Глава 1989

.Глава 1989 г.

1989 Странный дом (1)

Увидев густые стрелки на дереве, тело изможденной женщины слегка вздрогнуло. Она представила себе, как бы ее пронзили эти стрелы, и почувствовала, как по ее спине пробежал холодок.

Этот арбалет был очень мощным. Ручной арбалет, который он видел раньше, вообще не мог с ним сравниться.

Однако в следующий момент ее глаза загорелись. Если бы у нее было это оружие, у нее было бы достаточно сил, чтобы защитить себя в будущем.

Даже столкнувшись с другими отчаявшимися или даже с ночными патрулями, ему не нужно было бежать и прятаться, как раньше.

Однако проблема заключалась в том, действительно ли Тан Чжэнь даст ему такое мощное оружие?

Как только эта мысль зародилась в ее сердце, она увидела, как Тан Чжэнь обернулся и небрежно бросил ей в руки странный арбалет.

«Из этого арбалета можно стрелять в одну цель, но также можно стрелять и подряд. Внутри тридцать стрел.

Теперь он принадлежит вам. Идите и возьмите арбалетные болты на дереве. Не тратьте их зря».

Услышав слова Тан Чжэня, худая и слабая женщина опустила голову, чтобы посмотреть на повторяющийся арбалет у нее на груди. Она как будто только что очнулась ото сна.

Он быстро кивнул и побежал к дереву, как олень от радости. Он вытаскивал стрелы одну за другой с большим усилием.

Тан Чжэнь невольно тихо рассмеялся, увидев эту сцену. Его сердце думало о том времени, когда он только что создал этот самозарядный арбалет. Какие-то воспоминания внезапно всплыли в его сознании.

Этот арбалет не был разработан и изготовлен им. Он уже видел нечто подобное раньше, поэтому, когда он увидел картину с изображением худой женщины, у него внезапно возникло подобное воспоминание.

Тан Чжэнь был уверен, что эта внезапно появившаяся мысль определенно связана с его потерянными воспоминаниями. Оно появилось внезапно только после того, как он соприкоснулся с соответствующими вещами.

Казалось, что если он хочет восстановить свои прошлые воспоминания, ему нужно будет вступить в контакт с большим количеством людей и вещей.

Тан Чжэнь уже сделал свои планы. Он собирался действовать прямо сейчас.

Изможденная женщина уже вытащила все арбалетные стрелы и теперь клала их обратно в стрелковую камеру, ее лицо было полно ожидания.

— Хорошо, теперь ты можешь уйти.

— сказал Тан Чжэнь худой женщине. Пока другая сторона была в оцепенении, он развернулся и пошел к зданию со светлым входом.

Истощенная дама показала тревожное выражение лица, когда увидела это. Она поспешно бросилась перед Тан Чжэнем и протянула руки, чтобы преградить ему путь. «Что с тобой не так? Я уже говорил вам, что дом очень опасен. Почему ты все-таки вошел?

Тан Чжэнь со странным выражением посмотрел на худую женщину. В то же время он протянул руку и прижал ее голову, нежно отталкивая ее в сторону.

«Кто ты? Почему вы вмешиваетесь в мои дела?»

Истощенная женщина была ошеломлена, когда услышала это. Она немного поколебалась и сказала: «Я хочу проводить с тобой время, поэтому я имею право давать тебе предложения, чтобы ты не совершал ненужных ошибок.

Кроме того, я знаю о городе отчаяния больше, чем ты. Вы просто новичок, так что вы должны принять мое предложение!

Изможденная женщина говорила красноречиво, как будто это было естественно.

Тан Чжэнь не знал, смеяться ему или плакать. Он посмотрел на худую и слабую женщину, которая снова преградила ему путь, и несколько беспомощным тоном сказал: «Во-первых, я не соглашался, чтобы ты следовал за мной, поэтому у нас нет отношений.

Более того, хоть ты и пробыл в городе отчаяния дольше меня, это еще ничего не значит.

Я собираюсь осмотреть дом и выяснить, что здесь происходит, так что не останавливай меня, понял?

Увидев холодный блеск, вспыхнувший в глазах Тан Чжэня, сердце изможденной женщины дрогнуло. Она не могла не открыть путь.

Тан Чжэнь держал саблю, которую он создал своей волей. Сабля, которую он первоначально использовал, превратилась в цилиндр и теперь висела в таком положении, что он мог легко коснуться его талии.

Как только он подошел к двери здания, за его спиной раздались шаги. Изможденная женщина снова догнала его.

Брови Тан Чжэня были слегка приподняты. Он посмотрел на худую и слабую даму, желая увидеть, что именно она задумала.

«Я не могу взять ваши вещи бесплатно. Поскольку вы настаиваете на входе в эту комнату, я пойду с вами. По крайней мере, я более опытен, чем ты.

Тан Чжэнь тихо рассмеялся, когда услышал слова худой женщины. Он протянул к ней руку.

Под ее озадаченным взглядом быстро приобрел форму тонкий боевой клинок двухфутовой длины. Затем Тан Чжэнь передал его худой женщине.

— Поскольку ты хочешь следовать за мной, я не буду тебя останавливать. Возьмите с собой эту саблю для самообороны.

Исхудавшая женщина не церемонилась. Она сразу же взяла короткий нож и вставила его в ремень на талии.

После этого она глубоко вздохнула и решительно посмотрела на Тан Чжэня, как будто была готова выйти на поле битвы.

— Пошли, я готов!

Тан Чжэнь улыбнулся и покачал головой, увидев серьезное выражение лица худой женщины. Вскоре после этого он медленно повернулся и протянул руку, чтобы толкнуть дверь перед собой.

Луч света вырвался из комнаты и осветил их лица. Глядя на сцену в комнате, глаза Тан Цзин слегка сузились.

Через несколько секунд он улыбнулся и вошел со своим ножом.

Тело исхудавшей дамы слегка дрожало. Однако она все еще стиснула зубы и последовала за Тан Чжэнем. Они вместе вошли в комнату.

В комнате было несколько огромных свечей, но выглядели они очень странно.

Это было так, как если бы живого человека бросили в восковой горшок, а затем обернули воском. В широко открытый от боли рот вставили длинный фитиль лампы.

Это был человеческий воск.

Свет свечи мерцал, излучая темно-зеленый свет, который освещал всю комнату, но также вызывал у людей ощущение жуткости и ужаса.

В углу комнаты стоял обеденный стол, а по обеим сторонам стола сидели фигуры, по-видимому, наслаждаясь ужином.

Эти люди были похожи на марионеток без всякого выражения на лицах. Когда Тан Чжэнь и худая женщина толкнули дверь и вошли, эти фигуры одновременно повернули головы.

у нас новый гость. Давайте встанем и поприветствуем его!

Пожилая женщина, сидевшая ближе всего к краю, расплылась в улыбке, от которой по коже побежали мурашки. Из ее рта вырвался детский голос.

«Добро пожаловать!»

Фигуры за столом вставали одна за другой. Там были мужчины и женщины, старые и молодые, и все они фальшиво улыбались и хлопали, приветствуя его.

Взгляд Тан Чжэня пробежался по этим человеческим фигурам. Наконец он приземлился на стул в углу обеденного стола. Там он увидел гнома, который ранее входил в комнату.

В этот момент лицо гнома наполнилось страхом. Глаза, которыми он смотрел на Тан Чжэня, на самом деле были наполнены болью и страхом, как будто он просил о помощи.

К сожалению, гном больше не мог говорить, потому что ему отрезали язык и положили его на тарелку на столе.

Помимо языка, несколько его конечностей и ладонь были отрезаны, и все это было подано на стол в качестве еды.

Один из членов семьи, похожий на ребенка, держал во рту извивающееся запястье и жевал его.

Мягкий звук раздался позади него. Дверь внезапно автоматически закрылась, а затем исчезла.

Тан Чжэнь даже не повернул голову. Он просто использовал свой спокойный взгляд, чтобы оценить эту странную семью перед ним.

Тело изможденной дамы все еще дрожало. Особенно это было заметно после того, как дверь внезапно закрылась. Она подсознательно шла позади Тан Чжэня, как будто только таким образом чувствовала себя в безопасности.

«Гость, должно быть, еще не обедал, пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Пожалуйста, не отвергайте наши добрые намерения. Это очень невежливо и сделает нас очень несчастными!»

— бесстрастно сказала старуха со зловещей улыбкой. Как только она закончила говорить, стол автоматически выдвинулся на метр.

Два стула появились из-под земли и были поставлены по обеим сторонам стола. Затем старуха сделала приглашение.

Остальные члены семьи стояли на месте и не мигая смотрели на Тан Чжэня. В их глазах, казалось, читалась угроза.

«Не могу отказать вам в гостеприимстве, спасибо за гостеприимство!»

Голос Тан Чжэня только что прозвучал, когда он сделал шаг вперед и сел на один из стульев. В то же время он махнул рукой на худую даму.

После того, как истощенная женщина села, странные члены семьи показали ту же улыбку и откинулись на свои стулья.

Эй, почему у наших гостей нет еды? это так грубо.

Старуха покачала головой. Она казалась очень несчастной. Сказав это, она подняла голову и посмотрела прямо на Тан Чжэня.

«У меня есть вопрос, на который, я надеюсь, вы сможете ответить. Если вы ответите правильно, вы будете вознаграждены.

Если вы ответите неправильно, я кое-что у вас возьму. Я уверен, вы захотите попробовать. ”