Глава 7.1 плавающий запах сотни зверей
«En?- Лу Цинву подняла глаза и проследила за его взглядом.
На каменном столе в солнечном свете был изображен окровавленный цветок мандалы, такой красивый, что, казалось, пленил твое сердце и душу.
У Ли Цзиньшэна перехватило дыхание, когда он подошел к окровавленному цветку мандалы. Чем ближе он подходил, тем больше ему казалось, что от него исходит странный запах.
Не в силах сопротивляться, он поднял окровавленный цветок и сжал его в ладонях. Запах стал еще сильнее.
Из-за его спины Лу Цинву легко подошла к нему и посмотрела на окровавленный цветок, ее улыбка была чистой и красивой: «это костяной цветок.»
— Вырезанный из кости? Но это совсем не похоже.- Ли Цзиньшэн еще пристальнее вгляделся в него.
Когда он посмотрел на нее, то увидел, что она мерцает, как кристалл, как будто была вырезана из белого нефрита. -А ты не знаешь, ЧТО ЭТО за звериная кость?»
-А что это за животное, а?- Голос Лу Цинву стал еще более легким, как будто она вспомнила что-то неприятное.
Она наклонила голову и на мгновение задумалась: «это лосиная кость.»
— Лось?»
Возбуждение ли Цзиньшэна росло. Он любил все виды сувениров, сделанных из лося. Он яростно обернулся и почти с силой сказал: «Вы можете отдать это этому генералу?»
— второй джентльмен, вы уверены?»
«Конечно.»
Брови Лу Цинву изогнулись, и когда солнечный свет упал на ее лицо, по какой-то причине выражение ее лица стало неясным.
Ему казалось, что он слышит только ее счастье: «хорошо. Я просто надеюсь, что ты не пожалеешь об этом.»
— Этот генерал никогда ни о чем не жалеет! Но, что это за запах, он так хорошо пахнет.»
— Плавающий запах.»
— Плавающий запах? Я никогда не слышал об этой пряности.- Ли Цзиньшэн нахмурил брови, неудивительно, что он никогда раньше не чувствовал этого запаха.
-Он не сделан из пряности. Он создан только для того, чтобы просачиваться в кости. Костяной цветок-это все еще цветок, так как же он может не иметь запаха?»
— Это тоже верно.- Хотя это и кажется немного странным.
Ли Цзиньшэн происходил из военного окружения, поэтому его не слишком интересовали подобные вещи.
Он махнул рукой, чтобы прекратить спор, взял костяной цветок и пошел обратно в свои комнаты.
Когда его силуэт исчез, Лу Цинву подняла руки и использовала их, чтобы помахать запахом перед своим лицом. Она наклонилась, чтобы вдохнуть более глубокий запах, и удобно сузила глаза.
Звук медленно слетел с ее красных губ: «сто звериный плавающий запах, очаровывает сознание, сбивает человека с толку в плавающем сне, легко вызывает галлюцинации.»
Солнце у нее на макушке начало клониться на восток и садиться. Как только наступила ночь, комнаты Лу Цинву наполнились светом. Она встала перед подсвечником, ткнула в него заколкой для волос, которую держала в руках.
Послышался какой-то лязгающий звук, когда пламя свечи внезапно стало яростным. Дым от костра переплетался с дымом от ароматической печи, вызывая жутковатый образ.
Дверь бесшумно отворилась, и за ее спиной возник человек.
Лу Цинву медленно положил шпильку и стал искать ее внизу.
Она использовала свои руки, чтобы развеять аромат от печи аромата и сузила глаза, когда она говорила тихо: «это пахнет хорошо?»
«Да.- Почтительно ответил человек.
-Вы уже закончили готовиться?»
«Да.»
«Тогда идти.»
» Да.»
Человек повернулся и беззвучно вышел из комнаты. Пока он шел, экзотические запахи кружились вокруг.
Он обошел южные грушевые комнаты и вошел во внутренний двор ли Цзиньшэна, прежде чем встать прямо перед комнатой ли Цзиньшэна.
TL Примечание:
Профессиональный совет: не берите вещи от странных красивых женщин.
Мол и оставь комментарий ХХ