Глава 95: Сырные сделки

Герт жестом приказала своим охранникам быть осторожными, но не атаковать. Было тревожно, когда кто-то прыгал с крыши, чтобы начать переговоры, но она понимала потребность некоторых людей в ярких жестах. В конце концов, это был Шэдоупорт, дом воров и контрабандистов, пиратов и принцев.

И он сказал, что его зовут Майло. Она не могла как следует разглядеть его с капюшоном на лице, но описание подходило. О нем ходили странные истории. Не последним из них было появление с кучей инженеров и тролля, чтобы победить мирового босса. Его продолжением стала кража дирижабля для Сквинта и спасение двухсот человек из рабства.

Если подумать, то прыжок с парой этажей вверх совсем не выглядел броско для этого парня. Просто бизнес.

Герт старалась вести себя небрежно, как будто привыкла к таким людям. «Что у вас есть продать?»

Майло указал на склад. «Нечего продать за золото. Мне не нужны деньги. Мне нужна еда. У вас есть сыр? Может, несколько яблок? Сто мешков муки? Я хотел бы пройтись по магазинам».

Герт сделал пренебрежительный жест. «Какая часть «Приходи через два дня». ты не понимаешь?»

Майло, казалось, обдумывал этот вопрос, принимая его всерьез. «Ничего из этого, если честно. Вы, кажется, хотите увеличить прибыль, ожидая, когда спрос поднимет цены. Зачем ждать два дня? У меня есть деньги. для вас. В конце концов, кто знает, когда приплывает корабль, полный еды, и разрушает ваш рынок?»

Герт махнул ему вперед. «Хорошо. Иди посмотри и укажи на то, что тебе нужно. Но если ты тратишь мое время, я жду три дня, и люди могут поблагодарить тебя за пустые животы».

Внутри был полный склад. Высоко у стен стояли бочки с соленой рыбой и свининой. Бисквит двойной выпечки для кораблей был в герметичных ящиках. Жесткая колбаса, сваренная и сильно копченая, чтобы храниться месяцами. Было вино, пиво и алкоголь всех сортов. Копчености свисали с потолка целыми тушами, завернутыми в мешковину, вместе со стопками ветчины и кусками свиного бекона. А в одном углу куча больших сырных головок, запечатанных красным воском. Было там и несколько других видов, но, похоже, чеддер вернулся в меню уже давно. Майло подсчитал количество ящиков, бочек, кадок и висящих туш. Накормил бы многих.

«Хорошо, я увидел то, что должен был увидеть. Пойдем обратно. Если я заключаю сделку, мне нужны свидетели». Майло прекрасно понимал, сколько охранников на складе и сколько Милоша.

Герт нахмурился. — Ты думаешь, я бы тебя обманул?

— мягко ответил Майло. — Я вас совсем не знаю, а вы меня не знаете, так что не будем тут осуждать. Наличие нескольких свидетелей при сделке защищает вас так же, как и меня. сделку, которую я заключил перед двумя сотнями людей. Люди на взводе, и голодные люди рассказывают дикие истории. Я хочу простой сделки без хлопот, и вы тоже». Герт хмыкнул, и они вышли наружу, к передней части склада. Охранники внутри немедленно проверили двери и окна, даже крышу, не рискуя, чтобы это отвлекло внимание от ограбления.

Майло подошел к брату Игнатию. «Так сколько бы все это было нормально?» Он пробежался по списку увиденного. Игнациус пригласил некоторых женщин из хора. Они знали рынок гораздо лучше, чем он, поскольку десятилетиями покупали продукты для своих семей. Они немного поспорили, подсчитали список и, наконец, посмотрели на Майло: «В еде внутри более тридцати тысяч золотых, она, должно быть, давно покупала и хранила припасы длительного пользования. Цена в последнее время растет. .»

Майло поблагодарил их и вернулся к Герте. «Сколько вы хотите за это?»

Глаза Герты сузились. — Конкретнее. Сыр?

Майло посмотрел на нее, стоящую на ступеньках склада. Она уже была на два фута выше его, даже до того, как вы добавили преимущество в шесть футов, находясь на погрузочной платформе склада. «Нет. Склад. Все. Сколько?»

Теперь Герт понял. Этот парень был кулагом и таким же сумасшедшим, как Косоглазый. Было ли заразно то, что было у Сквинта? По крайней мере, за ним не следовала пара котят-убийц. «Давайте предположим, что я отношусь к вам серьезно. Как вы заплатите за это?»

«Ну, у меня есть это».

Майло вытащил из рукава длинный стержень. Он был похож на золотую церемониальную булаву. Большая часть головы была усыпана бриллиантами, жемчугом и рубинами. В ручку был вставлен особо крупный бриллиант. Филистрон сделал для него небольшой держатель для трофеев. Майло просто швырнул его себе в грудь. Он не знал, что это настоящая ценность, но он знал, что это дорогого стоит. Маг-рабовладелец не стал бы держать хлам в своем личном святилище.

Золотой скипетр светился в полумраке Шэдоупорта. Герт втянула воздух и наклонилась вперед. Толпа зашумела. Игнациус сделал три шага к Майло и внимательно изучил его, прежде чем сказать что-то на языке, которого Майло не знал, и произнес короткую молитву. Герт пошла вперед, жестом приказав своим охранникам держаться подальше. «Могу ли я?»

Майло передал ей. Игнатий, по-прежнему широко раскрытыми глазами, посмотрел на него и задал животрепещущий вопрос. «Это Солнечный Скипетр Ордена Митры, благословенный предмет, священный для ордена паладинов. Он исчез из их главного храмового комплекса более пятидесяти лет назад, и с тех пор его никто не видел. Он бесценен! Каждый охотник за сокровищами в мир искал его и пытался получить награду. Я думаю, что в прошлом году они снова подняли ее до 200 000 золотых монет и очень красивого дома на пляже!»

Герт старался не дрожать. У нее были очень высокие навыки как в Оценке, так и в Идентификации. Просто держать вещь убедило ее. Каждый драгоценный камень был настоящим, золото было чистым, и оно идентифицировало себя, как и сказал Игнациус. И священник был убежден. Она знала его много лет и могла читать его как книгу.

Майло посмотрел на нее. «Итак, у нас есть сделка? Мой скипетр для вашего склада. Я знаю, что вы хотели получить в 3-4 раза больше за свои товары. Осталось немного на здание. могу уйти на пенсию. Его тяжело паковать, и никто не мог разменять его, когда я пытался использовать его для покупки сыра ».

Игнациус затаил дыхание. Герт посмотрел на Майло. «Столько всего не так с этой сделкой. Легендарный предмет? И вы просто производите его и обмениваете на соленую рыбу!?»

Майло пожал плечами. «Мои друзья голодны, а мне нужен сыр. Вы не нарушили никаких правил и должны получить прибыль. Мне эта вещь не нужна, и я к ней не привязан. Выиграл/Выиграл/Выиграл сделку. Лучший вид «.

Герт вернул его ему. «Я не могу доверять такой сделке. Просто не могу». Толпа зашумела, где-то рядом залаяла собака.

Брат Игнациус посмотрел на нее. «Герт, клянусь священником, я говорю тебе, что это хороший человек, который не стал бы тебя обманывать».

Герт перевел взгляд со священника на Майло. «А что насчет него, чем он клянется?»

Хороший вопрос. Майло не был в этом уверен. Его присяга как инженера? Он посмотрел туда, где сидели дети и играли с собакой.

Майло снова вложил скипетр в руку Герта, но продолжал держаться за рукоять. «Я поклянусь Богиней Путешественников и попрошу ее бросить меня к угрям, если я пытаюсь вас обмануть».

Герт начал было говорить, но остановился. Женщина шла к ней, проходя сквозь толпу. Никто на нее не реагировал, ни Майло, ни Игнациус, ни ее охранники. Словно существовали только Герт и женщина, все остальное казалось нереальным. «Возьмите это. Я гарантирую, что это такое, и дам вам благословение на ваше путешествие, чтобы вернуть его. В доках будет лодка, готовая отправиться в путешествие. Заплатите плату рыбаку, и вы прибудете в храм Митры. безопасно».

Глаза Герты слегка расширились, затем она обратилась к Майло. «У вас есть сделка». Они пожали друг другу руки.

Майло полез в рукав, где он «закопал» пару яблок, и бросил их мальчику и его сестре.

Со стороны доков послышался шум. Несколько человек указывали на море, где два корабля только что свернули в бухту и шли под всеми парусами, причем меньший впереди, но так мало, что казалось, будто он буксирует за собой огромный корабль.

Герт посмотрел на меньший корабль… и понял. «Томас, Вэл? Вы были со мной дольше всех. Хотите совершить небольшое путешествие? Возьмите пару пакетов с нашей одеждой и немного колбасы. Нам нужно встретить этот маленький шлюп с серым парусом, который заходит в порт. «

Она повернулась к Майло. — Остальные хорошие ребята. Им заплатили вперед за две недели. Игнациус знает некоторых из них. Вы бы хорошо с ними обращались. Желаю вам удачи. пляж с двумя симпатичными парнями и целый год пить вино».

Майло не был уверен, зачем кому-то хотеть быть таким открытым. Песок, вода и небо? Нет, он предпочитал свои туннели и пещеры. К чему он собирался вернуться до того, как что-нибудь случится.

Он только что наполнил свою сумку сыром и хлебом, когда услышал шум в доках. Маленький шлюп с серым парусом только что подошел к порту. Он видел, как Герт садилась на борт со своими двумя спутниками. Дальше в бухте корабль гораздо большего размера боролся, когда ветер, наполнявший его паруса, стих. Это была странная штука, сделанная из ржавого металла, изрыгавшая пар и дым, когда гребное колесо толкало ее влево.

Позади корабля на поверхность вырвалась огромная голова дракона и яростно закричала, когда его жертва бежала на сушу. Вероятность того, что корабль прибудет в порт до того, как его схватит огромная драконья змея, была почти равная. До Майло донесся запах: угорь. Он действительно ненавидел угрей, этому, вероятно, нужно было преподать урок. Он бросил свой рюкзак в темное место на ближайшей крыше и побежал через здания к докам. Из ближайшего бара капитан Пайк выскочил за дверь с гарпуном в руке и направился в том же направлении.