Глава 3

Притормози, не паникуй

В унисон люди в комнате посмотрели на кашу и блины на столе. Четверо маленьких мальчиков уставились на дымящуюся белую кашу и ароматные яичные блинчики. Они не могли не сглотнуть.

Давно они не ели такой свежей каши и точно никогда не ели таких вкусных блинчиков.

В семье Се было много людей, и для них никогда не оставалось достаточно еды. Обычно еда, которую они получали, забирала эта злая женщина. Поэтому большую часть времени они никогда не ели, пока все не наелись, и поэтому они были такими костлявыми и бледными.

Хотя четверо малышей были достаточно голодны, чтобы глотать слюну, они не двигались. Все уставились на отца, который лежал в постели.

Се Юньцзинь сузил глаза и задумался над сегодняшним ненормальным поведением Лу Цзяо.

Когда-то эта женщина пыталась угодить ему. Однако сегодня она впервые поступила так великодушно. Он подозревал, что у нее были другие намерения.

Се Юньцзинь подумал об этом и сказал Се Эрчжу: «Второй брат, не мог бы ты принести мне еду и дать мне проверить их?»

Се Эржу кивнул на это предложение. Это была хорошая идея тщательно исследовать; эта женщина может просто отравить кашу и блины.

Честно говоря, он сам никогда не видел ее такой щедрой. Необычные происшествия обычно означали, что что-то не так. Так что лучше было бы разобраться в этом.

После того, как Се Юньцзинь проверил еду, он понял, что в еде нет яда. Что же задумала эта женщина?

Жуткий холод мелькнул в глазах Се Юньцзинь. Однако он быстро повернул голову, чтобы посмотреть на четверых малышей у его постели: «Вы все должны поесть».

Четверо малышей сказали в унисон: «Папа, ты ешь первым».

Их слова немного смягчили сердце Се Юньцзинь. Эти мальчики были людьми, которые могли по-настоящему прикоснуться к его самому слабому месту.

«Да, я буду есть с вами, ребята. Вперед, продолжать.»

Четверо малышей радостно кивнули и подошли к столу. В комнате Се Эрчжу взяла миску, чтобы накормить Се Юньцзинь.

Се Юньцзинь поранил голову, поэтому не мог нормально двигаться. Каждое движение вызывало у него головокружение и тошноту.

Помимо головы, у него было три сломанных ребра и внутреннее кровотечение из селезенки. К счастью, объем потерянной крови был небольшим, что позволяло ему принимать лекарства и медленно выздоравливать. Что касается его ног…

Мысль о своих ногах заставила его помрачнеть.

На кухне Лу Цзяо эффективно съел тарелку каши. Честно говоря, она хотела есть больше, потому что была очень голодна. Однако, когда она посмотрела на свой дряблый живот, она решила отныне контролировать порции.

Когда Лу Цзяо начала мыть посуду, она вспомнила людей в восточной спальне, которые уже должны были поесть, и решила пойти и забрать их грязную посуду.

За восточным окном спальни она внезапно услышала притягательный голос Се Юньцзинь.

«Се Вэньяо, Се Вэньцзя, Се Вэньшао и Се Вэньюй, отнесите свои миски на кухню и вымойте их».

Полгода назад Се Юньцзинь обучил своих четверых мальчишек тому, что они могут делать по дому. Так что эти четыре маленьких боба не возражали, когда услышали приказ своего отца, и сразу же согласились.

«Да папочка.»

За окном Лу Цзяо услышала слова Се Юньцзинь и отреагировала как громом пораженная. Она окаменела от шока.

Потому что теперь она кое-что подтвердила. Она не только путешествовала во времени, но и переселилась в .

Не так давно в госпитале лечили раненую женщину. Она принесла с собой почитать. В , было четыре злодея, которые совершили всевозможные злые преступления. Они убивали людей, не моргнув глазом. Однако в , четыре злодея были убиты после того, как главные герои мужского и женского пола сотрудничали. У четырех злодеев был отец, который был Первым Помощником, и чтобы отомстить за своих сыновей, Первый Помощник превратился в большого босса и был убит главными героями только в конце .

У четырех злодеев была коварная мать – жена Первого Помощника. Их злая мать умерла молодой, и ее звали Лу Цзяо. Четырех злодеев звали Се Вэньяо, Се Вэньцзя, Се Вэньшао и Се Вэнью. Того первого помощника звали Се Юньцзинь.

Лицо Лу Цзяо стало неприятным.

Она переродилась в коварную мать будущих злодеев и жену первого помощника, которая умерла молодой. Как жаль.

Лу Цзяо сходил с ума, когда четверо малышей вышли из комнаты со своими мисками и палочками для еды. Один из мальчиков держал две тарелки, и одна из них была большой, с блинами из яиц.

В тот момент, когда четверо детей увидели ее, они начали отходить от страха. Их осторожные манеры были совсем не похожи на злодеев, которые убивали, не моргнув глазом.

Лу Цзяо посмотрела на этих четырех маленьких бобов, которые были только до ее колен, затем она заглянула в комнату, чтобы увидеть парализованного человека, который однажды станет Первым помощником. Молча, сказала она себе.

[Замедлять. Не паникуйте.]

В восточной спальне Се Эрчжу заботливо спросила Се Юньцзинь: «Третий брат, тебе нужно пописать?»

Се Эржу был простолюдином, который в жизни не прочитал ни одной книги. То, как он говорил, тоже было очень прямолинейным. Однако Се Юньцзинь, похоже, не возражала.

«Не прямо сейчас. Второй брат, ты должен вернуться и заняться своими делами.

Се Эржу и его жена были рабочими в семье Се. Они отвечали за все грязные и утомительные работы по дому. Их двух дочерей, несмотря на их юный возраст, тоже попросили покормить кур и уток.

Раньше Се Юньцзинь предупреждал Се Эрчжу и его жену, чтобы они работали меньше и меньше работали. Однако эти двое были честными работягами.

Из-за этого Се Юньцзинь украл у этих двоих немного серебра, чтобы они могли купить немного хорошей еды наедине и подкрепить свое тело.

Он и представить себе не мог, что наступит день, когда его доброта будет вознаграждена. Когда все остальные разочаровались в нем, его второй старший брат потратил все деньги, которые у него были, чтобы обратиться за советом к доктору.

Эмоции Се Юньцзинь были невыразимо сложными. Когда Се Эрчжу повернулся, чтобы уйти, он пробормотал: «Третий младший брат, я сначала пойду домой поработать, а днем ​​приду проведать тебя».

Се Юньцзинь молча смотрел, как он уходит, и задавался вопросом, сможет ли он снова встать в этой жизни. Если бы он мог, он пообещал хорошо относиться к семье своего второго старшего брата.

За пределами комнаты Лу Цзяо увидела, как Се Эрчжу подошла, и слабо поздоровалась: «Второй брат, ты возвращаешься?»

Се Эржу с благоговением смотрел на свою невестку. Она была одержима? Это было так страшно.

Се Эржу не осмелился остаться и сразу же вышел из двора. Однако через несколько шагов из кухни донесся треск.

Кто-то разбил миску на кухне.

Выражение лица Се Эрчжу изменилось, и он быстро взглянул на Лу Цзяо. Лу Цзяо подошла к кухне и, опасаясь, что она снова ударит детей, Се Эрчжу последовала за ней.

На кухне самый младший, Четвертый Рожденный, случайно разбил свою миску, когда мыл ее. Теперь он был в слезах, потому что был так поражен.

В тот момент, когда Лу Цзяо вошла на кухню, Перворожденный встал: «Я. Я был тем, кто сломал его».

Второй Рожденный вмешался: «Я сломал его».

Третий Рожденный быстро последовал за ним: «Я сломал его. Это был я.»

Эти трое явно были напуганы, так как их маленькие ножки дрожали. Однако они отказались отступать.

Лу Цзяо не придала этому особого значения, но она не подошла к ним, чтобы утешить. Прямо сейчас она не знала, как ей поступить в этой ситуации.

— Хватит, иди отсюда.

Четверо малышей подумали, что ослышались, и обменялись взглядами. Первым отреагировал Перворожденный. Он схватил руки Четвертого Рожденного и поднял ноги, чтобы бежать. За ними в спешке убежали Второй и Третий рожденные.

Лу Цзяо подошел, чтобы начать мыть миски. Эти четверо маленьких парней были как цыплята. Зачем им мыть посуду?