

Трое авантюристов преследовали его с тех пор, как он покинул Школу, раздражая их именами Бал, Дал и Рал. Тео заметил, что они держатся на здоровом расстоянии, словно следят за ним. Он пригласил их подняться к зубчатым стенам восточных ворот, чтобы посмотреть на разобранный Эльфийский страж. Каждый искатель приключений, братья, как они были, были почти копиями. Бритые головы, подстриженные бороды и достаточно шрамов, чтобы показать их истинную природу закаленных авантюристов.

— Извините, босс, — сказал Бал. Бал, казалось, заговорил первым, показывая, что он старший брат. — Просто контракт.

Тео смотрел на деконструкцию Стража, наблюдая, как Трок руководил работой. Они разобрали основную часть грудной клетки твари, обнажив бесконечный клубок искусственных шестеренок. Маршлинг пускал слюни от находки, потирал руки и смеялся. Он пошел бы вниз после того, как столкнулся с братьями о контракте.

— Какой контракт? — спросил Тео.

— Сегодня утром появился в гильдии, — сказал Бал. — Кто-то хотел, чтобы ты охранял.

Тео не нужно было видеть контракт, чтобы знать, что его выдал Треск. Возможно, она хорошо скрывала свои намерения, но она хотела убедиться, что он в безопасности, пока она будет путешествовать. Он повернулся, чтобы посмотреть на братьев, все еще беспокоясь о том, насколько они похожи. Казалось пустой тратой времени иметь троих авантюристов, наблюдающих за ним, в то время как один справился бы с задачей.

— Вам всем нужно быть здесь? — спросил Тео.

— Дал потерял несколько пальцев, так что он бесполезен, — сказал Бал с намеком на усмешку на лице. «Рал сломал ногу, так что мы ждем, пока она заживет. Нам просто скучно».

Тео вздохнул. Они должны были немедленно обратиться к нему по обоим вопросам и должны были задаться вопросом о мудрости авантюристов, которые не знали, когда обратиться к алхимии. Он приказал им оставаться на вершине стены, а затем спустился вниз, чтобы проверить, как продвигается Трок. Это был короткий разговор. Металл действительно был [Barrowsteel], как утверждал Фениан, и его было труднее сломать, чем они ожидали. По словам Маршлинга, хитрости внутри стража стоили целое состояние. Естественно, он намеревался оставить их всех себе.

Убедившись, что он ничем не может помочь, Тео направил своих новых телохранителей обратно к Тритону и Демону. Когда он прибыл, женщина-полуогр стояла в секции магазина. Она представила его, но сказала ей подождать, пока у него не будет времени, направиться в лабораторию за банкой [Алхимической регенеративной мази] и вернуться к своим охранникам. Мазь восстановит потерянные пальцы Дала, но сломанные кости ему не нужны. Он только предположил, что они пробовали пить его зелья, поэтому они перешли улицу, чтобы увидеть Зарали, лечащего кость.

— Они пробовали пить зелье? — спросил Зарали.

— Не сработало, — сказал Бал, все еще разговаривая со своими братьями.

Зарали вздохнула, встала со стула и бросила свою очаровательную работу. Она закрыла глаза и протянула руки. Через мгновение ее глаза резко открылись. «У вас болезнь, из-за которой лечебные предметы не работают».

— [Малые зелья очищения] можно бесплатно получить в гильдии искателей приключений, — сказал Тео, прищурившись, глядя на обидевшегося искателя приключений.

— О, — сказал Рал, сузив глаза. «Действительно?»

— В самом деле, — сказал Тео, доставая из своего инвентаря одно такое зелье и передавая его. Затем он выпил обычное [Малый лечебный эликсир], и мужчина выпил оба. Слышимый звук, когда нога Рала встала на место, заставил Тео пробежать мурашками по спине, но на лице Человека отразилось облегчение.

— Ура, — сказал Рал. Тео глубоко вздохнул, успокаивая себя.

— Тебе нужно ежедневно наносить этот крем, — сказал Тео, тыча пальцем в Дала. «Если у вас есть вопрос, пожалуйста, отправляйтесь в ратушу и решите его там с администрацией. Не страдай из-за того, что ты слишком глуп, чтобы просить о помощи».

Трое братьев только кивнули, пристыженно глядя друг на друга.

— Это все, Тео? — спросил Зарали.

— Да, — сказал Тео, похлопав ее по плечу и бросив обеспокоенный взгляд. «На данный момент.»

Тео покинул лабораторию чародея со своей свитой и направился обратно к Тритону и Демону, чтобы встретиться со своим новым владельцем магазина. Для полуогра она была худощавой, и он не узнал в ней уроженку Сломанного Бивня. Она была слишком застенчивой, чтобы быть родом из этих мест, и, несмотря на массивный рост, выглядела мышиной. В то время как большинство полуогров были одного роста с Тео, она была на голову ниже, вероятно, самая низкая в своем роде, которую он когда-либо встречал.

— Салире Хогруш, — сказала она, кланяясь. Необузданная копна кудрявых черных волос упала на ее лицо, на мгновение скрыв ее охристые черты. «Азруг назначил меня в магазин».

— Тео Спенсер, — сказал алхимик, протягивая ей руку для рукопожатия. Трое братьев неловко смотрели из-за двери. «Расскажи мне о себе.»

Женщина-полуогр покраснела от его вопроса, явно не привыкшая к прямолинейному характеру Сломанных Бивней. Потом она рассказала свою историю. Салире Хогруш была из маленького городка в горах, ведущих на север к Кавеллу. Это был город-крепость, мало чем отличающийся от Сломанного Бивня, известного своей способностью отражать многочисленные волны монстров с коварных скал. Там было мало места для торговца, и это было ее устремлением в жизни. Узнав об исходе на юг, она не выдержала и бросила все.

«Азруг был любезен, — сказала она.

«Должно быть странно, когда твой босс — ребенок», — сказал Бал, хихикая.

— Встань снаружи, — сказал Тео, бросив на него взгляд. Братья ушли, ворча свои возражения. Он снова обратил внимание на нового сотрудника. «Надеюсь, Азруг все обрисовал. Это скорее место, где горожане могут купить зелья с абсурдной скидкой. В основном мы экспортируем с надежным путешествующим торговцем».

— Все слышали о Фениане Файнтлифе, — сказал Салир, кивая. «Вы не можете свергнуть Mercantile Chairs, не написав несколько песен на свое имя».

— Верно, — сказал Тео, его мысли блуждали. «Дайте знать, если у вас появятся вопросы.»

«Спасибо.»

Тео забрал своих охранников и повел их в лабораторию, приказав им сесть у окна. Они казались скучающими до слез, но достаточно счастливыми, чтобы получать деньги за ничегонеделание. Алхимик был удивлен тем, насколько они были заинтересованы в его процессе. У [Ядра Тара’хека] было достаточно свинца, чтобы поработать над несколькими второстепенными зельями, но пока он не хотел торопиться. Алхимик провел некоторое время, приводя в порядок свои ящики, прежде чем установить бочки для брожения. Одним касанием [Power Siphon] включился, и он вонзил [Mage’s Bane] в бочки. Вот когда братья обратили внимание.

Тео объяснил каждый шаг процесса, от измельчения реагентов до тонкой пасты, до добавления маны Дрограмати в смесь. Они были в восторге, когда он несколько часов спустя перенес его в перегонный куб. Он объяснил разницу в уровнях обработки, от основ дистилляции реагентов до расширенного процесса очистки этой эссенции. Когда они заметили, алхимик забылся, упустив возможность сварить большое количество зелий. Хотя так было лучше. Он хотел придержать свое [Алхимическое ядро ​​Дрограта] на некоторое время, и это был хороший предлог, чтобы не торопиться.

Настроив эссенцию-модификатор для обработки, он повел свою стайку авантюристов к шахте. Они были взволнованы встречей с монстрами, но Тео заверил их, что все пройдет гладко. Даже если появятся монстры, они будут гоблинами низкого уровня. Это немного испортило их настроение. Нира учила своих новых сотрудников, как работать на двойной плавильной печи, и смиренно помахала рукой, прежде чем вернуться к своей работе. Григен был за пределами шахты со своей женой Сарной. Оба сердечно поприветствовали и подшутили над гостями алхимика.

— Их нанял Треск, — сказал Тео.

«Она слишком много беспокоится, — сказал Гриджен. — Держу пари, ты мог бы справиться со всеми тремя в одиночку.

Тео не знал, откуда шахтер взял эту идею, даже если он был прав наполовину. У него было достаточно планов побега, чтобы выбраться из нескольких щекотливых ситуаций, даже если он не знал, что братья могут предложить на поле боя. Похоже, они не приняли оскорбление на свой счет, коллективно отмахнувшись от него.

— Нира выглядела занятой, — сказал Тео, похлопывая Григена по плечу. — Она плавила какой-нибудь демонический металл?

— Насколько я знаю, ничего, — сказал Григен.

— У нее руки заняты, — вставил Сарна.

Тео, к которому присоединились Гриджен, Сарна и троица авантюристов, отправились исследовать нижний уровень шахт. Несколько собак с щупальцами выстроились вдоль стен, мертвых от рук горняков, но обошлось без происшествий.

— Скоро попаду в пещеру, — сказал Бал. Все взгляды обратились на него.

«Вы уверены?» — спросил Тео.

— Совершенно верно, — сказал Бал, положив руку на камень в конце одного из туннелей. — Чувствуешь, как холоден камень?

Тео положил руку рядом с тем местом, где был Бал. Камень был влажным и холодным, хотя он и не знал, что это значит. Он поискал на лице авантюриста подсказки, но на нем лишь глупая улыбка. — Хочешь объяснить?

— В пещерах холодно, — сказал Бал, отмахнувшись от вопроса. «Чем холоднее скала, тем ближе к пещере. Имеет смысл, верно? Но у тебя тут настоящая проблема.

— Пожалуйста, объясни, — сказал Тео.

«Когда вы попадете в пещеру, вы попадете в нее под странным углом», — сказал Бал. — Скорее всего сверху, а это значит, что у тебя проблемы. Как ты спускаешься?

— Что ж, это хорошо, — сказал Гриджен, втискиваясь в и без того вызывающую клаустрофобию толпу тел, чтобы почувствовать скалу. «Мы не хотим, чтобы что-то живое там поднялось».

— О, да, — сказал Бал, отстраняясь от прессы. «Это хорошая вещь. Это будет открыто для авантюристов?»

Тео обдумывал эту идею раньше. Это было его главной мотивацией для попадания в пещеру, но он не знал, что там будет. Это могло открыть врата ада под его шахтой, даже если бы он подготовился к этому событию. Посылать авантюристов вниз за любыми ценными вещами, которые там были, было хорошо, но отправлять их на смерть — нет.

— Как только это пройдет через гильдию, — сказал Тео. «Что ж, это хорошая информация, спасибо, Бал».

«Не беспокойся.»

У Григена и Сарны была небольшая беседа, которую они хотели вывести из себя. Они были в восторге от новой школы, утверждая, что это дало им больше свободного времени, чтобы заниматься своими интересами. Сарна, по словам ее мужа, к тому времени уже была опытным шахтером. Даже когда она застряла, наблюдая за их ребенком, она опередила Гриджен за короткий промежуток времени. Как только Тео убедился, что никто из горняков не беспокоится о добыче Демонической руды, он ушел из Шахты Мертвых псов. Это был 58-й день сезона цветения, и завтра он должен был провести собрание.

Когда Тео покинул шахту со своими телохранителями, он сообщил, что остаток дня будет посвящен осмотру праздничных венков. Они стонали, но все равно шли. Несколько избранных венков все еще были живы, и он не знал, как их судить. Одна мысль торчала в его голове выше всех остальных мыслей. Он не позволит себе забрать приз, даже если на двери Перга увядает следующий самый жизнеспособный венок. Дать алхимику такое задание было похоже на жульничество. Тем не менее, это был дух праздника, который имел значение. Он вернулся в лабораторию, намереваясь закончить день, занимаясь алхимией и разбивая панцирь странных авантюристов, которые стали его телохранителями.