Глава 93: Прогулка в логово льва

«Почему ты предположил что-то подобное? Я думал, что мы друзья», — спросил Акира почти со слезами на глазах. Она не могла вынести его обвинительного тона.

«Даже я думал так же», — сказал Рэймонд и, весь разочарованный, направился на кухню. Он был вне себя от обиды из-за ее слов. Разочарованный, потому что он чувствовал, что ее поведение было просто результатом благодарности и не более того. В своей голове он почему-то подумал, что у нее тоже есть к нему слабость и что он, возможно, когда-нибудь сможет ее завоевать. Но ее заявления полностью обелили все его мечты и облили его сердце. Он не мог смириться с тем фактом, что она даже не считала его достаточно хорошим другом, чтобы делиться с ним своими вещами. Его раздражало то, что он слишком предполагал и надеялся вопреки всему на весь сценарий между ними.

Он знал, что прямо сейчас они ничего не значат друг для друга, но все же ему хотелось отчета обо всем, что с ней связано, о каждом чихе, о каждом вздохе, как в болезни и здравии. Но это, вероятно, было просто, что он был слишком собственническим.

Акира последовал за ним и вошел на кухню. Он проверял настройки гриля и стоял далеко в углу спиной к ней. Почему-то она не могла вынести его равнодушия. На мгновение ей показалось, что она потеряла его навсегда, когда он задавал ей вопросы. Она не могла вынести мысли о том, что может причинить ему боль, сказав что-нибудь случайно глупое.

Ей хотелось крепко обнять его и заставить понять, что он для нее значит. Но, к сожалению, не смогла. Поэтому она решила вместо этого заговорить, потому что просто не могла сохранять спокойствие, видя его таким.

«Раймонд, я всегда уважал тебя и давал тебе очень высокое положение в своей жизни. Это не только потому, что ты мой босс, но и потому, что ты такой человек. Если бы меня спас кто-то другой, как некоторые другие случайный человек,тогда и я бы чувствовал к тебе то же,что и сейчас.Мое восприятие тебя основано не только на этом инциденте.Я очень высокого мнения о тебе,Раймонд,и это не из-за какой-то благодарности.Да,я должен тебе за спасение моей жизни, но это не имеет ничего общего с тем, как я веду себя с тобой или как я к тебе отношусь, — сказал Акира и на мгновение замолчал, ожидая, что он повернется.

Но, увы, этого не произошло.

«Ты, наверное, думаешь, что вся основа наших отношений — это благодарность, но ты ошибаешься. Ты, наверное, думаешь, что я ничем с тобой не делюсь и до сих пор имею наглость называть тебя своим другом? чтобы рассказать вам в тот день. Клянусь, я бы рассказал вам все. Об этом инциденте, о том, что Кэтрин пригласила меня на вечеринку, обо всем этом, Рэймонд. Поверьте мне. Но когда вошел Дэвид, я просто не мог.

Раймонд больше не сказал ни слова, но повернулся и посмотрел на нее. Ее глаза были влажными и излучали искренность. Он знал, что она говорит правду. Собственно, он и раньше знал, что она говорит правду, но почему-то его сердце требовало объяснений, и это был его способ получить их.

Ее голос дрогнул, когда он повернулся, но она продолжила и сказала:

«Иногда я не знаю, как правильно обрамлять слова. Пожалуйста, не поймите меня неправильно и не испортите этого Рэймонда. Мне очень жаль».

Его сердце разрывалось, когда он видел ее такой. Он не мог вынести ни капли боли на ее лице, а она боролась и извинялась за него. От этого ему стало еще хуже. Ему так хотелось обнять ее в это мгновение, что все небеса торжественно поручились за это. Он подошел ближе, поднял ее подбородок рукой и спросил:

— Ты действительно думаешь обо мне как о друге?

— Да!!! Тысячу раз да, Рэймонд, — сказал Акира.

«Тогда зачем тебе морить голодом своего друга?», спросил Раймонд с каменным лицом.

— А? — не могла понять Акира и продолжала хлопать глазами.

Он повернул ее к плите, где последние полчаса все еще кипели в воде овощи.

— О нет, — сказала она и побежала к печке.

Все ее овощи превратились в мульчу.

«Похоже, в нашем курином салате «Цезарь» будет только курица», — сказал он и ухмыльнулся.

Наконец, она почувствовала облегчение, увидев его улыбку.

— К счастью для тебя, у тебя тоже есть тушеная фасоль и курица. Скажи спасибо Кэтрин за то, что она принесла еды и спасла тебя, — сказал Акира и вытер слезы, выступившие на ее лице.

Раймонд улыбнулся и поставил запеканку на стол.

«Почему бы тебе не улыбаться вот так почаще. Людям будет легче приблизиться к тебе», — сказал Акира.

— Я так не думаю, — сказал Рэймонд.

— Почему так? — спросил Акира.

«Потому что я думаю, что довольно много улыбаюсь с тобой, но это не сближает тебя. Не так ли?» — спросил Рэймонд и ждал ее ответа.

— Это неправда, — сказал Акира, немного подумав.

— Тогда докажи это, — сказал Рэймонд.

«Ну, раньше мы были просто знакомы, потом немного сблизились, а теперь мы хорошие друзья. Это из-за тебя. Если бы ты все время закрывался от меня с вечным угрюмым выражением лица, то, наверное, мы бы не Я сейчас не буду об этом говорить, — сказал Акира и выбросил овощи в мусорное ведро.

— Понятно, — заметил Раймонд.

Воодушевленная его замечанием, она продолжила:

«Это отношения типа «давать и брать». Это зависит от обеих сторон, чтобы быть хорошими друзьями. Я имею в виду, что если только я попытаюсь быть вашим другом, это не сработает. Обе стороны должны сделать попытку, чтобы настоящая дружба расцвела. .Как в нашем случае.Ты уважаешь меня, поэтому я уважаю тебя в ответ.Ты добр ко мне, поэтому я стараюсь быть добрее.Когда ты улыбаешься мне, я тоже улыбаюсь в ответ.Вот как это работает.Вот так мы стали близки «.

«Значит, у нас отношения отдачи и получения?»

— Абсолютно, — сказал Акира.

«Значит, если я тебе что-то дам, то ты отдашь мне это взамен?», — спросил Рэймонд с дьявольской ухмылкой на лице.

«Конечно!!! И я постараюсь отплатить великодушно», сказал Акира, уверенно улыбаясь.

— Ты уверен? — снова спросил Рэймонд.

«Попробуй меня!!!», — сказала она.

Мало ли она знала, что она навлекла на себя.

Бедный ягненок попал в логово льва.