Глава 10: учитель, пришедший из ада? (ВТОРОЙ)

Глава 10: учитель, пришедший из ада? (ВТОРОЙ)

Так прошло семь дней. Длинный Хао Чэнь, который вначале мог оставаться в логове муравьев только полчаса, теперь мог оставаться внутри на четверть часа дольше.

Искупавшись в горячем источнике, он съест свой ужин. Хорошо воспитанный Лонг Хао Чэнь будет ждать указаний Син Юя. После недели практики он не только уважительно относился к Син Юю, но и искренне боялся его.

“Не надо сегодня продолжать, иди домой. Но сидячую медитацию нельзя прерывать. Приходите сюда завтра рано утром.»Син Юй бросил бутылку с обучающей элементальной жидкостью в руки Лонг Хао Чэня, намекая ему уйти.

Увидев приветствие Син Юя, Лонг Хао Чэнь почувствовал облегчение и вылетел из бревенчатой хижины. Наконец-то я могу вернуться домой.

Глядя на его удаляющуюся фигуру, Син Юй изобразил улыбку, которую Лонг Хао Чэнь не заметил: “глупый мальчик, ты забыл, в каком месте находишься? Три года, я могу остаться только на три года; за это время я научу тебя всему, что смогу.”

Ощущение света в его теле было поистине превосходным, и длинный Хао Чэнь побежал вниз с горы, чувствуя изменения в своем теле.

Всего через неделю он понял, что его чувства стали намного острее, чем раньше. Хотя он действительно мучился в логове муравьев, каждый раз, когда приходил туда, у него возникали разные ощущения. Через неделю он наконец почувствовал, что атаки муравьев идут с разных сторон. Скорость его реакции также невероятно возросла по сравнению с тем уровнем, на который он только что прибыл.

Хотя он еще не испытывал этого, Лонг Хао Чэнь был уверен, что самые большие изменения в его теле-это его духовная энергия, которая, несомненно, поднялась. Это было по меньшей мере два уровня, и всего за неделю!

Хотя ему приходилось каждый день проходить болезненные тренировки, доходя до того, что он лишал себя сна, его первоначально худое и слабое тело явно стало несколько сильнее через неделю, его лицо также выглядело более румяным (TL: здоровый красный цвет). Это было потому, что, помимо здоровой пищи, он каждый день отмокал в горячем источнике.

Лонг Хао Чэнь не знал, что сочетание горячего источника и лекарственного материала довольно сильно влияет на его тело: все это называлось “ванна, выковывающая костный мозг” (X su su du duàn gǔ).

Когда он взволнованно спускался с горы, его внимание внезапно привлек рыбный запах.

Неделя, которую он провел, принимая на себя атаки толп совиных муравьев, не прошла даром: длинный Хао Чэнь мгновенно остановился и отпрыгнул в сторону, одновременно вынимая из спины бамбуковые мечи.

Со свистящим звуком черная как смоль тень пересекла тропу, которую он собирался пересечь. В это время, хотя уже почти стемнело, Лонг Хао Чэнь без труда предвидел внезапное нападение.

Он был 1,33 метра (4 Ци) в высоту и имел черное как смоль тело, поддерживаемое четырьмя маленькими крепкими конечностями, а на его спине росли чешуйки, которые непрерывно дрожали.

— Волшебный зверь?- Лонг Хао Чэнь не мог сдержать крика, его сердце в этот момент было очень взволновано.

Син Юй каждый день обучал его всевозможным предметам, и среди них было представление различных видов магических зверей. К счастью, он изучал вид магических зверей, подобных тому, что был сейчас перед его глазами несколько дней назад.

Это была ящерица с хвостом скорпиона, магический зверь элементарного уровня. Его сила была такой же, как у человека с призванием, который использует духовную энергию в ранге между тридцатым и пятидесятым.

Все магические звери делятся на четыре уровня: начальный уровень, средний уровень, высокий уровень и пиковый уровень. Самое большое различие между магическими зверями и дикими зверями заключается в их способности использовать силу духовной энергии для усиления себя и нападения на врага.

Магические звери первого ранга довольно слабы, они не могут использовать способности, использующие духовную энергию, чтобы атаковать своих врагов, и могут использовать их только для укрепления себя. Эта ящерица с хвостом скорпиона относится к этому виду, плотоядный магический зверь. Чешуя и Панцирь на спине имеют большие защитные способности, хвост имеет ядовитый крючок, а слабое место находится на животе. Однако, поскольку этот зверь нападает во время ползания по земле, его брюхо редко будет открыто.

Ящерица со скорпионьим хвостом свирепо смотрела на длинного Хао Чэня, ее большая пасть обнажала толстые белые зубы. Похоже, он гадал, сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз ел человека.

Впервые столкнувшись лицом к лицу с магическим зверем, длинный Хао Чэнь почувствовал озноб на спине, его руки крепко сжимали бамбуковые мечи, но он не действовал опрометчиво, не говоря уже о том, чтобы развернуться и убежать. Сохранять спокойствие в такой ситуации было уже довольно трудно для девятилетнего ребенка, но он вел себя так, потому что все еще помнил, что Син Юй сказал ему, что скорость бега скорпионохвостых ящериц довольно высока. В то же время он учил его никогда не поворачиваться спиной к врагу.

Визз, ящерица со скорпионохвостым хвостом не придала этому особого значения, и ее четыре крепких и сильных конечности устремились прямо к длинному Хао Чэню, а зубы-к бедрам длинного Хао Чэня.

В этот момент адские тренировки последних семи дней показали свои результаты. Почти инстинктивно отреагировав, Лонг Хао Чэнь сделал шаг влево и в то же время использовал пару бамбуковых мечей, чтобы ударить и разрезать голову ящерицы со скорпионохвостым хвостом.

Причина этого уклонения заключалась в том, чтобы не отступать, потому что Син Юй учил его, что он не может легко отступить, если он не уверен, что умрет, если он этого не сделает, или он может легко быть атакован сзади и проиграть, не имея возможности сопротивляться. Уклонение в сторону было другим, потому что он мог уклоняться, и в то же время держать своего врага начеку.

Раздались два звука Пу. Хотя бамбуковый меч крепок, он также очень легок, и его разрушительная сила не так уж велика, и поэтому он упал на ящерицу со скорпионохвостым хвостом, как какая-то истлевшая кожа. Однако нынешний Лонг Хао Чэнь не был новоиспеченным рыцарем-оруженосцем: его духовного уровня энергии, близкого к тридцати, было достаточно, чтобы сбить ящерицу с хвостом скорпиона обратно на землю.

Но атака ящерицы с хвостом скорпиона на этом не закончилась: когда ее тело упало на землю, ядовитый крючок на хвосте метнулся к нему.

Полагаясь почти полностью на скорость своей реакции, Лонг Хао Чэнь прыгнул вертикально, его нога поднялась на 1 метр (3 Ци), а меч в правой руке блокировал атаку, идущую снизу.

После этого простого обмена ударами, который привел к тому, что Лонг Хао Чэнь остановил две атаки ящерицы с хвостом скорпиона, он обнаружил, что этот магический зверь был удивительно не так страшен. В это время угнетенное чувство обиды, исходившее из глубин его сердца за эти семь ужасных дней, в основном рассеялось. По сравнению с семью днями ранее, его текущая сила и скорость реакции были выше. Без сомнения, он был обязан этим учителю Син Юю, он никогда не делал таких быстрых улучшений до того, как встретил его. Хотя события в склепе совиных муравьев были для него кошмаром, у него не было выбора, кроме как признать, что они произвели поистине великий эффект.

Однако ящерица со скорпионохвостым хвостом не сдалась так легко. После своей неудачной атаки он снова бросился на Лонг Хао Чэня, и на этот раз его тело выглядело так, как будто оно немного расширилось.

Поскольку Лонг Хао Чэнь был немного отвлечен этой внезапной атакой сразу после первого раунда, его реакция стала немного медленнее, но он все же сумел использовать бамбуковый меч, чтобы рубить его тело, чтобы блокировать его. Однако на этот раз ящерица с хвостом скорпиона не упала на землю.

Нехорошо, это его умение укреплять тело. Лонг Хао Чэнь был поражен, его бамбуковый меч был отброшен, и в то же время его тело потеряло часть равновесия и падало назад.

Большая пасть ящерицы с хвостом скорпиона была прямо перед его глазами. Лонг Хао Чэнь почувствовал опасность, и его зрачки быстро сузились. Казалось, что-то взорвалось у него в голове.

В этот момент ему вдруг показалось, что движения ящериц-Скорпионов замедлились: падая на спину, он отчетливо видел каждое их движение.

Если бы кто-нибудь мог видеть нынешние зрачки Лонг Хао Чэня, он обнаружил бы, что центральная часть этих голубоглазых зрачков сократилась до размера иглы и что он, как ни странно, находится в чрезвычайно спокойном состоянии; мозоли[1], которые появляются в глазах обычных людей, не появляются в его глазах.

1. мозолистость-это явление, которое вызывает (затвердевшее и ороговевшее) утолщение эпидермиса в человеческом глазу.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.