Глава 1676-1676 Странная форма жизни (1)

1676 г. Странная форма жизни (1)

Тан Чжэнь вышел в холл. Позади него послышался «скрипящий» звук, когда обветшалая металлическая дверь медленно закрылась.

Странный человек, который шел впереди, последовал за ними, но запах гнили на нем, казалось, исчез, и он ничем не отличался от обычного человека.

Однако Тан Чжэнь почувствовал след неприятной ауры. Как будто тело другой стороны было покрыто слоем человеческой кожи. Сущность другой группы все еще была гнилыми обломками.

Вернее, и паром, и странный человек перед ними заставляли их чувствовать себя очень неловко.

Он как будто столкнулся с другим существом, наполненным чувством странности и отчужденности, и у них не было возможности общаться.

Тан Чжэнь, казалось, небрежно оценил предметы в холле. Он обнаружил, что украшения здесь были очень полными, и это выглядело как настоящая гостиница.

В центре зала была даже фальшивая гора, из которой медленно вытекала родниковая вода, испуская густой туман.

Взгляд Тан Чжэня остановился на фальшивой горе, и он бросил еще несколько взглядов.

В зале стояли две женские куклы. Их лица были белы, как бумага, а глаза мерцали зеленым пламенем. Они постоянно мерцали, когда смотрели на Тан Чжэня.

«Нет. 1 и 2, приведите этого гостя в его гостиную».

Странный мужчина махнул рукой, инструктируя двух женских марионеток. Его тон был очень небрежным.

— Подожди, Чжэньчжэнь.

Тан Чжэнь остановил действия другой стороны. Затем он оценил двух женских марионеток. Он улыбнулся странному человеку и сказал: «Нам незачем притворяться, что мы сбиты с толку. Я просто хочу знать, как вы можете быть уверены, что я сяду на пустотный паром неизвестного происхождения.

Этот человек посмотрел на Тан Чжэня и рассмеялся: «Возможно, это потому, что ты очень опытный и смелый. Ты не боишься никакой опасности, верно?

Тан Чжэнь кивнул и, казалось, понял слова странного человека. В то же время он повернулся, подошел к стулу и сел.

— При нормальных обстоятельствах никто бы не взял ваш корабль, включая меня.

Но после того, как я кое-что обнаружил, я понял, что если я не сяду на ваш корабль, я боюсь, что всегда буду на одном месте, верно?

Странный человек улыбнулся в ответ на вопрос Тан Чжэня. Он так же кивнул, — верно. Вы попали в ловушку у меня. Однако вопрос в том, когда вы это обнаружили? ”

Тан Чжэнь вздохнул. Выражение его лица казалось немного раздраженным. Однако он все же объяснил: «Вы действительно думаете, что я пробыл в истинном бессмертном плане более десяти лет зря? не говорите мне, что я не умею пользоваться лазейкой и тайно добывать какое-то мировое происхождение? ”

Странный человек кивнул. Лорду сектора было легко добраться до этого момента.

Однако метод Тан Чжэня заключался в том, чтобы переманить членов Колеса Фортуны. Можно было только сказать, что он был очень смелым, и не просто обыкновенно смелым.

Тан Чжэнь, казалось, не заботился о том, что его секрет был известен другой стороне, и продолжал объяснять: «Хотя я был вынужден уйти, я все еще чувствую ауру происхождения истинного бессмертного плана, находясь в пустоте. ”

Сначала я подумал, что далеко ушел, поэтому не обратил внимания на эти детали. В конце концов, в тот момент, когда ты появился, я почувствовал ауру истинного царства бессмертия. Вам не кажется это странным?»

Странный человек рассмеялся и ответил: «В этом нет ничего странного. Вы не слишком далеко от истинного бессмертного мира. Ты все время ходил по кругу.

Тан Чжэнь показал выражение «как и ожидалось», когда посмотрел на странного человека. Я не могу покинуть этот район, и вы ничего не можете мне сделать. Итак, вы просто выпрыгнули и позволили мне сесть на ваш корабль, верно? ”

Странный человек кивнул в знак подтверждения, — верно. Это прямой метод. Я никогда не думал об использовании иллюзорной пустоты, чтобы заманить в ловушку Лорда сектора до смерти. Даже если нам придется ждать, пока высохнет море и рассыплются скалы!

После того, как странный человек закончил говорить, он посмотрел на Тан Чжэня и вздохнул: «Есть только одна вещь, которую я не ожидал. Ты действительно осмелился взойти на корабль!

Я думаю, ты тоже видел хитрость и знал, что если хочешь выбраться из беды, ты должен сесть на корабль, верно?

Тан Чжэнь не ответил. Вместо этого он на мгновение задумался, прежде чем задать другой вопрос.

«Можете ли вы сказать мне, кто для вас Хуа Юэ?»

Странный человек посмотрел пренебрежительно и покачал головой. особого отношения нет. Просто он дал мне достаточно наград. Я просто оказался на свободе, поэтому взялся за эту миссию.

Сначала я думал, что мне придется ждать больше десяти лет, но я не ожидал, что ты выйдешь раньше. Вы, должно быть, уже стабилизировали первое царство, верно?

Тан Чжэнь больше не сомневался, услышав слова странного человека. Вместо этого он оценил интерьер зала.

«Хотя этот зал — единственный выход, это также и самое опасное место. Культиваторы Колеса Фортуны действительно лучше возятся с этими грязными вещами».

Когда Тан Чжэнь сказал это, он небрежно взял чашку со стола и осторожно сжал ее.

Выражение лица странного человека слегка изменилось. След намерения убить также промелькнул в его глазах, когда он посмотрел на Тан Чжэня.

В то же время из чашки раздался пронзительный крик. Вскоре после этого на чашке появился острый рот и безжалостно укусил палец Тан Чжэня.

«Трескаться!»

Возможно, пальцы Тан Чжэня были слишком твердыми, так как на горлышке чашки появились трещины. Вскоре вся чашка разбилась и упала на землю.

Осколки чайной чашки с воплем упали на землю, непрерывно трясясь, но быстро собрались вместе.

Затем на разбитой чашке появились две руки. Одна рука держала фрагмент чайной чашки в форме глаза, а другая осторожно собирала фрагмент.

Затем треснутая чашка медленно двинулась и прыгнула в родниковую воду в центре зала, издав стон удовольствия.

Трещины на чашке начали заживать со скоростью, заметной невооруженным глазом. В мгновение ока чашка стала чистой, как новая.

Затем чашка вылетела из бассейна и приземлилась в руках странного человека, издав скрежещущий звук.

Он был похож на ребенка, над которым издевались и который жаловался своим родителям. Он казался чрезвычайно огорченным.

Незнакомец тоже быстро кивнул, выглядя очень любезным.

Тан Чжэнь просто молча наблюдал за этой сценой. В его глазах мелькнула насмешка, когда он равнодушно сказал: «Я предполагаю, что вы не доверяете живым существам из плоти и крови, поэтому вы использовали свою Энергию Истока, чтобы создать все эти грязные вещи. Даже ваше собственное тело было преобразовано в состояние без плоти и крови.

Глаза странного человека были немного холодными. Услышав это, он вздохнул и сказал печальным тоном: «Плоть и кровь — самые ненадежные вещи. Жадность, эгоизм, предательство, неверность и бесчисленные недостатки.

Формы жизни в главном зале другие. Они чисты, послушны и всегда будут рядом со мной. Они никогда не уйдут!»

— Значит, вы убили своих друзей и семью, отправились в Колесо Фортуны, а затем унесли их тела в пустоту?

Дайте угадаю, вы, наверное, пытаетесь использовать особую среду пустоты, чтобы эти трупы подверглись качественному изменению, а затем используете силу первоисточника, чтобы превратить их в формы жизни, подобные этой чашке, верно?

Тон Тан Чжэня становился все более недобрым. Взгляд, которым он смотрел на странного человека, был таким, как будто он смотрел на полного сумасшедшего.