Глава 1042.

1042 Бомбардировка

Мощная жизненная сила внезапно взорвалась!

От призрака Короля Вампиров начали расходиться красные струйки жизненной силы, видимые невооруженным глазом!

«Хлопнуть! Бах Бах бах!!!»

Растекающаяся жизненная сила мгновенно взорвалась, когда она соприкоснулась с черными ромбовидными шипами, которые все еще находились в воздухе!

!!

Что это была за сила?

Хань Лу был потрясен до крайности, и в его сердце зародилось крайнее чувство опасности. Внезапно на поверхности его тела выросли тонкие черные ромбовидные шипы, и он использовал свои руки, чтобы блокировать перед собой, охватывая все свое тело шипами.

«БУМ!!!»

Призрак Короля вампиров поднял свой массивный кулак и ударил им Хань Лу.

«БУМ!!!»

Когда кулак кроваво-красного фантома ударил его в лоб, ромбовидные шипы на теле Хань Лу взорвались один за другим, и он отлетел назад. Черные кутикулы на поверхности его тела были покрыты мелкими трещинами.

Хлопнуть!

Хань Лу тяжело упал на землю, полностью потеряв способность сражаться.

А?

Он даже не умер!

Фан Хэн был еще больше удивлен, взглянув на игровую подсказку.

Как защита варвара 2 уровня может быть такой потрясающей?

«Чи-чи-чи…»

Окружающие Ликеры немедленно начали окружать упавшего Хань Лу.

Они продолжали оставлять раны на теле Хань Лу своими острыми когтями.

Более дюжины клонов-зомби-лозы позади него также пошатнулись под контролем Фан Хэна, подобрали сборщиков образцов и начали наносить удары Хань Лу.

[Подсказка: вы собрали 12 живых образцов варвара уровня 2, Хань Лу.]

Вначале Фан Хэн хотел схватить варвара живым и вернуть его Цю Яокану для вскрытия.

Однако после тяжелой битвы Фан Хэн полностью отказался от этой идеи.

Его боевая мощь и живучесть были слишком ужасающими.

Даже с помощью фантома Короля вампиров он не мог напрямую убить варвара 2 уровня!

Возвращать его силой было очень рискованно.

Было бы хлопотно, если бы произошли какие-либо несчастные случаи во время транспортировки или исследований.

После извлечения более дюжины живых образцов группа Ликеров полностью опустошила здоровье Хань Лу.

[Подсказка: вы убили капитана элитной команды варваров Хань Лу. Ваша репутация в Империи людей возросла.]

[Подсказка: в Империи людей вы можете отрезать уши капитанам команд варваров в качестве военных трофеев и обменять их на различные награды из крупных городов людей Империи.]

[Подсказка: поскольку вы победили команду варваров, атака варваров на деревню игрока будет отложена.]

[Подсказка: предполагается, что варвары нападут на деревню через 70 минут.]

Подтвердив игровой намек на смерть Хань Лу, Фан Хэн вздохнул с облегчением.

Вождь варваров после смерти ничего не уронил. Его уши следует считать компенсационной наградой в игре.

Фан Хэн подумал об этом и посмотрел на поле битвы позади себя.

Он протянул руку, и большой участок бледно-голубых мутационных кристаллов, оставшийся на поле боя, всосался в его ладонь.

[Подсказка: игрок получил кристалл мутации 1-го уровня*347 и кристалл мутации 2-го уровня*31.]

Харпер и другие в густом лесу были потрясены, увидев, как Фан Хэн убивает варвара 2 уровня.

В этом мире не было вампира. Они считали Фанг Хэна могущественным некромантом. Движение с использованием ауры мертвых только что было, естественно, мощным заклинанием некроманта.

Харпер заметил взгляд Фан Хэна и вышел из леса со своими людьми.

«Спасибо за помощь. Я Харпер, часовой из Империи.

«Да.» Фан Хэн кивнул и сказал: «Я некромант из соседней деревни. Капитан Ао Кан отвечает за охрану деревни.

Харпер вздохнул с облегчением, когда Фан Хэн упомянул Ао Цана.

Фан Хэн не был похож на врага.

Некроманты были слишком странными, а гвардейцы Империи довольно настороженно относились к Фан Хэну.

Фан Хэн тоже это чувствовал, но ему было все равно.

На этот раз он не разочаровал. Наконец-то он получил живой образец и тело варвара 2 уровня. Он должен был отправить тело обратно как можно скорее. Надеюсь, Цю Яокан сможет найти что-то полезное.

Фан Хэн посмотрел на мертвые тела зверей вокруг него, затем повернулся к Харпер и сказал: «Если вы не возражаете, сделайте мне одолжение. Мне нужно собрать эти трупы. На заставе есть тележки или транспортные средства?

«Хорошо хорошо. На заставе есть все средства передвижения. Без проблем.»

Харпер согласился и немедленно приказал своим людям вернуться на аванпост, чтобы собрать повозки и помочь Фан Хэну погрузить трупы диких зверей.

Некоторые материалы можно было собрать из тел диких зверей и продать по хорошей цене.

Харпер не думал, что Фан Хэн продаст вещи за деньги в этот критический момент.

Злые некроманты.

Трупы были для них лучшим материалом для колдовства!

— Спасибо, — сказал он.

«Вторжение варваров будет продолжаться», — продолжил Фан Хэн. — Ты собираешься остаться здесь или вернуться с нами в деревню?

«Ах, это…»

Харпер был ошеломлен на мгновение. Он не ожидал, что Фан Хэн собирается перевезти столько трупов диких зверей обратно в деревню.

— Ты собираешься отправить трупы этих диких зверей обратно в деревню?

«Да.»

Харпер был сбит с толку.

Защитные сооружения деревни были отсталыми, так что не безопаснее ли оставаться на заставе?

Заметив колебания Харпера, Фан Хэн кивнул и сказал: «Все в порядке. Мы вернемся в деревню сразу после того, как закончим загружать трупы диких зверей. Вы можете продолжать оставаться на аванпосте.

Харпер немного подумал и сразу понял значение движения Фан Хэна.

— Нет, я не это имел в виду. Я вернусь с тобой.

Форпост был военным оборонительным сооружением Империи и главной целью нападения варваров. Можно было предвидеть, что варварские войска позже придут волнами. Без Фан Хэна, как долго они смогут продержаться сами по себе?

Подкрепление Империи прибудет как минимум через полдня.

Пребывание здесь было определенно смертью!

Было бы лучше проследовать за командой Фан Хэна обратно в деревню.

Ведь нынешние атаки варвара проводились небольшими группами. Деревня, в которой находился Фан Хэн, находилась на окраине города Хани. Если ему повезет, отряды варваров могут проигнорировать деревню и напасть на город Хани сразу после того, как деревня выстоит перед несколькими волнами отрядов варваров.

В то время они еще могли выжить.

Защита деревни также была формой защиты, и это было то же самое, что помогать Империи.

Харпер повел бы своих людей обратно в город Хани, чтобы защитить аванпост, если бы не тот факт, что аванпост находился слишком далеко от города и по пути мог быть атакован варварами.

«Однако…»

Харпер повернулся к своим людям, которые помогали собирать трупы диких зверей, и спросил: «Не будет ли неудобно транспортировать их с таким количеством трупов?»

«Все в порядке. Я позабочусь о транспорте. У меня есть способ».

Услышав, что Харпер собирается уйти с ним, Фан Хэн был вне себя от радости. Он не мог не смотреть на заставу на полпути к вершине горы.

Не плохо, не плохо. Харпер и остальные вернутся с ним в деревню. В этом случае он мог взять с собой все железное оборудование, инструменты и другие припасы в сторожевой башне.

После плавки их можно было использовать для ковки многих инструментов.

Ведь ресурсов железной руды вокруг села не хватало, а материалы для изготовления железа можно было только переработать.

Принимая во внимание все обстоятельства, переход инициативы в атаку точно не был проигрышем.

«Эх…»

Когда Харпер посмотрел в глаза Фан Хэна, которые осматривали аванпост и, казалось, были наполнены жадностью, он почувствовал себя немного странно и почувствовал, что что-то не так.