Глава 60: Такой маленький!

В шлемах и с оружием в руках двое инженеров-гномов медленно пятились к входу в туннель, куда существо не могло последовать.

«Остерегайтесь зверей. Они могут вас удивить». Существо смутно напоминало гуманоида, но его форма была сделана из земли и камня, а большую его часть покрывала каменная броня. Из земли, покрывавшей другие части его формы, выросли грибы. На его плечах были огромные наросты грибов. Светящиеся зеленые глаза смотрели на них сверху вниз.

Существо остановилось в шаге от туннеля шахты. Потом медленно присел. Он посмотрел на одну из своих рук, а затем на Майло и гномов. Оно казалось озадаченным.

«МИ-НИЗКИЙ… ПОЧЕМУ ТАКОЙ МАЛЕНЬКИЙ?»

Слова резали уши Майло, они были такими громкими. Но глубокий, медленный голос был знаком».

Майло попытался крикнуть в ответ. «МЫ НЕ СТАЛИ МАЛЕНЬКИМ ГАРРИ! ТЫ СТАЛ БОЛЬШИМ! ПОНИЖЕ СВОЙ ГОЛОС, ПРЕЖДЕ ЧЕМ Оглушить НАС!»

Гарри поднял руки, сравнил их с Майло, сравнил с грибами, растущими поблизости. Он встряхнул головой, как будто пытаясь прочистить ее, и его глаза сосредоточились.

«Да. Это имеет больше смысла. И не нужно кричать Майло. Я крупнее, но не глухой».

Майло повернулся к гномам. «Дроссельная шестерня и Два Винта, познакомьтесь, пожалуйста, с одним из моих первых друзей, доктором Гарольдом Земным Языком, который никогда не был таким большим. Гарри, это два друга из местной инженерной гильдии».

Гномы помедлили мгновение, сложили оружие, а затем вышли вперед и поклонились. Гарри осторожно сел. Джордж воспользовался возможностью, чтобы использовать Гарри как игровую площадку, бегая вверх и вниз по его большому телу. Все немного расслабились, когда Майло объяснил гномам свои отношения с Гарри и рассказал Гарри о некоторых своих приключениях за последние несколько недель.

Объяснение скачка роста Гарри было простым: он исследовал шум от битвы, но прибыл после того, как змея ушла, чтобы преследовать Майло. После того, как крипер и зомби были мертвы, Гарри исследовал пещеру и нашел избитое тело Рубазаля Древнего, а также восстановил его сердце-гриб. Огромный орган в форме желудя содержал огромное количество маны, аспектированной Землей. Майло не мог устоять перед хорошим сыром, и точно так же Гарри не мог устоять перед тем, чтобы просто отведать несколько кусочков богатого на вкус сердечного гриба.

Через час он съел все и лег на грибное поле, чувствуя себя сытым и сонным. Сколько он спал, он не знал, но проснувшись, почувствовал себя отдохнувшим. Любая слабость, оставшаяся от его болезни, исчезла, смыта огромным потоком силы, аспектированной Землей. С тех пор он странным образом довольствовался тем, что просто оставался в этой пещере и изучал большое количество редких разновидностей грибов, которые здесь росли. Когда он находил грибы, которые хотел изучить, то просто сажал их на землистые участки рук, где они быстро приживались.

«Это очень удобно. Мне всегда есть что изучать. И мое понимание теперь намного больше. Я почти слышу, как они разговаривают друг с другом. И есть другие голоса. Старые голоса. Они взывают из глубины, используя меньший грибок как способ усилить их голоса. Надеюсь, когда-нибудь я их пойму».

Майло был заинтригован мыслью о голосах, доносящихся из глубины. Что еще жило глубоко под землей? Он снова подумал о том, что видел глазами огромных зверей. Его наполняло желание самому исследовать и увидеть эти вещи. Он подумал о том, как они с Гарри исследуют глубины и гоняются за этими голосами, а потом понял, почему этого не произойдет.

«Я полагаю, что теперь ты живешь в этой пещере? Я не понимаю, как ты будешь пробираться через туннели, чтобы вернуться в свой старый дом».

Тролль рассмеялся, и звук эхом разнесся по пещере.

«Движение земли и камня для меня не проблема, Майло. Внутри я все еще тролль, и у меня всегда были некоторые способности с движущейся землей. Но теперь часть меня состоит исключительно из земли. Сила и мои способности усиливаются. Когда я ударяю по камню, камень уходит. И когда я говорю земле убраться с моего пути, она уходит.

Гарри протянул руку к туннелю шахты. Отверстие замедлялось, земля и камень отталкивались. Через минуту первые пятьдесят футов туннеля стали намного больше, более пятнадцати футов в ширину и тридцати футов в высоту. Гарри опустил руку, выглядя немного усталым.

Каждый раз, когда я делаю это легче. Я планирую соединить пещеры дорожками для такого большого, как я. Кто знает? Я мог бы даже посетить гильдию алхимиков в Шэдоупорте. Там есть кое-кто, с кем мне нужно серьезно поговорить».

Гномы, которые молчали, пока Майло разговаривал с Гарри, присоединились к разговору. Эти двое хотели улучшить дорогу к вершине и вдруг увидели ценность гигантского землеройного машины. Дроссель подошел к огромному троллю. «Возможно, мы могли бы немного помочь друг другу. Наша гильдия могла бы помочь вам спланировать маршрут и укрепить туннели, пока вы их копаете. У меня много скучающих инженеров, которые ищут новые проекты, а не восстановление».

Гномы и Гарри долго разговаривали. Майло извинился передохнуть. Заснув в этом мире, он проснулся в другом.

Сигнализация не сработала, и он почувствовал себя намного лучше, когда выбрался из капсулы. У него были некоторые идеи. Он не мог создавать костяные когти, которые были у него в игре, но он не ограничивался своими слабыми когтями из плоти и крови. Позаботившись о своих ежедневных делах и проверив механические системы в своем отделении, Майло взял миску с едой и занялся программой проектирования.

Он не был особенно доволен своим ужином. Ему напомнили, что его тело нуждалось в чем-то другом, кроме сырных угощений, которые он любил грызть. Прежде чем он смог съесть десерт (небольшое колесо камамбера, которое было произведено в месте, которое раньше было известно как Нормандия), он заставил себя съесть тарелку овощных кубиков (для клетчатки) и белковых кубиков (на вкус как курица). !). Это дало ему основные питательные вещества для восстановления мышц. Его стручок давал дополнительные питательные вещества и витамины. Закончив миску, он отложил ее в сторону и занялся своим сыром и своим новым инженерным проектом.

Почти впадая в транс во время работы, он проектировал, отбрасывал и перерабатывал идеи для комплекта механических перчаток, которые он мог носить и подключать к своей модифицированной нервной системе. Из сканов собственных рук он построил наружу.

Первым был слой тонкой графеновой сетки. Графен был аллотропом углерода. Двумерная шестиугольная решетка молекул углерода. Он был невероятно прочным и гибким и проводил электрические импульсы. Слои графеновых наночастиц и нановолокон были сплетены вместе с сенсорной сетью, которая улавливала движения его рук.

Поддерживая сенсорную сеть, можно было бы напрямую подключиться к штекерам на его шее. Он начал еще один проект полного костюма из графеновой сетки, чтобы нести соединения со штекерами на его шее. Две системы будут работать вместе, чтобы управлять механическими системами, которые будут встроены в следующие уровни.

Прежде чем он успел это осознать, таймер, который он установил, сработал. Его последней обязанностью было создать полдюжины поддельных личностей, чтобы начать расследование компаний, которые поставляли машины для создания графеновых материалов, в которых он нуждался. Он должен был быть очень осторожным. Это не то же самое, что заказать несколько фунтов сыра. Ничто в среде обитания не требовало таких машин. Будут просто заказаны детали, а не машины для изготовления материалов, используемых в деталях.

Последним, что он сделал перед входом в игру, было проверить свою программу сбора информации о том, что происходит в секции H. Информация еще не дала ему полной картины, но она сообщила ему имя, Аркадия. Это была небольшая корпорация, базирующаяся в Гренландии, которая, казалось, в основном поставляла квалифицированных рабочих другим корпорациям. Они взяли в аренду 20 этажей секции H. Аренда была дешевой, но они также должны были полностью перестроить эти этажи и сделать большинство из них доступными для жителей других секций. Это было началом и чем-то, чем он мог заняться дальше. Он пересмотрел свои поиски, сосредоточившись на Arcadia, ее акционерах, контролерах и финансах.

Затем он вернулся в капсулу и зашел в игру. Его «сон» закончится, и они отправятся наверх.