Глава 110: Молча пробуя роскошные сочные грибы

После того, как Майло в третий раз рассказал Ларри историю о Хомяке Хьюи, Майло ушел, пообещав рассказать ее снова за следующим приемом пищи. Ларри был в лучшем настроении, все еще напевая песню из сказки. На карте были показаны пещеры, из которых состоит Лимбургская впадина, и все выходы. Маршрут, который ему был нужен, пролегал через пещеру мимо чего-то, что называлось Башней Раздора. Он мог бы пройтись по рыночной площади и, может быть, сделать небольшие покупки.

Он уже собирался сойти с крыльца столовой, когда в поле зрения появилась фигура в черной одежде и напала на него. Они были на крыше, держась за край когтями и хвостом, когда они замахнулись на него вверх ногами, они закричали «Сюрприз!».

Майло не придал большого значения этому плану. Лучше бы они упали на землю или упали и поймали себя хвостом. Вместо этого они держались за крышу и качались вниз по дуге, как маятник. Майло по опыту знал, сколько времени это займет, начиная с положения покоя. Его акробатические трюки по всей его секции заставили его экспериментировать с лучшими способами передвижения по туннелям и обрывам. Так раскачиваться было полезно, чтобы изменить вектор движения, а не набрать обороты. Разве они не учили Странников математике?

У Майло было достаточно времени, чтобы отреагировать. Он поднял левую руку и блокировал удар затвердевшей костью, появившейся на его предплечье. Маленький нож, который использовался при игре в «Сюрприз», сломался. Майло схватил убийцу за переднюю часть туники и, используя инерцию и направление удара, бросил его Ларри.

«Быстрее, Ларри! Гуи пытается стать Каблуи! Брось его подальше от нас, пока он не взорвался!!

Ларри встал и громко заорал, держа бедного крысородка в одной руке и готовясь к броску. «НЕТ тебе Каблуи! Ларри спасает Хомяк-таун!»

Майло смотрел, как Ларри швыряет незадачливого убийцу далеко и высоко. Когда он упал на землю в сотне футов от него, в воздух поднялось огромное облако пыли, и Ларри закричал: «Каблуи для Гуи!» Затем он схватил Майло, который был вынужден делать с ним Счастливого хомяка, когда все в столовой вышли посмотреть. Майло начал объяснять, а затем повернулся к взволнованному и счастливому Сырному Злодею: «Ларри, ты можешь рассказать всем о том, как ты спас Хомяк Таун?»

Ларри перестал подпрыгивать и выглядел неуверенным в происходящем. — Ларри рассказывает историю?

Майло кивнул ему, и Блюсноут сел на крыльцо. Мастер сыра ободряюще улыбнулся Ларри: «Я бы хотел, чтобы Ларри рассказал эту историю».

Майло улизнул, чтобы поохотиться за грибами, когда Ларри впервые начал рассказывать то, что впоследствии станет постоянно развивающейся историей о том, как Ларри спас Хомяк-таун.

«Однажды Ларри сидел со своим лучшим другом Хомяком Хьюи. Хомяк Хьюи рассказал Ларри историю. Ларри увидел подлого парня, который пытался удивить Хомяка Хьюи. Это был Гуйер Каблуи! Ларри схватил Каблуи и заорал на него…».

Найти Башню Раздора было легко. Это была каменная башня, доходящая до крыши пещеры, и на ней были следы многочисленных ремонтов. Он был затемнен огнем, а некоторые его камни даже расплавились. Майло задумался о том, что происходит внутри. Пока он смотрел, несколько крыс в синих мантиях выскочили из парадной двери всего за несколько секунд до того, как гром и молния сотрясли башню. Высоко в воздухе образовалось зеленое облако, которое затем взорвалось, когда ударила новая молния. Перемещенные студенты решили, что пора обедать, и побежали в столовую, надеясь, что скоро все успокоится.

Майло обошел башню, решив пока игнорировать ее, как это делали все остальные на рынке. Блошиный рынок под открытым небом был знаком Майло. Это было похоже на рынок в Шэдоупорте или на обмен в жилом доме. Столы и одеяла были завалены товарами. Здесь это были продукты питания, ткани, оружие и украшения. В доме было сломанное оборудование, видеоигры и консервы.

Он нашел два набора дешевых деревянных щипцов, которые предназначались для приготовления пищи, но вместо этого шли с ним на охоту за грибами, вместе с небольшой лопатой. Он был счастлив видеть, что монеты, которые он награбил с воздушного корабля, были забраны торговцами. Большинство кусали их, чтобы проверить качество, но половина людей наверху тоже.

Он уже собирался уходить, когда увидел пожилого торговца со шкурами и рулонами кожи. У него также была куча очищенных костей разного размера. Майло начал их перебирать.

«Ах, у вас есть на уме проект резьбы, не так ли? Я пытаюсь найти более толстые кости, но в основном это более длинные бедренные кости рогатых молочных зверей или краснохохлых скрытней. … В основном ножи или палочки для еды, если только у меня нет хороших когтей или бивней из слоновой кости. У некоторых больших пауков есть хорошие челюсти для резьбы по дереву. О чем ты думаешь?»

Майло позволил старому крысенку болтать дальше, пока нашел четыре подходящие бедренные кости. «Мне нужно кое-что для метания. Это подойдет. 1 серебро?»

Старый крысород рассмеялся. «Не смеши слишком много старых крыс. Они стоят самое большее пару медяков, и только потому, что я их хорошенько почистил».

Майло протянул ему серебряную монету. «Мне нравятся старые кости. Чем старше, тем лучше. Может быть, ты присмотришь за ними?»

Старый купец погладил подбородок и задумался. «Возможно, я могу на это. Может быть, что-то в странном углу Лощины. Если так, я найду это и дам тебе знать. Зайди как-нибудь, Длинный Писк, мы поговорим. Если ты меня не увидишь, просто попросите Scrap Hunter, кто-нибудь пришлет сообщение». Они вежливо поклонились друг другу, и Майло пошел своей дорогой.

Рынок огибал башню, и Майло продолжал идти мимо нее по небольшой тропинке к водопаду. Он остановился, глядя на то, что он видел. Рядом с бассейном стоял большой кусок потрепанного и ржавого оборудования, к которому было прислонено отдельно стоящее водяное колесо. Он выглядел как сломанный кусок дварфского механизма, сделанный младшими братьями в бреду. Он присмотрелся к нему поближе, увидев медные катушки для выработки энергии, сломанные шестерни и смещенные связи. Это был бардак и полная разруха. Если он понял часть этого, то это должно было генерировать энергию, но дальний конец от воды был загадкой. У разбитых стеклянных шаров были провода, которые сплетались в клубок треснувшего стекла и расплавленного металла. Ему не терпелось починить его, но ему не хватало инструментов, необходимых для того, чтобы не попасть в заначку контрабандистов, а у него была работа.

С неохотой он двинулся дальше, найдя тропинку, которая огибала водопад и проходила через узкий проход длиной в пятьдесят футов, прежде чем выйти в большую пещеру с грибными полями, где крысороды трудились над сбором вкусных грибов. Древняя и хилая на вид старая крыса стояла, опираясь на корявую трость, и смотрела сквозь толстые очки в пещеру. Эти пещеры должны быть очень безопасными, так как вокруг не было охранников, как у другого входа. Когда Майло подошел ближе, старая крыса понюхала воздух и повернулась, чтобы посмотреть на него. Его глаза немного сузились, и он поднял голову, чтобы посмотреть сквозь нижнюю половину своих бифокальных очков. «Ты не из моих. Скажи мне, что ты делаешь в Лощине».

Майло решил интерпретировать вопрос как «Что ты сейчас делаешь?» vs «Расскажи мне обо всем, что ты сделал в Лощине». «Охота за грибами для Мастера Блюноса. Мне нужно пройти мимо этих полей, а затем пройти еще через три пещеры». Он показал старому крысиному родственнику карту.

Морщинистая старая крыса опустилась на изношенный камень, на котором были признаки того, что его много раз использовали в качестве стула. «До сих пор? Вы, должно быть, ищете какие-то особые сорта, используемые в кулинарии и сыре? Вы должны быть осторожны, некоторые из них могут быть также ядовитыми. Я должен знать, я охотился на многих грибов в молодые годы, когда мои ноги были лучше». Он слегка поклонился. «Тогда добро пожаловать в Лощину, Длиннописец, ты можешь звать меня Старым Целителем или Дедушкой. Любое из этих слов — то, как теперь меня зовет молодежь».

Майло сидел рядом со старой крысой и перебирал виды грибов, которые он искал, перепроверяя свои книжные знания с мудростью этого старика. К его облегчению, описания совпали.

«Мне интересно, не могли бы вы сделать мне одолжение, юный Длиннописец?»

— Мне самому нужно довольно много грибов, чтобы изучить их и сделать из них специальные лекарства. К счастью, мне нужны все те, которых нет у нашего уважаемого повара. личной милости и найти способ вознаградить вас».

Майло согласился. Это был небольшой объем работы, чтобы отплатить этому учителю за его знания. И это было эффективно. Между двумя списками он мог выбрать пещеры, чистые от пятнистых грибов. Но у старика было для него предупреждение. Он указал на маленькую пещеру в конце пещерного комплекса, к которому направлялся Майло. «Этот путь опасен. Обычно его охраняют пауки. К сожалению, в маленькой пещере растут самые редкие виды грибов: золотые дождевики и красная пятнистая глазная гниль. Один вкусный, а другой смертельный. скрытность и смелость входить и выходить из этой пещеры без боя. Так что будь осторожен».

С этим предупреждением он помахал Майло рукой и откинулся на спинку кресла, чтобы вздремнуть.

Чувство опасности улучшилось с 5-го до 6-го ранга.

Spine of Volax-Repat улучшен с 5-го до 6-го ранга.

Боевой блок улучшен до 3-го ранга.

Акробатика повысилась до 6 ранга.

Микология улучшена до ранга 3

Уклонение улучшилось до 6 ранга

Скалолазание улучшилось до 6 ранга

Вы получили навык «Мастерство себя» на уровне 0. Это навык, основанный на WIS.

AGI улучшился на +1 до 13

DEX улучшился на +1 до 16