Глава 40

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Рывком он поднял Саги с края утеса.

После этого Джобс отошел в сторону и спокойно посмотрел на Саги.

Она пробормотала: «Почему ты спас меня?»

«Зачем ты спас меня?!»

В конце концов, она не смогла принять эту тяжелую правду.

Саги сели на землю и закрыли лицо, когда она обильно рыдала.

Джобс стоял в стороне и спокойно наблюдал за плачущими сагами.

В конце концов, он не мог не протянуть ей носовой платок.

Сагас посмотрела на носовой платок, который Джобс протянул ей, остекленевшими глазами.

Со слезами, текущими по ее лицу, она вдруг встала и побежала вниз с горы.

Джобс смотрел, как она уходит.

Он сказал голосом, который мог слышать только он сам: «Пусть она побудет некоторое время одна у подножия горы».

Он телепатически проинструктировал своих питомцев: «Король Белых Волков, следуйте за ней. Не позволяй ей обнаружить тебя.

Саги бежали по лесу, слезы текли по ее лицу.

Она бежала до тех пор, пока не могла больше бежать.

Она подняла глаза и поняла, что находится в совершенно незнакомом месте.

Рядом с чистой рекой виднелось огромное дерево.

В середине гигантского дерева была естественная дупла.

С остекленевшими глазами Сагас вошел в дупло дерева и рухнул на край.

Она сказала в оцепенении: «Почему?! Почему это происходит со мной?»

Пока Сагас мечтал, с неба полил дождь.

Капли дождя зашуршали по земле.

Сплат! Сплат!

Затем дождь превратился в поток воды, который медленно вливался в реку.

Саги наблюдали за дождем снаружи из дупла дерева и думали про себя.

«Как хорошо было бы, если бы мой отец был здесь?»

«Отец всегда мог забрать меня, не опасаясь ветра и дождя».

«Где бы я ни был, ты придешь и заберешь меня».

Подумав об этом, она молча пустила слезу.

Джобс телепатически получил сообщение от Короля Белых Волков.

Затем он взял зонт и подошел к месту недалеко от Саги.

Стоя под дождем и глядя на мутноглазых Сагов, он думал: «Кажется, смерть ее отца все еще трудно принять».

Сагасу потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.

Она вышла из дупла дерева и подошла к реке.

Глядя на свое отражение в реке, она сказала: «Отец! Я Вас не разочарую. Я лично отомщу за тебя!»

После того, как она закончила говорить, на ее лице не было печали. Вместо этого была решимость.

В то же время она сказала: «Я больше не та нерешительная Сага!»

Сказав это, она подняла голову и приготовилась отправиться на вершину горы, чтобы найти Джобса.

Но когда она подняла глаза, то увидела Джобса, который стоял недалеко от нее с зонтом и тихо наблюдал за ней.

Дождь постепенно становился сильнее, уже не сопровождаясь прежним звуком капель.

Вместо этого разразился оглушительный грохот.

Джобс по-прежнему равнодушно смотрел на нее.

Казалось, он ждал, пока она примет решение.

Саги несколько минут стояли под дождем, опустив голову, и думали.

Наконец она стиснула зубы и сказала: «Я могу обещать тебе одно, но ты должен позволить мне убить убийцу моего отца!»

— Так что делай свою просьбу.

Джобс, очевидно, не думал, что Саги скажут такое.

Он игриво посмотрел на Саги и сказал: «Правда? Что-либо?»

«Пока ты позволишь мне убить врага моего отца, я сделаю все, что угодно!» Саги стиснула зубы и ответила.

«Я готов к худшему. Я готов пожертвовать собой».

Услышав это, Джобс обрадовался.

— Тогда я хочу…

Услышав это, ее сердце забилось от беспокойства, она боялась, что Джобс выдвинет еще какие-то возмутительные требования.

— Тогда я хочу, чтобы ты позаботился о моих основных потребностях.

Сказав это, Джобс взглянул на Sagas.

Саги замерли.

Она была готова к худшему.

Но теперь он упомянул, что она должна была нести ответственность за его еду, кров и транспорт.

С тех пор, как она была маленькой, у нее всегда был кто-то, кто отвечал за ее основные потребности.

Это был первый раз, когда кто-то сделал такой запрос.

Она подумала и согласилась на эту просьбу.

Джобс не ожидал, что она согласится на эту небрежную просьбу.

Он подумал про себя: если бы я знал раньше, то сделал бы другие просьбы. Какая трата!

Затем он принес Саги обратно к дупле дерева на вершине горы.

Это место превратилось в дупло дерева, в котором могли разместиться они вдвоем.

Он сказал: «Отныне это будет мой дом».

— Ты можешь переспать здесь со мной или вернуться в городскую таверну.

Сказав это, он открыл дверь дупла и вошел.

Только Саги остались снаружи, ошеломленные.

Как раз когда Сагас собирался открыть дверь и войти, она внезапно открылась.

Это был Джобс, который вышел, несмотря на то, что только что вошел раньше.

Саги увидели, как выходит Джобс, и подумали, что он думает о ней и хочет пригласить ее войти, поэтому она сказала: «Похоже, ты не бессердечный парень».

Услышав это, Джобс был ошеломлен.

«????»

Он смотрел на нее, не в силах ничего сказать.

Атмосфера постепенно стала неловкой.

Голос спас их двоих.

Голос раздался из-за скалы: «Здравствуйте! Здесь есть кто-нибудь? Помощь! Помощь! Нас!»

Это был очень слабый голос.

Как будто человек давно не ел.

Услышав голос, Джобс подошел.

Звук исходил от Тароса.

Рядом с ним был Ройс, потерявший сознание от голода.

Голос у него был очень слабый, как будто его избили.

Саги последовали за ним и очень удивились, увидев это.

Сначала она думала, что Джобс отпустил двух молодых мастеров.

Она не ожидала, что здесь будут голодать и даже падать в обморок от голода.

Судя по отметинам на их руках, прошло три дня.

Затем Джобс дал Саге указание: «Приготовьте для них еду, не дайте им умереть».

Услышав это, Саги вернулись в дом на дереве, чтобы подготовиться.