Глава 11: Учитель, пришедший из ада? (III)

Глава 11: Учитель, пришедший из ада? (III)

Когда он воткнул меч, который держал правой рукой, прямо в землю, напрягая силу спины, меч в его левой руке взметнулся с полной силой. В это мгновение Лонг Хао Чэнь почувствовал, что его духовная энергия перешла новую границу. Меч безжалостно ударил в нижнюю часть челюсти скорпионохвостой ящерицы, и хотя она была в усиленном состоянии, эта атака заставила ее отлететь назад и заставить ее свирепую пасть закрыться.

В то же самое время, все тело длинного Хао Чэня прыгнуло на изогнутую дорожку с поддержкой бамбукового меча в правой руке, который был вдавлен в землю, его левая нога пнула нижнюю челюсть ящерицы со скорпионохвостым вверх.

С двумя ударами подряд, оба были очень хорошо связаны, тело ящерицы с хвостом скорпиона не смогло удержать равновесие и поднялось с земли из-за удара ногой.

Тем временем Лонг Хао Чэнь, который все еще поддерживал бамбуковый меч, воткнутый в землю, отпустил меч в правой руке, что позволило ему спрыгнуть обратно на землю. Бамбуковый меч в его левой руке принял форму тонкой белой молнии, падающей вверх.

С грохотом верхняя часть его тела поднялась навстречу ящерохвостому Скорпиону, и бамбуковый меч пронзил его брюхо, одновременно заставив тело упасть вниз.

После печального и пронзительного жалобного вопля хвост ящерицы со скорпионохвостым хвостом унесся прочь, как последняя попытка борьбы перед смертью.

Но Лонг Хао Чэнь уже ожидал такой возможности и, плавно используя свой меч, прямо отразил эту последнюю атаку и отпрыгнул в сторону, прежде чем вытащить меч, воткнутый в землю правой рукой, заняв оборонительную позицию.

Пинг, ящерица с хвостом скорпиона, упала на землю, ее тело яростно извивалось и постоянно жалобно кричало из-за боли в животе.

Лонг Хао Чэнь спокойно огляделся вокруг и не обнаружил никакого другого магического зверя. Затем он нашел большое дерево, на которое можно было опереться; его дыхание стало довольно тяжелым.

В мгновение ока все его тело покрылось потом. Его физическая сила, казалось, была полностью истощена.

С того момента, как он победил ящерицу со скорпионохвостым хвостом, прошло всего несколько секунд; в это мгновение, на грани смерти, можно было сказать, что его скрытый потенциал был полностью раскрыт. Особенно до того, как он прорвался через этот новый уровень, все его способности были использованы до предела. Его последняя атака использовала единственный навык, которому научил его Син Юй, — чистый белый край. Сосредоточив на мгновение всю свою духовную энергию на одном острие меча, он смог атаковать со 110% своей полной мощи.

Вскоре после того, как Хао Чэнь связал эти движения, некий человек, скрытый в темноте, наблюдал за ними, не издавая ни единого звука. Даже если бы Лонг Хао Чэнь потерял сознание в конце обмена ударами, он мог бы легко избавиться от такого монстра. Но в конце концов он не допустил ни единой ошибки. С помощью двух мечей, которые он нес, он избавился от ящерицы с хвостом скорпиона. Тем временем его духовная сила также пробила тридцатый уровень, вступив в третью ступень рыцарства. Именно по этой причине Лонг Хао Чэнь почувствовал в этот момент внезапный прилив сил.

В любой профессии, по мере роста ранга, ощущение прорыва становилось все более очевидным.

Сделав еще несколько глубоких вдохов, Лонг Хао Чэнь заметил, что небо уже начало становиться черным, как смоль, и почувствовал, что его энергия вернулась, когда ящерица со скорпионохвостым хвостом все еще лежала на земле неподвижно.

Глядя на эту мертвую ящерицу с хвостом скорпиона, глаза девятилетнего Лонг Хао Чэня засияли: “Учитель, ты был прав. Только после того, как человек преодолеет трудности, он может стать великим человеком. Я не должен обижаться на тебя. Если бы не твои наставления, боюсь, я не смог бы снова встретиться с матерью. Учитель, я никогда больше не буду жаловаться, даже втайне в своем сердце.”

Произнеся эти слова, длинный Хао Чэнь повернулся к вершине горы, почтительно наклонился и с большой осторожностью прошел мимо тела Скорпиона с ящерохвостым хвостом.

Вообще говоря, самый элементарный магический зверь имеет гораздо большую ценность, чем любой дикий зверь. Даже такой низкоуровневый магический зверь стоил по меньшей мере одну золотую монету. Лонг Хао Чэнь не хотел тратить это время впустую.

Он осторожно поискал камень и воспользовался им, чтобы отделить ящерицу со скорпионохвостым хвостом от ее крючковатого хвоста, и использовал две лозы, чтобы связать ее, с намерением принести домой.

Он больше не встречал опасности на дороге. Он вернулся прямо в город Одина, побежал к магазину и объяснил, что хочет продать труп магического зверя, убитого его учителем. После того, как он получил золотую монету и две серебряные монеты, он, наконец, пошел домой.

Похоже, Бай Юэ заранее знала, что ее сын вернется домой в этот день; когда Лонг Хао Чэнь проходил мимо входа, он увидел самый богатый обед, который когда-либо видел дома.

Его учитель выполнил свое обещание и принес вкусную еду его матери, глядя на это, маленький Бай Чэнь не мог не чувствовать еще большей благодарности к Син Юю.

— Мама, я отдаю это тебе.- Лонг Хао Чэнь передал Бай Юэ все деньги, которые у него были в качестве подарка.

Бай Юэ был ошеломлен: «откуда ты взял эти деньги?”

Поскольку он не хотел, чтобы его мать волновалась, Лонг Хао Чэнь сказал ей ложь из доброй воли: “это учитель дал мне эти деньги, чтобы я принес их тебе. Он сказал, что, став рыцарем-оруженосцем, я тоже смогу получать жалованье. Это мое вознаграждение за первый год, но если мои улучшения будут быстрыми, я, возможно, получу еще несколько таких наград.”

Неожиданно Бай Юэ не стала настаивать на своем вопросе, она улыбнулась, взяла деньги и сказала: “Хао Чэнь, ты должен слушать слова своего учителя, понял?”

“Да.- Лонг Хао Чэнь несколько раз кивнул.

Бай Юэ продолжал: «трудна ли практика?”

Прежде чем убить ящерицу со скорпионохвостым хвостом, Лонг Хао Чэнь, несомненно, ответил бы иначе на этот вопрос, ведь страх перед склепом совиных Муравьев был силен в его сердце. Но в этот момент он покачал головой и ответил без малейшего колебания: “мама, это совсем не трудно. Учитель учит меня хорошо, дает мне хорошую пищу, чтобы есть каждый день, и позволяет мне понежиться в горячем источнике.”

Услышав эти слова, на лице Бай Юэ отразилось облегчение, она погладила сына по голове: “поторопись пойти поесть.”

Поужинав, Лонг Хао Чэнь не забыл использовать элементарную тренировочную жидкость, которую он использовал, чтобы сварить для нее суп из диких трав, прежде чем вернуться в свою комнату спать, очень довольный собой.

Утром следующего дня он вернулся на дорогу горы Одина. Он не встретил ни одного магического зверя на дороге и быстро направился обратно к вершине горы.

— Учитель, я вернулся.- Лонг Хао Чэнь взволнованно вошел в бревенчатую хижину.

Син Юй выглядел так, как будто долго ждал на одном и том же месте, и легко сказал: “Прежде чем мы продолжим сегодняшний курс, я дам вам экзамен, чтобы увидеть, забыли ли вы то, что вы изучали до сих пор. Расскажите мне о рыцарских оруженосцах, стандартных рыцарях, а также о требованиях к росту в звании рыцаря.”

Лонг Хао Чэнь ответил без малейшего колебания: «рыцари-оруженосцы делятся между первым и десятым рангом. После прорыва через сотый уровень духовной энергии они могут быть повышены до стандартных рыцарей. Стандартные рыцари оцениваются таким же образом: они получают один ранг каждые десять уровней духовной энергии, и после прорыва через 200-й уровень можно пройти настоящий рыцарский экзамен. Экзамен на рыцаря требует не только духовной энергии, но и наличия десяти стандартов рыцаря. Став истинным рыцарем, человек может быть повышен с первого ранга также после десяти уровней духовной энергии; только достигнув 210-го уровня духовной энергии, кто-то будет истинным рыцарем второго ранга, и после этого каждый из восьми других рангов повышается каждые тридцать уровней духовной энергии. На последнем уровне можно достичь четвертой ступени призвания, накопив еще пятьдесят уровней духовной энергии и достигнув 500-го духовного уровня.”

Син Юй провел свое исследование: «Почему требования духовной энергии для продвижения в каждый ранг различны после того, как вы стали настоящим рыцарем?”

Лонг Хао Чэнь ответил: «Потому что только после вступления в первую ступень рыцарства можно сказать, что человек является полноценным рыцарем, поэтому каждый ранг просто адаптируется. Вы также учили меня, что независимо от шага: третий шаг, четвертый Шаг, пятый шаг или после него, ряды между первым и вторым всегда легче всего пройти.”

Син Юй продолжил с кучей других вопросов, которые продолжались в течение получаса, прежде чем закончить этот экзамен. Лонг Хао Чэнь ответил на все эти вопросы — правильно, без малейшей ошибки, благодаря своей удивительной памяти.

— Хорошо, вы все хорошо запомнили, теперь мы можем приступить к сегодняшнему курсу. Но прежде я должен спросить вас, считаете ли вы, что для рыцаря самое важное-это атаковать? Или это для защиты?”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.