Глава 109: Хомяки радостно прыгают

Майло последовал за Мастером Сыра и очень нервным Рифткином. Отпиралась небольшая боковая комната, в которой оказалась только лестница, ведущая вниз. Майло улавливал всевозможные интересные запахи, доносящиеся снизу: грибы, испорченное молоко, сырая земля и множество сортов сыра. Каменные ступени уходили вниз более чем на сотню футов и заканчивались запертой дверью. И Рифткин, и Блюснаут вставили ключ в дверь и вместе повернули их. Майло услышал щелчок механизма, и двери скользнули боком в стены. Рифткин вернулся наверх, Майло последовал за Блюснаутом в комнату за ним.

Шеф остановился. — Давайте останемся здесь на несколько минут. Сделайте несколько глубоких вдохов». Майло сделал, как ему сказали. В комнате вкусно пахло, но он подавил голодные мысли о сыре. Через пять минут Cheese-Master расслабился. «Ну, ты же не вбежал в комнату и не начал выдирать стальные прутья. Вход в эту комнату может иметь очень сильное влияние на некоторых людей. У вас появляется легкая дрожь в руке, и ваше дыхание немного ускоряется, но в целом вы очень хорошо контролируете себя. Давайте войдем.

Были десятки комнат с крепкими железными решетками, отделяющими их от главной комнаты. Майло увидел огромные круги сыра в ярком воске, бочки с сыром, тщательно промаркированные для выдержки, и чаны с медленно созревающим заплесневелым сыром. Просто дышать воздухом было счастьем! Остальная часть комнаты была до краев заполнена сыроварней. Маслобойки, печи и смесительные чаны стояли в нескольких местах, как и многое другое, чего Майло не мог понять. Его скудные навыки сыроделия не давали ему достаточных оснований. Блюсноут привел его в комнату с деревянной дверью и ввел внутрь. Похоже, это была библиотека со свитками и древними книгами.

В частности, одну книгу он снял со стены. У него был зеленый переплет с золотыми буквами. Был выбран второй, очень тонкий, в коричневой кожаной обложке и намного меньше первого. Блюсноут осторожно уселся на стол и сдул с него пыль. «Мне нужен человек с хорошей памятью и вниманием к деталям. Посмотрим, соответствует ли то, что ты показал мне наверху, действительности с книгой, которую ты никак не мог выучить наизусть». Он вручил Майло маленькую коричневую книгу.

Майло за полминуты прочел «Хомяка Хьюи» и «Гуи-Каблуи», а затем вернул их Блюноту. Блюснаут расспрашивал его о книге, заставляя читать с каждой страницы. К счастью, ему не нужно было выполнять «Счастливый прыжок хомяка», как указано в части книги.

«Очень хорошо, вы проходите. Это очень могущественный дар, который вам дан. Возможно, вы захотите рассмотреть путь Хранителя Знаний, но, конечно, через много лет в будущем. Наслаждайтесь свободой, которую дает вам молодость. развлекайся и исследуй, прежде чем остепениться и растолстеть, как я».

«Теперь книга намного сложнее. Можете ли вы обещать, что дайте мне знать, если это вам не по силам? Нелегко отличить определенные виды грибов. Если бы мы использовали неправильный гриб в нашем сыре, яд мог бы уничтожить весь Вы можете легко умереть, просто прикасаясь к некоторым из наиболее ядовитых видов. Он пододвинул большую зеленую книгу:

Грибы глубоких впадин: руководство по идентификации 47 разновидностей пятнистого цветения смерти. С картинками! от Gather-Master Redcap.

Майло медленно перелистывал страницы, рассматривая цветные рисунки и подробные описания различных грибов, которые казались чрезвычайно ядовитыми. «Вау, это здорово. Я прочитал все книги Гарри, но только 23 из них были перечислены в его wikishroomia.

Блюснаут поднял бровь. — Гарри? Он случайно не тролль?

«Да, Гарри. Иногда очень большой тролль. Сейчас меньше. Он дал мне несколько уроков по микологии. Его полное имя — доктор Гарольд Земляной Язык, но он говорит, чтобы он звал его просто Гарри. Он действительно знает свои грибы». Майло задумался. «Он может быть даже наполовину грибом сейчас». Он вернулся к чтению.

Майло был полностью поглощен своей новой книгой, очарованный картинками и обильным количеством заметок на каждой странице. Он не заметил, как сыровар вздохнул и покачал головой. На книжной полке стояло семь томов доктора Гарольда Земного Языка. В такой день Блюснаут пожалел, что не остался простым фермером-ящерицей. Дракончикам всегда удавалось удивить его.

Через час Майло заверил Мастера Сыра, что запомнил каждую деталь книги и что у него не должно возникнуть проблем со сбором любого из перечисленных грибов, используя надлежащее оборудование. Был найден большой рюкзак, и Блюснаут собрал коллекцию маленьких глиняных баночек с пробками, несколько наборов щипцов для сбора урожая и чистящего раствора, чтобы протереть свои инструменты. «Я не могу переоценить, насколько ядовиты некоторые из этих разновидностей. Оставьте все, что не входит в мой список. Будьте осторожны с этим полевым справочником, но возьмите его с собой. типа выщипываете».

«Мне нужно очень много редких грибов. У нас здесь, в Лощине, много полей, но просто небезопасно выращивать некоторые из них на открытой местности, где кто-нибудь может пройти мимо. У меня было небольшое количество редких сортов, растущих в дальних пещерах здесь, внизу, но в них проника болезнь, и мне пришлось вычистить всю пещеру и начать заново. Такая растрата. Все ящики для растений почернели всего за несколько дней. Мне нужны образцы многих сорта, чтобы начать все сначала, но, очевидно, нужно проявлять осторожность с ними. Я сам не настолько мал или гибок, чтобы осторожно пробираться через пещеры диких грибов, не ступая в неположенном месте. Если вы работали с доктором Земляным Языком, вы не знаете, наступить на шрумлингов».

«С кланами пауков тоже нужно быть осторожным. У нас с ними много территории, но мир непрочен. Мелкие стычки происходят постоянно. Я не жду, что вы будете драться. Если увидите пауков, бегите быстро. И если случится худшее, и один из миконцев-хранителей обидится, тоже бегите. Они могут довольно сильно ударить, учитывая, что сделаны из мягкого грибка».

Мастер сыра положил руку на плечо Майло. «Могу ли я рассчитывать на тебя, Длинный Писк? Пустоте нужны такие смелые молодые щенки, как ты, чтобы занять доверительные посты, где твоя работа принесет пользу всем нам».

Майло обдумал вопрос, и Сыровар дал ему время. Наконец, через минуту он ответил. «Вы можете доверить мне хорошую работу по сбору грибов или любую другую работу, которую вы мне поручите. И я буду сражаться, чтобы защитить Лощину. Я не буду раскрывать секреты и не предам доверие». Он остановился и выдохнул. — Но у меня есть несколько ужасно неловких секретов.

— Кто-нибудь из них подвергает Пустоту опасности? Мастер сыра, похоже, не слишком беспокоился о секретах.

Майло покачал головой. «Нет. А если они это сделают, я скажу тебе и либо все исправлю, либо уйду».

Блюсноут погладил его по голове. У нас у всех есть секреты. Позвольте нам загрузить все это в ваш рюкзак, и я принесу вам карту пещер, которые вам нужно посетить. Затем мы угостим вас обедом. рад вас видеть, особенно когда вы говорите ему, что выучили наизусть хомяка Хьюи. Это его любимая история. Он даже знает, как сделать счастливый хомяк».