Глава 65: Должен ли ты вести себя так?

Се Юньцзинь фальшиво улыбнулась: «Ты уверен, что никогда не лжешь?»

Лу Цзяо была искренней, когда она оглянулась на него: «Да, я никогда не лгу».

Се Юньцзинь мягко кивнул, словно поверил ей. Затем он снова поднял голову и медленно пробормотал: «В последнее время у меня такое чувство, что ты стал другим человеком. Ты совсем не похожа на того, кем она была раньше. Может быть…?»

Се Юньцзинь подозрительно уставился на Лу Цзяо, который мгновенно напрягся. Может быть, она была неосторожна и сделала что-то, чтобы раскрыть свою личность? Ни за что. Этот парень, должно быть, блефует.

Она изо всех сил старалась казаться спокойной и смущенно ответила: «О чем ты говоришь?»

Несмотря на все усилия, Се Юньцзинь все еще могла видеть тревогу в ее глазах.

Удовлетворенный, он ухмыльнулся. Ха, значит, ей нравилось лгать ему. Тогда он отплатит за то, что напугал ее.

Лу Цзяо не хотела продолжать эту тему на случай, если она действительно расскажет что-то о себе.

Так быстро, как только могла, она сменила тему: «Поскольку мебель доставлена, давайте просто воспользуемся ею. Они нам нужны в любом случае. Я попрошу их сначала собрать каркас кровати здесь, а потом они смогут заняться каркасом кровати для западной спальни.

Лу Цзяо подошел ближе. Она планировала отнести Се Юньцзинь в западную спальню, пока здесь не будет готова кровать.

На этот раз Се Юньцзинь был спокойнее обычного — он к этому привык.

Раньше он не привык, чтобы его несли, но теперь он смирился с этим.

Он не только смирился со своей судьбой, он даже протянул руку, чтобы удержать Лу Цзяо.

На этот раз настала очередь Лу Цзяо чувствовать себя неловко. Напрягшись, она понесла Се Юньцзинь в западную спальню.

Ее нервозность подняла настроение Се Юньцзинь. Почти заботливо он спросил: «Что с тобой? Твои руки выглядят напряженными.

Лу Цзяо хотел бросить этого парня. Он заслужил это.

Ей пришлось напомнить себе о его серьезных травмах, чтобы остановить свое желание. Несколько разозлившись, она чуть не швырнула Се Юньцзинь на кровать.

От удара при приземлении у Се Юньцзинь заболели ребра. Тотчас его лицо побледнело.

К сожалению, Лу Цзяо даже не узнал его и ушел. Сначала она приказала Лу Гую разобрать существующий каркас кровати в восточной спальне, у которой было всего три ножки. Затем она попросила его подмести комнату.

Затем ученики плотника Чена перенесли детали в комнату и начали их собирать.

Помимо этих троих, жители деревни, которые были здесь на шоу, также начали помогать. Когда они помогали, они болтали с Лу Цзяо».

«Жена Юнджина, вы так щедры. Как вы можете просто отдавать рецепты этому врачу?»

— Ты должен был попросить у него денег.

— Но у тебя действительно доброе сердце.

«Правильно, я слышал, что ты дал лекарство Эрдану, Эрдан сейчас в порядке?»

Лу Цзяо отвечала им одному за другим — казалось, она не возражала против них.

Она знала, что новость о скором выздоровлении Се Юньцзинь только заставит жителей деревни становиться все дружелюбнее и дружелюбнее. В конце концов, Се Юньцзинь был ученым, человеком, который надеялся покинуть деревню и однажды получить почетную работу.

Лу Цзяо также не вел себя высокомерно. В конце концов, однажды она расстанется с Се Юньцзинь и не будет иметь ничего общего с этими жителями деревни. Ей просто нужно было пережить следующие два-три месяца.

Мысль о ее будущей разлуке заставила Лу Цзяо подумать о семье Лу. Ее первоначальный план состоял в том, чтобы сбежать обратно в деревню абрикосовых цветов ее матери. Однако то, как ведет себя семья Лу, заставило ее больше не хотеть этого делать. Ей пришлось подумать об альтернативах.

После того, как ящики, стулья и стол были собраны, ученики ушли. Жители деревни, которые помогали, также прощались один за другим. Лу Цзяо дал каждому по две-три конфеты в качестве благодарности.

Хотя их было немного, жители деревни были рады их получить. Они молча подумали о Лу Цзяо как о щедром и еще раз вспомнили, как Лу Цзяо делила серебро, которое она получила от вдовы Ли в прошлый раз.

Она также давала рецепты доктору Ци после того, как дала бесплатные лекарства семье Эр Дана.

Эта женщина действительно отличалась от прежней. Многие хвалили ее.

Лу Цзяо не возражала против всей этой болтовни, когда она счастливо шла по дому.

Хотя ее дом был старым, теперь у нее была вся необходимая мебель. Теперь это место больше походило на дом.

Раньше она не покупала мебель, потому что боялась, что жители деревни обвинят ее в том, что она тратит деньги не на лекарства.

Подарок Ци Лэй действительно решил ее большую проблему.

В гостиной четверо малышей карабкались вверх и вниз по стульям и столу. Их лица были ярко-красными от чрезмерного смеха, а глаза приобрели форму полумесяца от такой широкой улыбки.

— Это наш стол.

— Это наши стулья.

«С этого момента мы можем начать есть сидя».

«Папа тоже может начать учиться, используя этот стол».

Лу Цзяо был так счастлив видеть, как все были взволнованы: «Хорошо, отлично. Сегодня мы можем пообедать за этим столом».

У четырех малышей загорелись глаза. Однако Первенец соскользнул со стула и побежал в восточную спальню: «Я буду есть с папой».

Остальные трое услышали его и тоже опустили свои стулья и бросились в восточную спальню.

— Мы тоже будем есть с папой.

Второй Рожденный даже громко закричал: «Если мы все будем есть за столом, пока папа лежит в постели один, он будет выглядеть слишком жалко».

В восточной спальне Се Юньцзинь услышала их и попыталась убедить: «Все в порядке. Вы, ребята, едите снаружи.

Перворожденный отверг: «Нет! Я буду есть с тобой».

Остальные трое кивнули. Се Юньцзинь поднял бровь и серьезно посмотрел на них: «Вы забыли о бабушке и дяде? Они наши гости. Как ты можешь оставить наших гостей в покое? Я застрял в постели и не могу проводить время с нашими гостями, поэтому вы должны принять их от моего имени».

За пределами комнаты леди Тиан услышала это и хотела прервать его и сказать, что все в порядке.

Лу Цзяо остановил ее. Се Юньцзинь обучала четверых малышей, и ее нельзя было прерывать.

Второй, Третий и Четвертый Рожденные повернулись, чтобы посмотреть на Перворожденного, который был очень смущен. Се Юньцзинь увидел, насколько он обеспокоен, и любезно утешил его: «Мои ноги скоро заживут. До тех пор вы принимаете бабушку и дядю. Как только я выздоровею, мы сможем сделать это вместе».

1

Перворожденный наконец согласился и кивнул: «Хорошо, мы примем бабушку и дядю».

Се Юнджин похвалил: «Хороший мальчик».

Четверо малышей улыбнулись.

У двери Лу Цзяо крикнул: «Хорошо, выходи и ешь сейчас».

Четверо малышей направились в гостиную. Однако они не забывали оглядываться назад на каждом шагу пути. Им было тяжело расстаться с отцом.

Лу Цзяо потерял дар речи: «Это всего лишь еда, ты должен так себя вести? После этого ты сможешь провести время со своим папой.

Затем Лу Цзяо пошел на кухню, чтобы взять всю еду. Честно говоря, каждая тарелка, миска и посуда были использованы для этой еды. Ей даже пришлось использовать треснувшую миску, чтобы переложить всю еду из кастрюли на стол.