Глава 212-212 Охота в горах

212 Охота в горах

Лу Цзяо улыбнулась и погладила их по головам: «Как я могу устать от приготовления лапши? Ладно, я пойду готовить, пока ты ешь булочки со свининой.

«Ладно ладно.»

Четверо малышей радостно закивали. Как только Лу Цзяо ушел готовить, четверо малышей побежали обратно в восточную спальню со своими булочками.

Перворожденный уставился на Се Юньцзинь: «Папа, почему ты не знаешь, как сделать кому-то комплимент? Мне тебя учить?»

Второй, Третий и Четвертый Рожденные окружили Се Юньцзина: «Папа, мы можем научить тебя».

Второй Рожденный выпалил: «Вы можете начать с «Ах, Цзяоцзяо…»».

Се Юньцзинь в шоке уставился на него. Кто его этому научил? Как ему удавалось так легко говорить?

У Се Юньцзинь заболела голова, и он прервал его: «Я устал. Я буду отдыхать.»

Затем он заснул, не желая больше ничего слышать от детей.

Четверо малышей были разочарованы, но у них не было другого выбора, кроме как дать отцу отдохнуть. Ну ладно, они научат его в другой раз.

После обеда Лу Цзяо купала четверых малышей и вздремнула вместе с ними. Перед сном она даже рассказала им историю.

Четверо малышей были исключительно счастливы. С матерью они весело болтали.

Поскольку было довольно поздно, Лу Цзяо уложил детей спать: «Вы должны учиться позже. После того, как ты закончишь учиться, я отведу тебя в горы ставить ловушки и ловить добычу.

Четверо малышей радостно закричали: «Хорошо! Тогда мы спим сейчас.

Дети быстро заснули. Лу Цзяо немного погладил каждого из них.

До того, как Се Юньцзинь отправится на экзамен в столицу, остался еще год. У нее еще был год с ними. К тому времени, когда они переедут в столицу, личность детей должна быть полностью сформирована. Они не должны по-прежнему становиться злодеями.

Лу Цзяо закрыла глаза и тоже немного заснула. Проснувшись, Се Юньцзинь начала учить четверых малышей читать.

Четверо малышей были умны, с хорошими навыками запоминания. Они смогли учиться гораздо быстрее, чем дети из деревни. Поэтому они закончили изучение Сотни Родовых Фамилий и начали Тысячу Знаков. Деревенские дети были еще на Ста Родовых Фамилиях.

Пока дети занимались, Лу Цзяо навела порядок на кухне и все убрала. Затем она взяла несколько бамбуковых трубок и наполнила их холодной кипяченой водой.

Как только она закончила, дети закончили учебу. Потом взволнованно подбежал к ней: «Мама, мы закончили учебу. Папа сказал, что мы можем пойти в горы пораньше на охоту.

На самом деле четверо малышей рассказали Се Юньцзинь о плане Лу Цзяо отвести их в горы, чтобы установить ловушки для животных. Поскольку четверо малышей вчера пережили серьезные эмоциональные американские горки, Се Юньцзинь отпустил их, чтобы они могли пойти поиграть с Лу Цзяо.

Четверо малышей сегодня были необычайно счастливы и сияли так, что их рты были похожи на фисташки.

«Мама, пошли прямо сейчас!»

«Конечно, наденьте свои корзины. Внутри закуски и вода, которые я приготовил для тебя, а также твои луки и стрелы.

Четверо малышей с радостью надели свои корзинки. Лу Цзяо тоже надела свой старый. Все пятеро отправились за добычей.

Позади них Се Сяобао и другие дети, которые все еще учились, тихо плакали. Все они учились, но почему эти четверо закончили раньше, чтобы пойти поиграть? Почему остальные должны были остаться? Это было несправедливо!

Се Юньцзинь продолжала учить детей. Подняв голову, он увидел Лу Цзяо и четверых детей, уходящих со своими корзинами.

Сердце Се Юньцзина сжалось, а выражение его лица стало угрюмым. Дети вокруг него даже не осмелились тяжело вздохнуть, увидев его лицо.

Лу Цзяо обо всем этом не знала и увела детей в горы.

Сегодня она принесла с собой лопату. Естественная дыра, которую она нашла и использовала как ловушку, была заполнена гигантским валуном, соскользнувшим с горы. Сегодня пришлось копать новую яму.

Поскольку она решила взять с собой детей, чтобы ставить ловушки и добывать добычу, она могла бы сама копать землю, чтобы дети могли испытать удовольствие от установки ловушек.

Впятером они поднялись на гору, поели, попили воды и начали копать.

Пока Лу Цзяо копал лопатой, четверо малышей с энтузиазмом тянули грязь, чтобы показать, что они помогают.

Лу Цзяо оставил их в покое. Мать с сыновьями закончили копать яму, затем воткнули внутрь острые части бамбука.

Четверо малышей взволнованно уставились на ловушку: «Мама, а после этого мы сможем найти добычу?»

Ловушка, которую Лу Цзяо сделал сегодня, включала в себя покрытие сверху свежей травой. Ловушка, которая выглядела так, позволяла животным легко попасть в нее.

— Я уверен, что мы что-нибудь поймаем.

В качестве приманки у нее было мясо, вымоченное в воде духовного потока. Как только животные почувствуют это, они обязательно придут.

Когда все было сделано, Лу Цзяо отвела детей на ближайший холм и стала ждать.

Четверо малышей взволнованно растянулись на траве и смотрели на ловушку.

Четверо малышей прошептали Лу Цзяо: «Мама, мы действительно можем ловить диких кроликов и кур?»

«Мама, сколько мы можем поймать?»

«Что, если мы поймаем слишком много и не сможем съесть все?»

Четверторожденная кинула голову на Лу Цзяо: «Мама, разве ты не говорила, что мы собираемся навестить бабушку? Если поймаем слишком много, давайте отдадим немного бабушке!»

Упоминание о бабушке заставило всех четверых детей посмотреть на Лу Цзяо.

В детстве четверо из них никогда не посещали семью со стороны матери. Они были очень заинтересованы в том, чтобы сделать это в ближайшее время.

Поскольку дети были так нетерпеливы, Лу Цзяо согласился: «Конечно, завтра я приведу тебя навестить бабушку».

Дети обрадовались: «Отлично, завтра к родственникам!»

«Ура! Мы едем к бабушке! Ура!»

«Я уверен, что бабушка и дядя скучают по нам!»

«Мы привезем бабушке курицу, кролика, яйца и овощи. Мама, что ты думаешь?»

Четверторожденный был очень взволнован, что заставило Лу Цзяо улыбнуться и погладить его по голове: «Конечно».

В этот момент перед ними высунулась голова дикого кабана весом от 40 до 50 фунтов.

Лу Цзяо шикнул на детей: «Смотрите, дикий кабан».

Дети сосредоточились вперед и действительно увидели кабана. Обрадованные, они были зациклены на кабане и смотрели, как кабан обнюхивает свой путь к ловушке Лу Цзяо.

Кабан быстро попал в капкан и завизжал от боли.

Дети нервничали и волновались: «Мама, не верится, что мы поймали кабана!»

Лу Цзяо тоже был очень счастлив. Она давно хотела сделать зубные щетки для детей, и поймать кабана было идеально для этого. Мех взрослого кабана был слишком жестким. Мех кабана был идеальным.

Лу Цзяо уже собирался привести детей в ловушку, чтобы поймать кабана, когда два диких кролика перепрыгнули через них и тоже попали в ловушку.

Слишком возбужденные дети не дождались Лу Цзяо и подбежали.

Обеспокоенный тем, что они могут попасть в ловушку, Лу Цзяо крикнул им, чтобы они замедлились.

«Не попадись! Бамбук внутри очень острый. Тебе будет больно».

Для ловушки она выбрала бамбук мосо, так как этот бамбук известен своей прочностью. Она даже специально решила использовать старые бамбуковые трубки, кончики которых были острыми и твердыми.