Глава 222 — Глава 222: Готовка на глиняной печи (Часть 3)

Глава 222: Готовка на глиняной печи (Часть 3)

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Вэй Чуньхуа не мог отказаться от ее приглашения, поэтому взял две тарелки и последовал за ней домой.

Вэй Чуньхуа не имел привычки радоваться жизни. Он жил в простом однодворовом доме, относительно тихом и безопасном, но с обычными удобствами.

Напротив, семья Тан отказалась плохо обращаться с собой. Они не только просили большой дом, но и выбирали самый лучший. Оно находилось почти на центральной оси всего убежища. Было удобно входить и выходить, а пейзажи были приятными. За двором рос ряд персиковых деревьев, а на ветру шелестел бамбуковый лес.

Это место было застроено до апокалипсиса и было очень похоже на сад у озера Куиди, но здесь никто не жил.

После того как Вэй Чуньхуа вступил во владение, он завершил последнюю часть строительных работ. Он также построил несколько проектов для повышения безопасности, укрепил и поднял внешние стены и превратил первоначальный отдел продаж в место для проверки на наличие травм и инфекций, а также для регистрации.

Каждый день восемь обычных людей и два метачеловека должны были охранять дверь и проверять всех входящих. Ночью для патрулирования места были назначены еще две команды.

«Всем этим людям платят. Обычным людям дают припасы, а металюдям — кристаллические ядра».

«Здесь около 3000 человек. Хотя сихэюаньцы выглядят очень роскошно, Ши Шаочэнь и остальные очень строги. Если они захотят войти, им придется сдать тележку с припасами или 20 ядер чистого белого кристалла. Именно столько нужно человеку. Чтобы остаться здесь, многие люди разорились!

11

«Наша ситуация здесь очень похожа на ту, что происходила в столице в прошлом. Несколько семей будут жить в Сихэюане. Если они не смогут жить в одном, они построят сарай».

По пути Тан Сусу узнала много нового о приюте Чунчжоу и вскоре прибыла в столовую своего дома.

«Присаживайтесь, господин Вэй!»

Вэй Чуньхуа был совершенно ошеломлен. Глядя на роскошные блюда, заполнившие стол, аромат ударил ему в нос, и он сглотнул.

Давно у него не было такого аппетита!

С тех пор, как у него появилось желание умереть, он не хотел есть. Постепенно у него началась анорексия, и он не мог есть сегодня вечером.

Видя его колебания, Тан Сусу просто усадила его и оттянула Сяоюаня в сторону. Затем она взяла общими палочками для еды по кусочку чесночных ребрышек для них обоих. «Попробуй это. Я сделал это.»

Слегка сдержанный Сяоюань немедленно приступил к еде. Ее лицо почти уткнулось в миску, поскольку она все еще ела.

Вэй Чуньхуа, естественно, не могла отвергнуть ее добрые намерения. Ему хотелось похвалить ее, независимо от того, вкусная она или нет. В конце концов, его глаза загорелись после того, как он закончил есть.

«Сусу, у тебя хорошие кулинарные способности!» Кусочка ребра было недостаточно, чтобы удовлетворить его аппетит, и ему хотелось съесть еще.

— Тогда попробуй что-нибудь еще. Остальные позвали его и усадили. Несмотря на то, что до сих пор они были так заняты, вкусная еда определенно могла бы излечить большую часть их усталости.

Вэй Чуньхуа не мог перестать есть. Чем больше он ел, тем больше волновался.

Днем он пошел к врачу. Врач сказал, что его анорексия очень трудно поддается лечению. В данный момент он мог только заставить себя есть. Если ситуация станет еще хуже, ему, возможно, придется вводить себе питательные вещества, чтобы он мог жить.

Но менее чем за два часа он уже вылечился?

Он даже забыл свою привычку не говорить ни слова, когда ел. Он хвалил ее каждый раз, когда ел, и его рот не мог остановиться.

Сяо Юань также съел две тарелки риса за один присест, особенно приготовленную на пару фирменную колбасу. Он имел слабый запах алкоголя и был настолько ароматным, что она чуть не прикусила язык.

Хотя они приготовили так много еды, шестеро из них легко ее съели.

Наевшись и выпив вдоволь, Вэй Чуньхуа исполнилась благодарности. «Сегодня днем ​​я был неосторожен. Мне не удалось вовремя найти всех людей Ши Шаочэня и уничтожить их. Не волнуйтесь, подобное больше не повторится!»

Тан Сусу воспользовался возможностью, чтобы передать ему бутылку с питательным раствором и некоторые припасы. «Питательный раствор предназначен для вас, а припасы предназначены для компенсации семьям торговцев, погибших в результате инцидента сегодня днем».

— Глупая девчонка, это не имеет к тебе никакого отношения.

«Но это началось из-за меня. Эти поставки — всего лишь знак моих соболезнований. Пожалуйста, передайте сообщение». Тан Сусу не хотела приходить, потому что боялась, что ее обманут. Если бы приют представлял ее интересы, это избавило бы ее от многих неприятностей.

Любовь и восхищение Вэй Чуньхуа достигли своего апогея. «Хорошо, 1’11 приму необходимые меры по этому поводу».

На второй день Тан Сусу увидел, как Вэй Чуньхуа агрессивно преследовал людей Ши Шаочэня, особенно членов бандитов, которых он привез из Южного города.

Вэй Чуньхуа уже давно не любил их… Его жена пережила много страданий, вызванных ими!