Глава 66: Самый большой страх четырех малышей

Лу Цзяо принесла еду в восточную спальню, чтобы накормить Се Юньцзинь. Прежде чем войти, она напомнила четверым малышам: «Будьте хорошими хозяевами для бабушки и дяди».

Перворожденный серьезно кивнул: «Хорошо, понял».

Остальные трое скопировали его и тоже кивнули.

Четверо малышей становились все более и более милыми и очаровательными. Леди Тянь и Лу Гуй были по уши влюблены в них и продолжали класть еду в их миски.

Четверо малышей пытались копировать их поведение и тоже черпали еду в миски леди Тянь и Лу Гуй. Их действия сделали леди Тянь и Лу Гуй очень счастливыми.

В спальне Лу Цзяо накормил Се Юньцзинь и спросил: «Как дела? Удобен ли новый каркас кровати?»

Кровать, на которой раньше спала Се Юньцзинь, была очень старой. Половина его была практически разрушена из-за отсутствия ноги и, следовательно, наклонена. Когда он не был осторожен, он находил его по другую сторону кровати.

Хотя новый, который они получили, был не самого лучшего качества, он был гладким и плоским. Поверх него даже положили новый коврик, так что Лу Цзяо решил, что он намного удобнее старого.

Се Юньцзинь, однако, не была в восторге и просто предупредила ее: «Не забудьте дать доктору Ци деньги за все это. Мы не настолько бедны, чтобы позволить себе это».

Се Юньцзинь посмотрела на Лу Цзяо, подняв бровь. Он задавался вопросом, почему Ци Лэй вдруг купил для них мебель.

Каково было его намерение? Может ли быть так, что он был влюблен в Лу Цзяо? Это казалось невозможным.

Лу Цзяо была не только обычной сельской женщиной, но и замужем. Ни у одного нормального человека не было бы таких мыслей по отношению к ней.

Се Юнджину удалось заставить себя почувствовать себя лучше. Поскольку Лу Цзяо не ответил, он повторил: «Не забудь отдать ему деньги».

У Лу Цзяо не было другого выбора, кроме как согласиться: «Хорошо, в следующий раз, когда я увижу его, я так и сделаю».

Се Юньцзинь, наконец, перестал спрашивать и молча ел.

Поскольку вскоре он может снова ходить, большая часть печали и гнева, охвативших его прежде, рассеялись. Вся его аура стала более нежной и красочной, что делало очевидным для окружающих, что он был в хорошем настроении.

Лу Цзяо продолжал кормить его и бессмысленно бормотал: «Теперь нам просто не хватает некоторых предметов домашнего обихода. Когда у меня будет время, я поеду в город. Сегодня у нас даже палочки для еды закончились».

Се Юньцзинь кивнул: «Когда пойдешь, возьми повозку старосты деревни».

«Хорошо.»

Лу Цзяо хотел сказать больше, но послышались шаги и возбужденный голос.

«Третий брат, я слышал, ты нашел доктора, который может лечить твои ноги?»

Старое лицо Се Эржу засияло. Его реакция была такой, как будто его собственные ноги выздоравливали.

Поскольку Се Юньцзинь закончил есть, Лу Цзяо просто поздоровалась с Се Эрчжу и ушла.

В комнате Се Юньцзинь и Се Эрчжу болтали: «Да, доктор Ци сказал, что может меня оперировать. Я не уверен, что после этого я вылечусь должным образом».

Се Эржу рассмеялся. Он был так же взволнован, как и Се Фугуй: «Поскольку он готов сделать операцию, ваши ноги, естественно, заживут. Иначе он бы не осмелился действовать.

Затем Се Эрчжу начал ходить по комнате: «Третий брат, это такие хорошие новости. Вы можете начать учиться снова после!»

Как раз в этот момент Лу Цзяо вошел с миской риса, покрытой оленьим мясом и свининой: «Второй брат, съешь что-нибудь».

Се Эржу отказался: «Нет, нет, я пойду домой и поем».

Он занимался сельским хозяйством, когда услышал новости. Новость так взволновала его, что он тут же примчался.

Лу Цзяо сунул миску ему в руку: «Как ты можешь приходить в мой дом и уходить, не поев? Съешь это.»

«Я…»

Се Эржу заколебался: «Хватит?»

Лу Цзяо улыбнулась: «Все готово».

Эта миска с рисом изначально принадлежала ей.

Се Юньцзинь смотрела на Лу Цзяо пульсирующим взглядом.

Он точно знал, что рис принадлежал Лу Цзяо. Однако он не сказал этого вслух, иначе Се Эржу отказался бы.

Лу Цзяо ушел, и Се Юньцзинь попросила Се Эрчжу поесть: «Второй брат, пожалуйста, поешь».

«Хорошо.»

Се Эржу с радостью окопался. Эта его невестка умела охотиться, поэтому всегда было мясо. Кроме того, ее кулинарные способности были на следующем уровне. Как вкусно.

Снаружи леди Тянь смотрела, как Лу Цзяо раздает рис. Так она пошла на кухню.

Лу Цзяо последовал за ним, и они вместе приготовили лапшу.

Четверо малышей пошли за ними со своими мисками.

Перворожденный передал миску Лу Цзяо: «Чтобы ты поела».

Остальные трое тоже сунули свои миски в руки Лу Цзяо: «Мама, для тебя».

Лу Цзяо тогда прошипел: «Не позволяй своему дяде слышать. Ему было бы стыдно есть, если бы он услышал. Я сейчас делаю лапшу. Это так же вкусно».

Четверо малышей послушали ее, а потом прошептали: «Мама, а можно лапшу попробовать?»

— Конечно, поедим все вместе.

Четверо малышей кивнули. Леди Тиан наблюдала за их общением, и ее лицо расцвело.

Она беспокоилась, что зять бросит ее дочь после того, как он еще немного поучится. Однако теперь казалось, что дети были очень близки с ее дочерью. Что касается детей, леди Тянь была уверена, что ее зять не бросит Лу Цзяо.

Лу Цзяо положил лапшу в миску и пошел есть в гостиную. Она также дала понемногу каждой из четверняшек. Она не осмеливалась давать им слишком много, на случай, если они переедают.

В восточной спальне послышался голос Се Эржу: «Третий брат, теперь все в деревне знают о твоих ногах. Боюсь, наши родители тоже слышали».

Се Юньцзинь холодно сказал: «И что теперь?»

Се Эржу заколебался: «Наши родители могут захотеть, чтобы ты вернулся».

Он так хорошо знал характер своих родителей и мог предсказать, что в тот момент, когда они узнают о ногах Се Юньцзина, они захотят, чтобы он отодвинулся.

Се Юньцзинь безжалостно отказался: «Поскольку я съехал, у меня нет причин возвращаться».

Се Эрчжу вздохнул: «Ты знаешь, какая у нас мать. Если она захочет, чтобы ты вернулся, она найдет способ устроить сцену.

«Не беспокойтесь об этом. Я разберусь с этим».

Поскольку у Се Юньцзинь был план, Се Эрчжу не стал развивать этот вопрос дальше.

В гостиной леди Тянь также прошептала Лу Цзяо: «Ваша свекровь может захотеть, чтобы вы переехали».

Лу Цзяо не ответил. Четверняшки, однако, изменили выражение лица. Они все были так напуганы и все посмотрели на Лу Цзяо.

Если они вернутся, их мать может вернуться к своему жестокому и подлому «я». Кроме того, если они вернутся туда, всю хорошую еду съедят Маодо и Кайдо.

Четверо малышей потеряли аппетит. Они соскользнули со стульев и окружили Се Юньцзинь.

— Папа, мы не вернемся.

«Всю нашу еду съедят четвертый дядя, Маодо и Кайдо».

Маодоу и Кайдоу были старшими сыновьями Се Дацяна — одному было десять, а другому восемь.

Однажды Се Лаоген послал их в город учиться. Однако Кайдо не заставили учиться, и в итоге он вернулся.

У Маодо все было в порядке, поэтому он продолжал учиться.

Се Юньцзинь услышал своих сыновей. Его лицо стало невыразимо холодным, а зрачки потемнели, как глубокое море.

Четверо малышей не остановились из-за падения температуры. Наоборот, они со страхом на лицах выкрикивали еще больше жалоб.

Их прошлое, должно быть, оставило много теней в их маленьких сердцах. Кроме того, Лу Цзяо был таким злым человеком, когда они жили с бабушкой и дедушкой.

Для детей они считали их мать злой, потому что она ненавидела жить там. Если они вернутся назад и все их вещи будут украдены, превратится ли их мама обратно в ту злую женщину?

1

Четверо малышей не выдержали этой мысли и заплакали.

«Четвертый дядя ест яйца и конфеты, и он получает новую одежду. У нас там нет ни еды, ни одежды».

«Брат Маодо и Кайдо тоже едят. Мы единственные, кто не получает еды. Они также били нас».

«Бабушка также сказала нам никогда никому не рассказывать. Она сказала, что если мы кому-нибудь скажем, мы не получим нашу следующую еду».

«Уууу, мы не хотим возвращаться. Мы напуганы».